![]() |
|
2:02 | ![]() |
||
from 時をかける少女 (시간을 달리는 소녀) by Yoshida Kiyoshi [ost] (2006)
그라운도카케테쿠
아나타노세나카와 소라니우카은다 쿠모요리모 지유데 노토니나란다 시카쿠이모지사에 스베테오테라스 히카리니미에타 스키토유우키모치가 와카라나쿠테 니도토와모도라나이 코노지캉가 소노이미오 아타시니오시에테쿠레타 아나타토스고시타히비오 고노무네니야키츠케요우 오모이다사나쿠테모 다이죠부나요우니 이츠카 호카노 다레카오 스키니낫타또 시테모 아나타와 즛또 토쿠베츠데 다이세츠데 마타 고노키세츠가 메굿떼쿠 |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Oku Hanako - ガ-ネット [single] (2006)
グラウンド?けてくあなたの背中は
空に浮かんだ雲よりも自由で ノ?トに?んだ四角い文字さえ すべてを照らす光に見えた 好きという?持ちが分からなくて 二度とは?らないこの時間が その意味をあたしに?えてくれた あなたと過ごした日?を この胸に?き付けよう 思い出さなくても大丈夫なように いつか他の誰かを好きになったとしても あなたはずっと特別で 大切で またこの季節が めぐってく はじめて二人で話した放課後 誰も知らない笑顔探していた 遠くであなたのはしゃいでる?に なぜだか胸が痛くなったの ?わってゆく事を怖がってたの ずっと友達のままいれる?がした 終わってく物など無いと思った 果てしない時間の中で あなたと出?えた事が 何よりもあたしを?くしてくれたね 夢中でかける明日に?り着いたとしても あなたはずっと特別で 大切で またこの季節が やってくる いつまでも忘れないと あなたが言ってくれた夏 時間が流れ 今頃あたしは?がこぼれてきた あなたと過ごした日?を この胸に?き付けよう 思い出さなくても大丈夫なように いつか他の誰かを好きになったとしても あなたはずっと特別で 大切で またこの季節が めぐってく |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Oku Hanako - ガ-ネット [single] (2006)
?り道ふざけて?いた
?も無く君を怒らせた 色んな君の顔を見たかったんだ 大きな瞳が 泣きそうな?が 今も僕の胸を締め付ける すれ違う人の中で 君を追いかけた ?わらないもの 探していた あの日の君を忘れはしない 時を越えてく思いがある 僕は今すぐ君に?いたい 街?にぶら下げた想い いつも君に渡せなかった 夜は僕達を遠ざけていったね 見えない心で ?ついた?が 今も僕の胸に響いている さまよう時の中で 君と?をした ?わらないもの 探していた あの日見つけた知らない場所へ 君と二人で行けるのなら 僕は何度も生まれ?われる 形ないもの 抱きしめてた ?れる音も聞こえないまま 君と?いた同じ道に 今も?りは照らし?ける ?わらないもの 探していた あの日の君を忘れはしない 時を越えてく思いがある 僕は今すぐ君に?いたい 僕は今すぐ君に?いたい |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Oku Hanako - ガ-ネット [single] (2006)
グラウンド?けてくあなたの背中は
空に浮かんだ雲よりも自由で ノ?トに?んだ四角い文字さえ すべてを照らす光に見えた 好きという?持ちが分からなくて 二度とは?らないこの時間が その意味をあたしに?えてくれた あなたと過ごした日?を この胸に?き付けよう 思い出さなくても大丈夫なように いつか他の誰かを好きになったとしても あなたはずっと特別で 大切で またこの季節が めぐってく はじめて二人で話した放課後 誰も知らない笑顔探していた 遠くであなたのはしゃいでる?に なぜだか胸が痛くなったの ?わってゆく事を怖がってたの ずっと友達のままいれる?がした 終わってく物など無いと思った 果てしない時間の中で あなたと出?えた事が 何よりもあたしを?くしてくれたね 夢中でかける明日に?り着いたとしても あなたはずっと特別で 大切で またこの季節が やってくる いつまでも忘れないと あなたが言ってくれた夏 時間が流れ 今頃あたしは?がこぼれてきた あなたと過ごした日?を この胸に?き付けよう 思い出さなくても大丈夫なように いつか他の誰かを好きになったとしても あなたはずっと特別で 大切で またこの季節が めぐってく |
|||||
![]() |
|
4:31 | ![]() |
||
from Oku Hanako - やさしい花の笑く場所 (2006) | |||||
![]() |
|
4:39 | ![]() |
||
from Oku Hanako - やさしい花の笑く場所 (2006)
泣き?でもわがままでもそのままがいいと言ってくれた
(나키무시데모와카마마데모소노마마가이이토잇테쿠레타) 울보라도 이기적이라도 그대로가 괜찮다고 말해 주었어요 貴方に?う前はずっと色のない空を見ていたの (아나타니아우마에와즛토이로노나이소라오미테이타노) 그대를 만나기 전에는 계속 무색의 하늘을 바라보았어요 魔法の星屑を手にして私に振りかざしてくれたね (마호우노호시쿠즈오테니시테와타시니후리카자시테쿠레타네) 마법의 별가루를 손에 넣어 나에게 뿌려주네요 貴方を好きになって私を好きになれた (아나타오스키니낫테와타시오스키니나레타) 그대를 좋아하게 되서 나를 좋아하게 되었어요 出?えたこの奇跡が全てを?えて行く (데아에타코노키세키가스베테오카에테유쿠) 만났던 이 기적이 모든 걸 변화시켜가요 言葉に出?なくても心で分かり合える (코토바니테키나쿠테모코코로데와카리아에루) 말로는 하지 못해도 마음으로 이해할 수 있어요 抱きしめてるこの手を話さないでいてね (다키시메루코노테오하나사나이데이테네) 잡고 있는 이 손을 놓지 않고 있네요 貴方の事想うほどに困らせたり傷つけてしまう (아나토노코토오모우호도니코마라세타리키즈츠케테시마우) 그대를 떠올릴 정도로 당혹스럽게 하거나 상처를 입혀요 幸せだと感じるたび臆病になっていたのかな (시아와세다토칸지루타비아쿠뵤우니낫테이타노카나) 행복하다고 느낄때마다 겁이나게 되어버려요 ?枯れて眠る私に魔法の雨を降らせてくれたね (나미다카레테네무루와타시니마호우노아메오후라세테쿠레타네) 눈물이 말라 잠드는 내게 마법의 비를 뿌려주네요 貴方を好きになって私を好きになれた (아나타오스키니낫테와타시오스키니나레타) 그대를 좋아하게 되서 나를 좋아하게 되었어요 こんなに綺麗なもの溢れているなんて (콘나니키레이나모노아후레테이루난테) 이렇게 아름다운 것이 넘쳐 흐르고 있어요 今まで知らなかった本?の空の色も (이마마테시라나캇타혼토우노소라노이로모) 지금까지 알지 못했던 진짜 하늘의 색도 貴方は私だけに?えてくれたよね (아나타와와타시다케니오시에테쿠레타요네) 그대는 나에게만 가르쳐주었어요 踏み出す未?も忘れたいどんな過去も (후미타스미라이모와스레타이돈나카코모) 걸음을 내딛는 미래도 잊어버리고 싶은 어떤 과거라도 人を想う力に?えて行けるから (히토오오모우치카라니카에테유케루카라) 사람을 떠올리는 힘으로 변해갈테니까 貴方が笑ったから私も笑っている (아나타가와랏타카라와타시모와랏테이루) 그대가 웃으니까 나도 웃고 있어요 出?えたこの奇跡に本?にありがとう (데아에타코노키세키니혼토우니아리가토우) 만난 이 기적에 정말로 감사해요 これから?いて行く道はもう怖くない (코레카라아루이테유쿠미치와모우코와쿠나이) 이제부터 걸어가는 길은 더 이상 두렵지 않아요 大きな魔法の手で抱いてくれるから (오오키나마호우노테데다이테쿠레루카라) 큰 마법의 손으로 안아주고 있으니까 私が笑ったから貴方も笑っている (와타시가와랏타카라아나타모와랏테이루) 내가 웃으니까 그대도 웃고 있어요 掛け替えのない時がここに流れている (카케카에노나이토키가코코니나가레테이루) 흐르지 않는 시간이 여기에 흐르고 있어요 |
|||||
![]() |
|
3:55 | ![]() |
||
from Oku Hanako - やさしい花の笑く場所 (2006) | |||||
![]() |
|
5:17 | ![]() |
||
from Oku Hanako - やさしい花の笑く場所 (2006) | |||||
![]() |
|
3:43 | ![]() |
||
from Oku Hanako - やさしい花の笑く場所 (2006)
たのしい事ばかりじゃない
타노시이코토바카리쟈나이 즐거운 것 만이 아니에요 やりたい事ばかりじゃない 야리타이코토바카리쟈나이 하고 싶은 것 만이 아니에요 僕の毎日やらなければいけない事がたくさんある 보쿠노마이니치야라나케레바이케나이코토가타쿠상아루 매일 내게는 하지 않으면 안되는 일이 가득 있어요 早過ぎる人の流れに老いてかれそうになるけど 하야스기루히토노나가레니오이테카레소-니나루케도 너무 빠른 사람의 흐름에 그렇게 늙어가게 되는데 そんな時誰かが僕に歌ってくれたんだ 손나토키다레카가보쿠니우탓테쿠레탄다 그런 때에 내게 누군가가 노래해 주었어요 お腹がすいたら帰っておいで 오나카가스이타라카엣테오이데 배가 고파지면 돌아와요 仕事を済ませて帰っておいで 시고토가스마세테카엣테오이데 일이 끝나면 돌아와요 今日のあんたは良く頑張った 쿄노안타와요쿠감밧타 오늘 당신은 참 잘했어요 文句も言わずに良くやった 몬쿠모이와즈니오쿠얏타 불평도 하지 않고 참 잘했어요 帰っておいで 帰っておいで 카엣테오이데 카엣테오이데 돌아오세요 돌아와 주세요 涙こぼれそうになったら帰っておいで 나미다코보레소-니낫타카라카엣테오이데 눈물이 흘러넘칠 것 같아지면 돌아와 주세요 帰っておいで 帰っておいで 카엣테오이데 카엣테오이데 돌아오세요 돌아와 주세요 いつも変わらない場所が迎えてくれるから 이츠모카와라나이바쇼가무카에테쿠레루카라 언제나 변하지 않는 곳이 맞이해 주니까 理想と現実に挟まれ何かに終われている日々 리소-토겐지츠니하사마레나니카니오와레테이루히비 이상과 현실에 끼워져서 무언가가 끝나가고 있는 날들 ひとりでは抱えきれずしんどくなる時もある 히토리데와카카에키레즈신도쿠나루토키모아루 혼자서는 끌어 안지 못하고 힘들어질 때도 있어요 おなじ失敗繰り返して自分の事が嫌になって 오나지싯빠이쿠리카에시테지분노코토가이야니낫테 같은 실패를 되풀이해서 스스로가 싫어져서 そんな時誰かが僕に歌ってくれたんだ 손나토키다레카가보쿠니우탓테쿠레탄다 그런 때에 누군가가 내게 노래해 주었어요 落ち込まないで帰っておいで 오치코마나이데카엣테오이데 우울해 하지 말고 돌아와요 たまには休んで帰っておいで 타마니와야슨데카엣테오이데 가끔씩은 쉬러 돌아와요 今日のあんたは良く頑張った 쿄노안타와요쿠감밧타 오늘 당신은 참 잘했어요 文句も言わずに良くやった 몬쿠모이와즈니오쿠얏타 불평도 하지 않고 참 잘했어요 帰っておいで 帰っておいで 카엣테오이데 카엣테오이데 돌아오세요 돌아와 주세요 笑顔を忘れそうになったら帰っておいで 에가오오와스레소우니낫타라카엣테오이데 웃는 얼굴을 잊을 것 같아지면 돌아오세요 帰っておいで 帰っておいで 카엣테오이데 카엣테오이데 돌아오세요 돌아와 주세요 明日は誰にも見えないステキな事がある 아시타와다레니모미에나이스테키나코토가아루 내일은 누구에게도 보이지 않는 멋진 일이 있어요 帰っておいで 帰っておいで 카엣테오이데 카엣테오이데 돌아오세요 돌아와 주세요 涙こぼれそうになったら帰っておいで 나미다코보레소-니낫타카라카엣테오이데 눈물이 흘러넘칠 것 같아지면 돌아와 주세요 帰っておいで 帰っておいで 카엣테오이데 카엣테오이데 돌아오세요 돌아와 주세요 いつも変わらない場所が迎えてくれるから 이츠모카와라나이바쇼가무카에테쿠레루카라 언제나 변하지 않는 곳이 맞이해 주니까 |
|||||
![]() |
|
4:07 | ![]() |
||
from Oku Hanako - やさしい花の笑く場所 (2006) | |||||
![]() |
|
5:04 | ![]() |
||
from Oku Hanako - やさしい花の笑く場所 (2006) | |||||
![]() |
|
4:03 | ![]() |
||
from Oku Hanako - やさしい花の笑く場所 (2006) | |||||
![]() |
|
3:49 | ![]() |
||
from Oku Hanako - やさしい花の笑く場所 (2006) | |||||
![]() |
|
5:20 | ![]() |
||
from Oku Hanako - やさしい花の笑く場所 (2006) | |||||
![]() |
|
3:49 | ![]() |
||
from Oku Hanako - やさしい花の笑く場所 (2006) | |||||
![]() |
|
5:16 | ![]() |
||
from Oku Hanako - やさしい花の笑く場所 (2006) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Oku Hanako - やさしい花 [single] (2007) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Oku Hanako - やさしい花 [single] (2007) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Oku Hanako - やさしい花 [single] (2007) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Oku Hanako - 恋つぼみ [single] (2006) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Oku Hanako - 恋つぼみ [single] (2006) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Oku Hanako - 小さな星 [single] (2006)
こんなに寂しい?だと知ってたら
あなたを好きにならなかったのに 一瞬でも そんな事思った私は 誰よりも きっと 弱?だったね 夕?けがほら 赤く染まって あなたの街にまで?いてく 今日も 明日も もっともっと近くにいてね ずっとずっと離れていても ?いでいてね 私のこと 何?にいても忘れないで もっともっと 近くにいてね ずっと きっと もっと 優しくなりたいな ?えない夜でも 心は私のそばで 電話のキス 一ヵ月後の約束 それだけで?くなれる?がしたのに 不安な?持ち 抑えきれなくて わがままに ?流れていったの 夜の空に 小さな星が あなたと私を?いでゆく 今日も 明日も もっともっと近くにいてね ずっとずっと離れていても 切なくても 苦しくても あなただけを想ってるよ もっともっと 近くにいてね ずっと きっと もっと 守ってあげたいな ?えない夜でも 心はあなたのそばに どれだけ言葉?べたら あなたに?くだろう 二人を邪魔する距離に負けないように いつでも あたしを離さないで もっともっと近くにいてね ずっとずっと離れていても ?いでいてね 私のこと 何?にいても忘れないで もっともっと 近くにいてね ずっと きっと もっと 優しくなりたいな ?えない夜でも 心は私のそばで 優しくなりたいな ?えない夜でも 心は私のそばで |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Oku Hanako - 小さな星 [single] (2006)
泣けないよ君の前では 早く目をそらしてほしい
僕はまだ情けないほど 君の事が好きなままだから 久しぶりに?った君は 雰??が?わったみたい 僕の知らない服を着て ?も短くなってた だけど見慣れた腕時計 はじめて僕があげた物 少しでも君のどこかに ?ってて嬉しかった 友達に?るなんて やっぱり僕にはできない こんなに近くに君がいるのに どうしても もう?かない 泣けないよ君の前では 早く目をそらしてほしい 僕はまだ情けないほど 君の事が好きなままだから 何を間違えていたのか どうしてこうなったのだろう 問題集めくるように 答え合わせ出?ないね 嫌いになったわけじゃないと 言ってくれた言葉が 余計に僕を苦しめてること もう君は知っているでしょ 泣けないよ君の前では 思い出にされたとしても 僕はまだ情けないほど 君の事が好きなままだから 本?は少し期待してたよ やり直せる?がしてた だけど君はもう他の誰かを 愛し始めている 泣けないよ君の前では 早く目をそらしてほしい 僕はまだ情けないほど 君の?を聞いていたい いつかまた出?えるのなら もう二度と離れたくない だからもう終わりにしよう 僕は君が好きなままだから |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Oku Hanako - 小さな星 [single] (2006)
こんなに寂しい恋だと知ってたら
콘나니사미시이코이다토싯테타라 이렇게나 외로운 사랑이란걸 알았더라면 あなたを好きにならなかったのに 아나타오스키니나라나캇타노니 당신을 좋아하지 않았을텐데 一瞬でも そんな事思った私は 잇�데모 손나코토오못타와타시와 한순간이라도 그런 걸 생각한 나는 誰よりも きっと 弱虫だったね 다레요리모 킷토 요와무시닷타네 분명 누구보다도 겁쟁이였어요 夕焼けがほら 赤く染まって 유야케가호라 아카쿠소맛테 봐요, 석양이 붉게 물들어 あなたの街にまで続いてく 아나타노마치니마데츠즈이테쿠 당신이 있는 거리까지 계속되어가요 今日も 明日も 쿄-모 아시타모 오늘도, 내일도 もっともっと近くにいてね ずっとずっと離れていても 못토못토치카쿠니이테네 즛토즛토하나레테이테모 좀 더, 조금 더 가까이 있어요 계속 떨어져 있다고 해도 繋いでいてね 私のこと 何処にいても忘れないで 츠나이데이테네 와나티소코토 도코니이테모와스레나이데 이어져 있어요 어디에 있더라도 나를 잊지 말아요 もっともっと 近くにいてね ずっと きっと もっと 못토못토 치카쿠니이테네 즛토 킷토 못토 좀 더, 조금 더 가까이 있어요 좀 더, 계속, 꼭 優しくなりたいな 会えない夜でも 야사시쿠나리타이나 아에나이요루데모 샹냥해 지고 싶은걸요 만날 수 없는 밤에도 心は私のそばで 코코로와와타시노소바데 마음은 내 곁에... 電話のキス 一ヵ月後の約束 뎅와노키스 잇카게츠아토노야쿠소쿠 전화로 한 키스 1개월 후의 약속 それだけで強くなれる気がしたのに 소레다케데츠요쿠나레루키가시타노니 그것만으로도 강해질 것 같은 느낌이었는데 不安な気持ち 抑えきれなくて 후안나키모치 ~에키레나쿠테 불안한 기분을 억제 할 수 없어서 わがままに 涙流れていったの 와가마마니 나미다나가레테잇타노 제멋대로 눈물이 흘러내렸어요 夜の空に 小さな星が 요루노소라니 치이사나호시가 밤하늘에 작은 별이 あなたと私を繋いでゆく 아나타토와타시오츠나이데유쿠 당신과 나를 이어가요 今日も 明日も 쿄-모 아시타모 오늘도 내일도 もっともっと近くにいてね ずっとずっと離れていても 못토못토치카쿠니이테네 즛토즛토하나레테이테모 좀 더, 조금 더 가까이 있어요 계속 계속 떨어져있어도 切なくても 苦しくても あなただけを想ってるよ 세츠타쿠테모 쿠루시쿠테모 아나타다케오오못테루요 안타까워도 괴롭더라도 당신만을 생각해요 もっともっと 近くにいてね ずっと きっと もっと 못토못토 치카쿠니이테네 즛토 킷토 못토 좀 더, 조금 더 가까이 있어요 좀 더, 계속, 꼭 守ってあげたいな 会えない夜でも 마못테아게타이나 아에나이요루데모 지켜주고 싶은걸요 만날 수 없는 밤에도 心はあなたのそばに 코코로와아나타노소바니 마음은 당신 곁에... どれだけ言葉並べたら あなたに届くだろう 도레다케코토바나라베타라 아나타니토도쿠다로- 얼마만큼의 말을 늘어놓으면 당신에게 전해질까요? 二人を邪魔する距離に負けないように 후타리오쟈마스루쿄리니마케나이요-니 우리 둘을 방해하는 거리에 지지 않도록 いつでも あたしを離さないで 이츠데모 아타시오 하나사나이데 언제라도 나를 떼어놓지 말아요.. もっともっと近くにいてね ずっとずっと離れていても 못토못토치카쿠니이테네 즛토즛토하나레테이테모 좀 더, 조금 더 가까이 있어요 계속 떨어져 있다고 해도 繋いでいてね 私のこと 何処にいても忘れないで 츠나이데이테네 와나티소코토 도코니이테모와스레나이데 이어져 있어요 어디에 있더라도 나를 잊지 말아요 もっともっと 近くにいてね ずっと きっと もっと 못토못토 치카쿠니이테네 즛토 킷토 못토 좀 더, 조금 더 가까이 있어요 좀 더, 계속, 꼭 優しくなりたいな 会えない夜でも 야사시쿠나리타이나 아에나이요루데모 샹냥해 지고 싶은걸요 만날 수 없는 밤에도 心は私のそばで 코코로와와타시노소바데 마음은 내 곁에... |
|||||
![]() |
|
4:53 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Time Note (2007)
繫(つな)いでいた 君(きみ)の手(て)を 僕(ぼく)は なぜ 離(はな)してしまった
츠나이데이타 키미노테오 보쿠와 나제 하나시테시맛타 잡고있던 너의 손을 나는 왜 놓아버렸지 夕日(ゆうひ)が 落(お)ちてゆく 道(みち) ただ ひたすらに 步(ある)いていた 유우히가 오치테유쿠 미치 타다 히타스라니 아루이테이타 저녁 해가 지는 거리 그냥 한결같이 걷고있었어 あの 時(とき)の 君(きみ)の 淚(なみだ)を いつか 忘(わす)れてゆくのかな 아노 토키노 키미노 나미다오 이츠카 와스레테유쿠노카나 그 때의 너의 눈물을 언젠가 잊어 가는 걸까? 重(かさ)ねていた 時(とき)の聲(こえ)が どこかで 聞(き)こえている 카사네테이타 토키노코에가 도코카데 키코에테이루 겹쳐져있던 시간의 목소리가 어딘가에서 들리고있어 君(きみ)が 好(す)きだと 言(い)えずに いた 키미가 스키다토 이에즈니 이타 네가 좋아한다고 말하지않고 있었던 あの 日(ひ)の 僕(ぼく)らは 泣(な)いていた 아노 히노 보쿠라와 나이테이타 그 날의 우리들은 울고있었어 また 一(ひと)つずつ 思(おも)い出(で)が 增(ふ)えてく 마타 히토츠즈츠 오모이데가 후에테쿠 또 하나씩 추억이 늘어가 これが 最後(さいご)の 記憶(きおく) 僕(ぼく)たちの さよならの 記憶(きおく) 코레가 사이고노 키오쿠 보쿠타치노 사요나라노 키오쿠 이게 마지막 기억 우리들의 이별의 기억 二人(ふたり)で 見(み)つけた 空(そら)に 何(なに)を 映(うつ)せば よかったのか 후타리데 미츠케타 소라니 나니오 우츠세바 요캇타노카 둘이서 찾아낸 하늘에 무엇을 비췄으면 좋았던 걸까 今(いま)なら 分(わ)かる 氣(き)がする あの 時(とき)は 氣(き)づけなかった 이마나라 와카루 키가 스루 아노 토키와 키즈케나캇타 지금이라면 알 것 같은 기분이 들어 그 때는 알지 못했던 幸(しあわ)せと 言う 箱(はこ)の中(なか)に 君(きみ)を 探(さが)していたのかな? 시아와세토 유우 하코노나카니 키미오 사가시테이타노카나? 행복이라고 하는 상자 속에 너를 찾고 있던 걸까? 僕(ぼく)は まだ 心(こころ)の 奧(おく)に 痛(いた)みが 彷徨(さまよ)ってる 보쿠와 마다 코코로노 오쿠니 이타미가 사마욧테루 나는 아직 마음 속의 아픔이 방황하고있어 君(きみ)が 好(す)きだと 言(い)えずに いた 키미가 스키다토 이에즈니 이타 네가 좋아한다고 말하지않고 있었어 何度(なんど)も 抱(だ)きしめていたのに 난도모 다키시메테이타노니 몇 번이고 끌어 안고 있었는데도 また 一(ひと)つずつ 思(おも)い出(で)が 增(ふ)えてく 마타 히토츠즈츠 오모이데가 후에테쿠 또 하나씩 추억이 늘어가 これが 最後(さいご)の 記憶(きおく) 僕(ぼく)たちの さよならの 記憶(きおく) 코레가 사이고노 키오쿠 보쿠타치노 사요나라노 키오쿠 이게 마지막 기억 우리들의 이별의 기억 遠(とお)ざかる 二(ふた)つの道(みち) ただ 指差(ゆびさ)して 僕(ぼく)は 動(うご)けないまま 토오자카루 후타츠노미치 타다 유비사시테 보쿠와 우고케나이마마 멀어져 가는 두개의 길을 그저 가리키고 나는 움직일 수 없는 채로 君(きみ)が 好(す)きだと 言(い)えずに いた 키미가 스키다토 이에즈니 이타 네가 좋아한다고 말하지않고 있었던 あの 日(ひ)の 僕(ぼく)らは 泣(な)いていた 아노 히노 보쿠라와 나이테이타 그 날의 우리들은 울고있었어 また 一(ひと)つずつ 思(おも)い出(で)が 增(ふ)えてく 마타 히토츠즈츠 오모이데가 후에테쿠 또 하나씩 추억이 늘어가 これが 最後(さいご)の 記憶(きおく) 코레가 사이고노 키오쿠 이게 마지막 기억 僕(ぼく)たちの さよならの 記憶(きおく) 보쿠타치노 사요나라노 키오쿠 우리들의 이별의 기억 |
|||||
![]() |
|
4:34 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Time Note (2007) | |||||
![]() |
|
5:12 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Time Note (2007)
グラウンド駆けてくあなたの背中は空に浮かんだ雲よりも自由で
그라운도카케테쿠 아나타노세나카와 소라니우카은다 쿠모요리모 지유-데 그라운드를 달리는 당신의 등은 하늘에 떠있는 구름보다도 자유로와서 ノートに並んだ四角い文字さえ全てを照らす光に見えた 노-토니나란다 시카쿠이모지사에 스베테오테라스 히카리니미에타 노트에 쓰여져 있는 네모진 글자조차 모든 것을 비추는 빛으로 보였어요 好きという気持ちが分からなくて 스키토유우키모치가 와카라나쿠테 좋아한다는 감정을 알지못해서 二度とは戻らないこの時間がその意味をあたしに教えてくれた 니도토와모도라나이 코노지캉가 소노이미오 아타시니오시에테쿠레타 두번다시 돌아오지 않는 이 시간이 그 의미를 나에게 가르쳐주었어요 あなたと過ごした日々をこの胸に焼き付けよう 아나타토 스고시타히비오 코노무네니야키츠케요- 당신과 지낸 나날을 이 가슴에 새겨두자 思い出さなくても大丈夫なように 오모이다사나쿠테모 다이죠부나요우니 생각나지 않더라도 괜찮도록 いつか他の誰かを好きになったとしても 이츠카 호카노다레카오 스키니낫타토시테모 언젠가 다른 누군가를 좋아하게된다고해도 あなたはずっと特別で大切でまたこの季節が廻ってく 아나타와즛토 토쿠베츠데 다이세츠데 마타코노키세츠가 메굿테쿠 당신은 쭉 특별해서 소중해서 다시 계절이 돌아와요 はじめて二人で話した放課後誰も知らない笑顔探していた 하지메테 후타리데 하나시타 호-카고 다레모시라나이 에가오사가시테이타 처음으로 둘이서 이야기한 방과후 아무도 모르는 미소를 찾고있었어요 遠くであなたのはしゃいでる声になぜだか胸が痛くなったの 토오쿠데 아나타노하샤이데루코에니 나제다카 무네가이타쿠낫타노 멀리서 당신의 들뜬 목소리에 어째서인지 가슴이아파왔어요 変わってゆく事を怖がってたの 카왓테유쿠코토오 코와갓테타노 변해가는 것들을 무서워했어요 ずっと友達のままいれる気がした 즛토토모다치노마마 이레루키가시타 계속 친구로 있을 수 있을 것 같은 기분이 들었어요 終わってく物など無いと思った 오왓테쿠모노나도 나이토오못타 끝나가는것 따위 없다고 생각했어요 果てしない時間の中であなたと出会えた事が 하테시나이토키노나카데 아나타토데아에타코토가 끝없는 시간속에서 당신과 만난것이 何よりもあたしを強くしてくれたね 나니요리모아타시오 츠요쿠시테루레타네 무엇보다도 나를 강하게해주었네요 夢中でかける明日に辿り着いたとしても 무츄-데카케루아시타니 타도리츠이타토시테모 꿈속에서 본 내일에 도착한다고 해도 あなたはずっと特別で大切でまたこの季節がやってくる 아나타와 즛토 토쿠베츠데 다이세츠데 마타코노키세츠가 얏테쿠루 당신은 쭉 특별해서 소중해서 다시 계절이 다가와요 いつまでも忘れないとあなたが言ってくれた夏 이츠마데모와스레나이토 아나타가잇테쿠레타나츠 언제까지나 잊지않겠다고 당신이 말해주었던 여름 時間が流れ今頃あたしは涙がこぼれてきた 토키가나가레 이마고로아타시와 나미다가코보레테키타 시간이 흘러 지금쯤 나는 눈물이 흘러나오겠죠 あなたと過ごした日々をこの胸に焼き付けよう 아나타토 스고시타히비오 코노무네니야키츠케요- 당신과 지낸 나날을 이 가슴에 새겨둬요 思い出さなくても大丈夫なように 오모이다사나쿠테모 다이죠부나요우니 생각나지 않더라도 괜찮도록 いつか他の誰かを好きになったとしても 이츠카 호카노다레카오 스키니낫타토시테모 언젠가 다른 누군가를 좋아하게된다고해도 あなたはずっと特別で大切でまたこの季節が廻ってく 아나타와즛토 토쿠베츠데 다이세츠데 마타코노키세츠가 메굿테쿠 당신은 쭉 특별해서 소중해서 다시 계절이 돌아와요 |
|||||
![]() |
|
4:59 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Time Note (2007)
あなたに ?(あ)えて よかった そう思(おも)える 事(こと)が いっぱい 아나타니 아에테 요캇타 소우 오모에루 코토가 잇빠이 당신과 만나서 다행이라고 그렇게 생각하는 것이 잔뜩 있어 世界中(せかいちゅう) 探(さが)しても 見(み)つからない プレゼントあなたに あげたい 세카이츄 사가시테모 미츠카라나이 프레젠토 아나타니 아게타이 세상 속을 다 찾아봐도 찾을 수 없는 선물을 당신에게 주고싶어 ずっと あたしが 探(さが)していた 人(ひと)は あなただった みたい 즛토 아타시가 사가시테이타 히토와 아나타닷타 미타이 계속 내가 찾고 있던 사람은 당신이었던 것 같아 出?(であ)った 時(とき)は そんな 事(こと)なんて 思(おも)いもしなかったけど 데앗타 토키와 손나 코토난테 오모이모시나캇타케도 만났을 땐 그런 것 따윈 생각도 못했지만 料理(りょうり)の 苦手(にがて)な あたしが 作(つく)った ロ?ルキャベツを 료리노 니가테나 아타시가 츠쿳타 로루캬베시오 요리를 잘 못하는 내가 만든 롤캐비지를 本?(ほんとう)に 美味(おい)しいと 言(い)って 全部(ぜんぶ) 食(た)べてくれた 혼토우니 오이시이토 잇테 젠부 타베테쿠레타 정말로 맛있다고 말하며 전부 먹어주었어 何時間(なんじかん)かけて 作(つく)ったものが 一瞬(いっしゅん)で 無(な)くなっても 난지칸카케테 츠쿳타모노가 잇?데 나쿠낫테모 몇 시간이나 들여서 만든 것이 한 순간에 사라져도 目(め)には 見(み)えない 何(なに)かが ずっと あたしに?(のこ)ってく ?(き)がした 메니와 미에나이 나니카가 즛토 아타시니 노콧테쿠 키가시타 눈에는 보이지않는 무언가가 계속 나에게 남아있는 듯한 기분이 들었어 あなたに ?(あ)えて よかった そう思(おも)えることが いっぱい 아나타니 아에테 요캇타 소우 오모에루코토가 잇빠이 당신을 만나서 다행이야 그렇게 생각하는 것이 잔뜩 있어 嬉(うれ)しい事(こと)を 分(わ)け合(あ)える事(こと) それが 幸(しあわ)せだと 知(し)った 우레시이코토오 와케아에루코토 소레가 시아와세타토 싯타 기쁜 일을 서로 알아 줄 수 있는 일 그것이 행복이라고 알았어 あなたに ?(あ)えて よかった そう思(おも)えることが いっぱい 아나타니 아에테 요캇타 소우 오모에루코토가 잇빠이 당신을 만나서 다행이야 그렇게 생각하는 것이 잔뜩 있어 世界中(せかいちゅう) 探(さが)しても 見(み)つからない プレゼントあなたに あげたい 세카이츄 사가시테모 미츠카라나이 프레젠토 아나타니 아게타이 세상 속을 다 찾아봐도 찾을 수 없는 선물을 당신에게 주고싶어 ちょっとした イタズラが 過(す)ぎて あなたを 怒(おこ)らせたら ?토시타 이타즈라가 스기테 아나타오 오코라세타라 조금 장난이 지나쳐서 당신을 화나게 하면 本?(ほとう)は 昨日(きのう)の ロ?ルキャベツはまずかったんだ と 言(い)った 혼토우와 키오우노 로루캬베시와 마즈캇탄다 토 잇타 사실은 어제의 롤캐비지는 맛없었어 라고 말했지 ずっと 前(まえ)に 僕(ぼく)が 好(す)きと 言(い)ったのを ?(おぼ)えてくれてた 事(こと) 즛토 마에니 보쿠가 스키토 잇타노오 오보에테쿠레테타 코토 한참 전에 내가 좋아한다고 말했던 것을 기억해줬던 일 それが 嬉(うれ)しくて ?(うそ)ついた 事(こと) ごめんね とも 言(い)った 소레가 우레시쿠테 우소츠이타 코토 고멘네 토모 잇타 그게 기뻐서 거짓말을 해버렸던 일 미안해 라고도 말했어 いくら 欲(ほ)しくて お金(かね) 貯(た)めても 絶?(ぜったい)に 買(か)えなかったものは 이쿠라 호시쿠테 오카네 타메테모 젯타이니 카에나캇타모노와 아무리 갖고 싶어서 돈을 모아도 절대로 살 수 없는 것은 誰(だれ)かを 思(おも)う?持(きも)ちと 一?(いっしょ)に いつの間(ま)にか ここにある 다레카오 오모우키모치토 잇쇼니 이츠노마이카 코코니아루 누군가를 생각하는 마음과 함께 어느새 여기에 있어 あなたに ?(あ)えて よかった そう思(おも)える 事(こと)が いっぱい 아나타니 아에테 요캇타 소우 오모에루 코토가 잇빠이 당신과 만나서 다행이라고 그렇게 생각하는 것이 잔뜩 있어 悲(かな)しい事(こと)も 分(わ)け合(あ)える事(こと) それも 幸(しあわ)せだと 知(し)った 카나시이코토모 와케아에루코토 소레모 시아와세다토 싯타 슬픈 일도 서로 알아줄 수 있는 일 그것도 행복이라고 알았어 あなたに ?(あ)えて よかった そう思(おも)える 事(こと)が いっぱい 아나타니 아에테 요캇타 소우 오모에루 코토가 잇빠이 당신과 만나서 다행이라고 그렇게 생각하는 것이 잔뜩 있어 どんなに 時間(じかん) かけても 作(つく)れない プレゼント あなたにあげたい 돈나니 지칸 카케테모 츠쿠레나이 프레젠토 아나타니 아게타이 얼마나 시간을 들여도 만들 수 없는 선물 당신에게 주고싶어 あなたに ?(あ)えて よかった いつでもそう 思(おも)ってるけど 아나타니 아에테 요캇타 이츠데모 소우 오못테루케도 당신을 만나서 다행이야 언제나 그렇게 생각하지만 もしも 二人(ふたり)が 一?(いっしょ)にいる 事(こと)に 모시모 후타리가 잇쇼니이루 코토니 만약 우리 둘이 함께 있는 것에 理由(りゆう)を 探(さが)してしまったら 리유우오 사가시테시맛타라 이유를 찾아내버렸다면 今度(こんど)こそは 本?(ほんとう)に 美味(おい)しい ロ?ルキャベツを作(つく)るから 콘도코소와 혼토우니 오이시이 로루캬베시오 츠쿠루카라 이번에야 말로 정말로 맛있는 롤캐비지를 만들 테니까 あなたが もう 優(やさ)しい ?(うそ)を つかなくても いいように 아나타가 모우 야사시이 우소오 츠카나쿠테모 이이요우니 당신이 이제 다정한 거짓말을 하지않아도 되도록 世界中(せかいちゅう) 探(さが)しても 見(み)つからない プレゼントあなたに あげたい 세카이츄 사가시테모 미츠카라나이 프레젠토 아나타니 아게타이 세상 속을 다 찾아봐도 찾을 수 없는 선물을 당신에게 주고싶어
|
|||||
![]() |
|
5:01 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Time Note (2007) | |||||
![]() |
|
4:50 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Time Note (2007)
こんなに寂しい?だと知ってたら (콘나니사미시이코이다토싯테타라) 이렇게나 외로운 사랑이란걸 알았다면 あなたを好きにならなかったのに (아나타오스키니나라나캇타노니) 당신을 좋아하지 않았을텐데 一瞬でも そんな事思った私は (잇?데모 손나코토오못타아타시와) 한순간이라도 그런 걸 생각한 나는 誰よりも きっと 弱?だったね (다레요리모 킷토 요와무시닷타네) 분명 누구보다도 겁쟁이였어요 夕?けがほら 赤く染まって (유야케가호라 아카쿠소맛테) 봐요, 석양이 붉게 물들어 あなたの街にまで?いてく (아나타노마치니마데츠즈이테쿠) 당신이 있는 거리까지 계속되어가요 今日も 明日も (쿄-모 아시타모) 오늘도, 내일도 もっともっと近くにいてね ずっとずっと離れていても (못토못토치카쿠니이테네 즛토즛토하나레테이테모) 좀 더, 조금 더 가까이 있어요 계속 떨어져 있다고 해도 ?いでいてね 私のこと 何?にいても忘れないで (츠나이데이테네 아타시노코토 도코니이테모와스레나이데) 이어져 있어요 어디에 있더라도 나를 잊지 말아요 もっともっと 近くにいてね ずっと きっと もっと (못토못토 치카쿠니이테네 즛토 킷토 못토) 좀 더, 조금 더 가까이 있어요 좀 더, 계속, 꼭 優しくなりたいな ?えない夜でも (야사시쿠나리타이나 아에나이요루데모) 샹냥해 지고 싶은걸요 만날 수 없는 밤에도 心は私のそばで (코코로와아타시노소바데) 마음은 내 곁에... 電話のキス 一ヵ月後の約束 (뎅와노키스 잇카게츠아토노야쿠소쿠) 전화로 한 키스 1개월 후의 약속 それだけで?くなれる?がしたのに (소레다케데츠요쿠나레루키가시타노니) 그것만으로도 강해질 것 같은 느낌이었는데 不安な?持ち 抑えきれなくて (후안나키모치 오사에키레나쿠테) 불안한 기분을 억제 할 수 없어서 わがままに ?流れていったの (와가마마니 나미다나가레테잇타노) 제멋대로 눈물이 흘러내렸어요 夜の空に 小さな星が (요루노소라니 치이사나호시가) 밤하늘에 작은 별이 あなたと私を?いでゆく (아나타토아타시오츠나이데유쿠) 당신과 나를 이어가요 今日も 明日も (쿄-모 아시타모) 오늘도 내일도 もっともっと近くにいてね ずっとずっと離れていても (못토못토치카쿠니이테네 즛토즛토하나레테이테모) 좀 더, 조금 더 가까이 있어요 계속 계속 떨어져있어도 切なくても 苦しくても あなただけを想ってるよ (세츠타쿠테모 쿠루시쿠테모 아나타다케오오못테루요) 안타까워도 괴롭더라도 당신만을 생각해요 もっともっと 近くにいてね ずっと きっと もっと (못토못토 치카쿠니이테네 즛토 킷토 못토) 좀 더, 조금 더 가까이 있어요 좀 더, 계속, 꼭 守ってあげたいな ?えない夜でも (마못테아게타이나 아에나이요루데모) 지켜주고 싶은걸요 만날 수 없는 밤에도 心はあなたのそばに (코코로와아나타노소바니) 마음은 당신 곁에... どれだけ言葉?べたら あなたに?くだろう (도레다케코토바나라베타라 아나타니토도쿠다로-) 얼마만큼의 말을 늘어놓으면 당신에게 전해질까요? 二人を邪魔する距離に負けないように (후타리오쟈마스루쿄리니마케나이요-니) 우리 둘을 방해하는 거리에 지지 않도록 いつでも あたしを離さないで (이츠데모 아타시오 하나사나이데) 언제라도 나를 떼어놓지 말아요.. もっともっと近くにいてね ずっとずっと離れていても (못토못토치카쿠니이테네 즛토즛토하나레테이테모) 좀 더, 조금 더 가까이 있어요 계속 떨어져 있다고 해도 ?いでいてね 私のこと 何?にいても忘れないで (츠나이데이테네 아타시노코토 도코니이테모와스레나이데) 이어져 있어요 어디에 있더라도 나를 잊지 말아요 もっともっと 近くにいてね ずっと きっと もっと (못토못토 치카쿠니이테네 즛토 킷토 못토) 좀 더, 조금 더 가까이 있어요 좀 더, 계속, 꼭 優しくなりたいな ?えない夜でも (야사시쿠나리타이나 아에나이요루데모) 샹냥해 지고 싶은걸요 만날 수 없는 밤에도 心は私のそばで (코코로와아타시노소바데) 마음은 내 곁에... 優しくなりたいな ?えない夜でも (야사시쿠나리타이나 아에나이요루데모) 샹냥해 지고 싶은걸요 만날 수 없는 밤에도 心は私のそばで (코코로와아타시노소바데) 마음은 내 곁에...
|
|||||
![]() |
|
4:36 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Time Note (2007) | |||||
![]() |
|
5:20 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Time Note (2007)
ある朝僕はふと思った目?めた?に君がいれば (아루아사보쿠와후토오못타메자메타요코니키미가이레바) 어느 날 아침 나는 문득 생각했어 눈을 뜬 곁에 니가 있다면 次の日僕は君を誘い二人の部屋を探しに行った (츠기노히보쿠와키미오사소이후타리노헤야오사가시니잇타) 다음 날 나는 너를 꼬셔서 두사람의 방을 찾으러 갔어 二つの枕にお?いのパジャマ (후타츠노마쿠라니오소로이노파쟈마) 두개의 베개에 커플 잠옷 君はそういうことを嬉しがっていた (키미와소우유우코토오우레시갓테이타) 너는 그런 일을 기뻐하고 있었어 ある日いつもより大きいケンカをして (아루히이츠모요리오오키이켄카오시테) 어느 날 평소보다 큰 싸움을 해서 泣きながら僕に言ったね言葉が足りないよと (나키나가라보쿠니잇타네코토바가타리나이요토) 울면서 나에게 말했어 잘못했다고 君のためなら出?る事?え切れないほどあるけど (키미노타메나라데키루코토카조에키레나이호도아루케도) 너를 위해서라면 할 수 있는 일 셀 수 없을정도로 많지만 言葉にしたくない僕がここにいる事と君がそばにいる事 (코토바니시타쿠나이보쿠가코코니이루코토토키미가소바니이루코토) 말로는 하고 싶지 않아 내가 여기에 있는 것과 니가 곁에 있는 것 ただそれだけで全てを語れるから (타다소레다케데스베테오카타레루카라) 단지 그것만으로 모든 것을 나타낼 수 있으니까 あれからずっと僕は一人で君の?け?と暮らしてるよ (아레카라즛토보쿠와히토리데키미노누케가라토쿠라시테루요) 그때부터 쭉 나는 외톨이로 너의 빈껍질과 살고 있어 今なら言葉に出?るのかな?えたい言葉たくさんあるよ (이마나라코토바니데키루노카나츠타에타이코토바타쿠상아루요) 지금이라면 이야기 할 수 있을까? 전하고 싶은 말 많이 있어 でも君がいなければいなければ (데모키미가이나케레바이나케레바) 하지만 니가 없다면 니가 없다면 大きい目の部屋のペットも言葉も愛も全部 (오오키이메노헤야노펫토모코토바모아이모젠부) 커다란 눈동자의 방의 애완동물도 말도 사랑도 모두 君のためなら出?る事?え切れないほどあるけど (키미노타메나라데키루코토카조에키레나이호도아루케도) 너를 위해서라면 할 수 있는 일 셀 수 없을 정도로 많지만 言葉にしたくない僕が消えてしまいそうで (코토바니시타쿠나이보쿠가키에테시마이소우데) 말로는 하고 싶지 않아 내가 사라져 버릴 것 같아서 全部?になりそうで君の事が本?に好きだから (젠부우소니나리소우데키미노코토가혼토우니스키다카라) 전부 거짓이 되는 것 같아서 너를 너무 좋아하니까 君のためなら出?る事?え切れないほどあるけど (키미노타메나라데키루코토카조에키레나이호도아루케도) 너를 위해서라면 할 수 있는 일 셀 수 없을정도로 많지만 言葉にしたくない僕がここにいる事と君がそばにいる事 (코토바니시타쿠나이보쿠가코코니이루코토토키미가소바니이루코토) 말로는 하고 싶지 않아 내가 여기에 있는 것과 니가 곁에 있는 것 ただそれだけで全てを語れるから (타다소레다케데스베테오카타레루카라) 단지 그것만으로 모든 것을 나타낼 수 있으니까 ある雨の朝目を?ますと?には君が眠っていた (아루아메노아사메오사마스토요코니와키미가네뭇테이타) 어느 비오는 아침 눈을 뜨면 옆에 니가 잠들어 있어
|
|||||
![]() |
|
4:43 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Time Note (2007)
카에리 미치 후카케테 아루이타
와케모 나쿠 키미오 쿠라세타 이로은나 키미노 카오오 미타캇탄다 오오키나 히토미가 나키소우나 코에가 이마모 보쿠노 무네오 시메츠케루 스레치가우 히토노 나카데 키미오 오이카케타 카와라나이 모노 사가시테이타 아노 히노 키미오 와스레와시 나이 토키오 코에테쿠 오모이가 아루 보쿠와 이마 스구 키미니 아이타이 카이토오니 부라사게타 오모이 이츠모 키미니 와타세나캇타 요루와 보쿠타치오 톳타케테잇타네 미에나이 코코로데 우소츠이타 코에가 이마모 보투노 무네니 히비테이루 사마요우토키노 나카데 키미토 코히오시타 카와라나이 모노 사가시테 이타 아노 히 미츠케타 시라나이 바쇼에 키미토 후타리데 유케루노나라 보쿠와 난도모 우마레카와레루 카타치나이 모노 다키시메테타 코와레루오토모 키코에나이마마 키미토 아루이타 오나지 미치니 이마모 와카리와 데라시츠즈케루 카와라나이 모노 사가시테 이타 아노히노 키미오 와스레와시나이 토키오 코에테쿠 오모이가 아루 보쿠와 이마스구 키미니 아이타이 보쿠와 이마스구 키미니 아이타이 |
|||||
![]() |
|
6:19 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Time Note (2007) | |||||
![]() |
|
5:45 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Time Note (2007) | |||||
![]() |
|
5:16 | ![]() |
||
from Oku Hanako - 手紙 [single] (2008)
타이세츠나
코토와이츠데모 코코로노우시로니카쿠레타마마 카나시미와 야사시사토나리 히카리가사시코무마도니낫타 오모이사마요우 코에나키코에오 아테사키노나이 테가미니카이테 토도케테호시이 나카나이데이토시키히토 이마와마다타비노토츄우데 도코마데모토오이도코로에 카나시미가키에테유쿠 호호에미가카엣테쿠루 히토리데와 카카에키레나이 모노가아루나라 도우카코노테니 스코시데모 와케테쿠다사이 와타시와카와라즈 코코니이루카라 돈나데아이모 돈나와카레모 히토츠노코라즈 쿄오토유우히키니 츠나갓테이타 나카나이데 이토시키히토 마모루베키 모노가아루나라 이츠카마타 토오이도코로에 오모이데가 키에테유쿠 호호에미가 카엣테쿠루 난도모카이테 케시테와카이타 유쿠아테노나이 테가미오이츠카 토도케테호시이 나카나이데이토시키히토 이마와마다타비노토츄우데 후리카에루코토바요리모 츠타에타이 코토가아루카라 아이사레테 우라기라레테 히토와마타 아이오모토메테 도코마데모토오이도코로에 카나시미가 키에테유쿠 호호에미가 카엣테쿠루 |
|||||
![]() |
|
4:10 | ![]() |
||
from Oku Hanako - 手紙 [single] (2008) | |||||
![]() |
|
3:31 | ![]() |
||
from Oku Hanako - 手紙 [single] (2008) | |||||
![]() |
|
5:11 | ![]() |
||
from Oku Hanako - 手紙 [single] (2008) | |||||
![]() |
|
5:09 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Koi Tegami (2008)
またすぐに?えるけど寂しくて仕方ない (마타스구니아에루케도사미시쿠테시카타나이) 또 곧 만날 수 있지만 쓸쓸해서 견딜 수 없어요 ちょっとでも離れるのが怖くて (토데모하나레루노가코와쿠테) 조금이라도 헤어지는 것이 두려워서 最終電車の中窓に映った街に紛れて少し泣いてた (사이슈우뎅샤노나카마도니우츳타마치니마기레테스코시나이테타) 마지막열차 안에서 창에 비친 거리에 마음이 쏠려 조금 울어버렸어요 最近二人の仲が (사이킨후타리노나카가) 최근 두사람의 사이가 少し?わってきたね (스코시카왓테키타네) 조금 변해버렸어요 電話やメ?ルの回?も (뎅와야메에르노카이스우모) 전화를 거는 횟수도 문자를 보내는 횟수도 前より少なくなった (마에요리스쿠나쿠낫타) 전보다 줄어들었어요 ?の色?えても新しい靴を履いても (카미노이로카에테모아타라시이쿠츠오하이테모) 머리색을 바꿔봐도 새로운 구두를 신어도 あなたは何も言ってくれないけど (아나타와나니모잇테쿠레나이케도) 당신은 아무 말도 해주지 않지만 大きな手に包まれたり無邪?な?顔を見たり 一?にいればそれでイイ (오오키나테니츠츠마레타리무쟈키나요코가오오미타리잇쇼니이레바소레데이이) 커다란 손에 감싸안기거나 순수한 옆모습을 보거나 함께 있다면 그것만으로 행복했어요 もう少しあと少し?りたくないよ今日も改札口で手を振った (모우스코시아토스코시카에리타쿠나이요쿄오모카이사츠구치데테오훗타) 조금만 더 앞으로 조금만 더.. 돌아가고 싶지 않아요 오늘도 개찰구에서 손을 흔들었어요 またすぐに?えるけど寂しくて仕方ない (마타스구니아에루케도사미시쿠테시카타나이) 또 곧 만날 수 있지만 쓸쓸해서 견딜 수 없어요 ちょっとでも離れるのが怖くて (토데모하나레루노가코와쿠테) 조금이라도 헤어지는 것이 두려워서 最終電車の中窓に映った街に紛れて少し泣いてた (사이슈우뎅샤노나카마도니우츳타마치니마기레테스코시나이테타) 마지막열차 안에서 창에 비친 거리에 마음이 쏠려 조금 울어버렸어요 ?の中でずっと待っているマナ?モ?ドのお休み (가방노나카데즛토맛테이루마나아모오도노오야스미) 가방 속에서 계속 기다리고 있는 핸드폰 매너모드의 잘자란 말 本?は今すぐにでも私から送りたいけど (혼토와이마스구니데모와타시카라오쿠리타이케도) 실은 지금 당장이라도 내가 먼저 보내고 싶지만 吊革につかまってテ?プを?き?してくように今日の二人を思い出してく (츠리카와니츠카맛테테에프오마키모도시테쿠요우니쿄오노후타리오오모이다시테쿠) 손잡이를 잡고서 테이프를 되감듯이 오늘의 두사람을 추억해가요 あなたが言った言葉その時見せた表情を一つ一つなぞって行く (아나타가잇타코토바소노토키미세타효우죠우오히토츠히토츠나좃테유쿠) 당신이 말했던 말들 그 때 보여줬던 표정을 하나하나 더듬어가요 さっきまで?れていたあなたの?もりどうか家に着くまで消えないで (삿키마데후레테이타아나타노누쿠모리도우카이에니츠쿠마데키에나이데) 좀 전까지 닿고 있던 당신의 온기 부디 집에 들어갈 때까지 사라지지 말아요 時?切なくなるいつでも不安になる (토키도키세츠나쿠나루이츠데모후안니나루) 때때로 애달파져요 언제나 불안해져요 あなたを好きになればなるほど (아나타오스키니나레바나루호도) 당신을 좋아하면 좋아하게 될수록 最終電車の中扉が開いた時もう一度走り出してた (사이슈우뎅샤노나카토비라가히라이타토키모우이치도하시리다시테타) 마지막열차 안 문이 열린 때 다시 한번만 더 달려나갔어요 またすぐに?えるけど寂しくて仕方ない (마타스구니아에루케도사미시쿠테시카타나이) 또 곧 만날 수 있지만 쓸쓸해서 견딜 수 없어요 ちょっとでも離れるのが怖くて (쵸옷토데모하나레루노가코와쿠테) 조금이라도 헤어지는 것이 두려워서 最終電車の中窓に映った街に紛れて少し泣いてた (사이슈우뎅샤노나카마도니우츳타마치니마기레테스코시나이테타) 마지막열차 안에서 창에 비친 거리에 마음이 쏠려 조금 울어버렸어요 やっぱり今日も好きでした (얏파리쿄오모스키데시타) 역시 오늘도 좋아했어요
|
|||||
![]() |
|
5:17 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Koi Tegami (2008) | |||||
![]() |
|
4:48 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Koi Tegami (2008) | |||||
![]() |
|
4:12 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Koi Tegami (2008)
あなたがいて私がいるずっとこの場所に (아나타가이테와타시가이르즛토코노바쇼니) 당신이 있으니 내가 있어요 계속 이 곳에서 生まれる前から知っていたよ (우마레루마에카라싯테이타요) 태어나기 전부터 알고 있었어요 見えなくても?えなくても心が優しくなる (미에나쿠테모아에나쿠테모코코로가야사시쿠나루) 볼 수 없어도 만날 수 없어도 마음이 따스해져요 あなたを好きになれた私幸せだね (아나타오스키니나레타와타시시아와세다네) 당신을 좋아하게 되버린 나 행복해요 空に?いてく道の途中に?色をした四つ葉の クロ?バ? (소라니츠즈이테쿠미치노토츄우니미도리이로오시타요츠바노크로오바아) 하늘로 이어져가는 길의 도중에 녹색빛을 띈 네잎클로버 沈みかけている夕日の光がそっと綺麗に照らし出してる (시즈미카케테이루유우히노히카리가솟토키레이니데라시다시테루) 져물어가고 있는 석양의 빛이 살며시 아름답게 비쳐나가고 있어요 ?まぐれな風はやがて遠くに通り過ぎてく (키마구레나카제와야가테토오쿠니토오리스기테쿠) 심술굿은 바람은 겨우야 먼 곳으로 흘러가고 있어요 つないでた手の中に握り締めたクロ?バ? (츠나이데타테노나카니니기리시메타크로오바아) 잡고있던 손 안에 움켜쥔 클로버 あなたがいて私がいるずっとこの場所に (아나타가이테와타시가이르즛토코노바쇼니) 당신이 있으니 내가 있어요 계속 이 곳에서 生まれる前から知っていたよ (우마레루마에카라싯테이타요) 태어나기 전부터 알고 있었어요 見えなくても?えなくても隣にいる?がする (미에나쿠테모아에나쿠테모토나리니이루키가스르) 볼 수 없어도 만날 수 없어도 곁에 있는 듯한 느낌이 들어요 あなたを好きになれた私幸せだね (아나타오스키니나레타와타시시아와세다네) 당신을 좋아하게 되버린 나 행복해요 ありがとうと?えたくて (아리가토우토츠타에타쿠테) 고맙다는 말을 전하고 싶어서 空の中であなたを探していた (소라노나카데아나타오사가시테이타) 하늘 속에서 당신을 찾고 있었어요 目を閉じても?き出せるあなたがいるなら (메오토지테모아루키다세루아나타가이루나라) 눈을 감아도 걸어나갈 수 있는 당신이 있다면 どんな闇も照らしてくれる (돈나야미모테라시테쿠레루) 어떤 어둠을 비추어줘요 笑っていて泣かないでね 空に光るクロ?バ? (와랏테이테나카나이데네소라니히카루크로오바아) 웃고 있어줘요 울지마요 하늘에 빛나는 클로버 今すぐに?けに行きたい (이마스구니토도케니유키타이) 지금 당장 전하러 가고 싶어요 あなたがいて私がいるずっとこの場所に (아나타가이테와타시가이르즛토코노바쇼니) 당신이 있으니 내가 있어요 계속 이 곳에서 生まれ?わっても出?えるね (우마레카왓테모데아에루네) 다시 태어나도 다시 만날 수 있어요 見えなくても?えなくても隣で笑ってくれる (미에나쿠테모아에나쿠테모토나리데와랏테쿠레루) 볼 수 없어도 만날 수 없어도 곁에서 웃어주는 あなたを好きになれた私幸せだね (아나타오스키니나레타와타시시아와세다네) 당신을 좋아하게 되버린 나 행복해요
|
|||||
![]() |
|
5:33 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Koi Tegami (2008)
호시가미에나이요루 토메타쿠루마노나카
아나타와 토오쿠오미테루 후론토가라스니 후리다시타아메가 시라나이카오데 오토오타테타 이츠모코노바쇼카라 이론나마치나미야 아나타코 스가타 나가메테타 사이고구라이와 에가오데이요오토 잇테타노니 마모레나쿠테 즛토아타시와 시라나이아이다니 요쿠밧테 모토메 스기테타카라 모우스코시다케 아나타오 스키데나케레바 못토잇쇼니 이라레타카나 모시모아나타노코토가 오모이데니카왓타라 시아와세스 기테 타이쿠츠나히모 나키스 기테 츠카레타요루모 스베테오나지쿠라이니 타이세츠닷타코토오 혼토니 스키닷타코토오 아타시와나쿠시테 하지메테 키즈쿠노데쇼우 마바타키스루 오토가 키코에소우나쿠라이 아나타가 치카쿠니이테모 치지마루 코토노나이쿄리가 데키타코토 혼토우와 싯테이타노 데앗타코로와 스키나온가쿠모 스키나카오리모 치갓테이타노니 이츠노마니카 아타시가 에라부모노와 아나타노 스키나모노니낫테타 이츠모아나타노코에가 오마모리미타이닷타 후안나토키모 마케소우나히모 스쿠토나리니이루 키가시테타요 돈나츠요이아메데모 아루케루토오못테타 아나카가카토오 누라시나가라 카사오사시테쿠레테타코토 키즈케즈니이타 모시모아나타노코토가 오모이데니카왓타라 시아와세스 기테 타이쿠츠나히모 나키스 기테 츠카레타요루모 스베테오나지쿠라이니 타이세츠닷타코토오 혼토우니 스키닷타코토오 다레요리모 아이사레테타코토 아타시와하지메테 아나타니키즈쿠노데쇼우 |
|||||
![]() |
|
5:29 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Koi Tegami (2008)
私にとってはただのゴミにしか見えない紙切れも
(와타시니톳테와타다노고미니시카미에나이카미키레모) 나에게 있어선 단지 쓰레기로 밖에 보이지 않는 종이조각도 誰かにとっては大切なお守りかもしれない (다레카니톳테와타이세츠나오마모리카모시레나이) 다른 누군가에게 있어선 너무 소중한 부적일지도 몰라 尖った言葉のナイフで平?で人を傷つけて (토갓타코토바노나이후데헤이키데히토오키즈츠케테) 날카로운 말의 나이프로 태연하게 사람을 상처주고 見て見ぬふりをしている友達という名前の人 (미테미누후리오시테이루토모다치토유우나마에노히토) 봐도 모른 척하고 있는 친구라는 이름의 사람 迷路の出口を見つけてもまたそこは迷路の入口で (메이로노데구치오미츠케테모마타소코와메이로노이리구치데) 미로의 출구을 발견해도 또 거긴 미로의 입구로 自分だけ置き去りにされそうで (지분다케오키자리니사레소우데) 자신만이 남겨질 것 같아서 暗闇の中もがいていた (쿠라야미노나카모가이테이타) 어둠 속에서 바둥거리고 있었어 たった一人でいいから私の味方が欲しかった (탓타히토리데이이카라와타시노미카타가호시캇타) 단지 한사람이라도 좋으니까 내 편이 되어주길 바랬어 ずっと心に抱えた私の?を聞いて欲しい (즛토코코로니카카에타와타시노코에오키이테호시이) 계속 마음에 품고있던 내 목소릴 들어주길 바래 色眼鏡で人を見て本?の事を見失って (이로메가네데히토오미테혼토우노코토오미우시낫테) 색안경을 끼고 사람을 봐선 진실을 놓치고 それぞれの悲しみなど同じものでは計れない (소레조레노카나시미나도오나지모노데와하카레나이) 각자의 슬픔같은 건 같은 것으로 치부할 수 없어 ?純な物語のように上手に生きて行けたなら (탄쥰나모노가타리노요우니죠우즈니이키테유케타나라) 단순한 이야기처럼 능숙히 살아갈 수 있었다면 だから今この胸を空っぽにして人を信じて愛してみたい (다카라이마코노무네오카랏포니시테히토오신지테아이시테미타이) 그러니 지금 이 가슴을 텅비게 해서 사람을 믿고 사랑해 보고 싶어 世界中を敵にしても誰も私を知らなくても (세카이쥬우오테키니시테모다레모와타시오시라나쿠테모) 온세상을 적으로 만들어도 누구도 날 알지 못해도 たった一人だけでいい私を抱きしめてくれたら (탓타히토리다케데이이와타시오다키시메테쿠레타라) 단지 한사람이라도 좋아 나를 감싸안아 준다면 僕達は同じ場所に立ってるけど本?は違う景色を見てるのかな (보쿠타치와오나지바쇼니탓테루케도혼토우와치가우케시키오미테루노카나) 우리들은 같은 곳에 서 있지만 실은 다른 경치를 보고 있는걸까? 誰にも分からない迷いなど消えないゲ?ムの世界ではない (다레니모와카라나이마요이나도키에나이게에무노세카이데와나이) 그 누구라도 알지 못하는 해맴같은 건 사라지지 않는 게임의 세상에서는 없어 たった一人でいいから私の味方が欲しかった (탓타히토리데이이카라와타시노미카타가호시캇타) 단지 한사람이라도 좋으니까 내 편이 되어주길 바랬어 ずっと心に抱えた私の?を聞いて欲しい (즛토코코로니카카에타와타시노코에오키이테호시이) 계속 마음에 품고있던 내 목소릴 들어주길 바래 無くしても?でもいいずっと誰かを愛せたなら (나쿠시테모우소데모이이즛토다레카오아이세타나라) 사라져도 거짓이라도 좋아 계속 누군가를 사랑할 수 있었다면 抱きしめた心の中いつか私に?くのかな (다키시메타코코로노나카이츠카와타시니토도쿠노카나) 끌어안았던 마음 속 언젠가 나에게 닿을 수 있을까? |
|||||
![]() |
|
4:09 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Koi Tegami (2008) | |||||
![]() |
|
4:12 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Koi Tegami (2008) | |||||
![]() |
|
4:32 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Koi Tegami (2008) | |||||
![]() |
|
6:13 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Koi Tegami (2008) | |||||
![]() |
|
5:12 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Koi Tegami (2008)
大切な 事はいつでも
(타이세츠나 코토와이츠데모) 가장 소중한 건 언제나 心の後ろに 隠れたまま (코코로노우시로니 카쿠레타마마) 마음 속 깊은 곳에 감춰둔 채 悲しみは 優しさとなり (카나시미와야사시사토나리) 슬픔은 다정함이 되어 光が差し込む 窓になった (히카리가사시코무마도니낫타) 빛이 비추는 창이 되었어요 想い彷徨う 声なき声を (오모이사마요우 코에나키코에오) 해매이는 마음이 담긴 낼 수 없는 소릴 宛先の無い 手紙に書いて 届けて欲しい (아테사키노나이 테가미니카이테 토도케테호시이) 보낼 곳이 없는 편지에 적어 전해주길 바래요 泣かないで 愛しき人 (나카나이데 이토시키히토) 울지마요 그리운 사람이여 今はまだ 旅の途中で (이마와마다 타비노토츄우데) 지금은 아직 여행 중으로 どこまでも 遠い所へ (도코마데모 토오이도코로에) 어디까지라도 먼 곳으로 悲しみが 消えて行く (카나시미가키에테유쿠) 슬픔이 사라져가요 微笑が 返ってくる (호호에미가카엣테쿠루) 미소가 돌아와요 一人では 抱えきれない (히토리데와 카카에키레나이) 혼자선 다 감싸안을 수 없는 ものがあるなら どうかこの手に (모노가 아루나라 도우카 코노테니) 것이 있다면 부디 나의 이 손에 少しでも 分けてください (스코시데모 와케테쿠다사이) 조금이라도 나누어 주길 바래요 私は変わらず ここにいるから (와타시와 카와라즈 코코니이루카라) 나는 변함없이 이 곳에 있을테니 どんな出会いも どんな別れも (돈나 데아이모 돈나 와카레모) 어떤 만남도 어떤 이별도 一つ 残らず 今日という日に 繋がっていた (히토츠 노코라즈 쿄오토유우히니 츠나갓테이타) 하나도 남김없이 오늘이라고 부르는 날로 이어져 있었어요 泣かないで 愛しき人 (나카나이데 이토시키히토) 울지마요 그리운 사람이여 守るべきものが あるなら (마모루베키 모노가아루나라) 지켜야 할 것이 있다면 いつかまた 遠い所へ (이츠카마타 토오이도코로에) 언젠가 또 먼 곳으로 思い出が 消えて行く (오모이데가 키에테유쿠) 추억이 사라져가요 微笑が 返ってくる (호호에미가 카엣테쿠루) 미소가 돌아와요 何度も書いて 消しては書いた (난도모 카이테 케시테와 카이타) 몇번이나 쓰고 지우고 다시 썼던 行くあてのない 手紙をいつか 届けて欲しい (유쿠아테노나이 테가미오 이츠카 토도케테호시이) 보낼 곳이 없는 편지를 언젠가 전할 수 있길 바래요 泣かないで 愛しき人 (나카나이데 이토시키히토) 울지마요 그리운 사람이여 今はまだ 旅の途中で (이마와마다 타비노토츄우데) 지금은 아직 여행 중으로 振り返る 言葉よりも (후리카에루 코토바요리모) 추억하는 말보다도 伝えたい 事があるから (츠타에타이 코토가아루카라) 전하고 싶은 말이 있으니까 愛されて 裏切られて (아이사레테 우라기라레테) 사랑받고 배신당하고 人はまた 愛を求めて (히토와마타 아이오 모토메테) 사람은 또 사랑을 원하고 どこまでも 遠い所へ (도코마데모 토오이도코로에) 어디까지라도 먼 곳으로 悲しみが 消えて行く 微笑が返ってくる (카나시미가 키에테유쿠 호호에미가 카엣테쿠루) 슬픔이 사라져가요 미소가 돌아와요 |
|||||
![]() |
|
5:29 | ![]() |
||
from Oku Hanako - 明日さく花 [single] (2008)
探していたい輝ける場所へと
(사가시테이타이카가야케루바쇼에토) 찾고 싶어요 빛날 수 있는 곳으로 明日咲く花を君に預けるから (아시타사쿠하나오키미니아즈케루카라) 내일에 피는 꽃을 당신에게 맡길테니까 風に誘われて行くまだ見ぬ道を歩いてく (카제니사소와레테유쿠마다미누미치오아루이테쿠) 바람에 이끌려가 아직 본 적이 없는 길을 걸어나가요 僕のこの足元に小さな種が落ちていた (보쿠노코노아시모토니치이사나타네가오치테이타) 내 이 발 밑에 조그마한 씨앗이 떨어져 있었어요 綺麗だね君に見せよう宝石のような光の種 (키레이다네키미니미세요우호우세키노요우나히카리노타네) 아름답네요 당신에게 보여줄래요 보석과 같은 빛의 씨앗을 今僕が向かうべき道さえ照らして (이마보쿠가무카우베키미치세아테라시테) 지금 내가 마주해야할 길조차 비춰줘요 輝ける場所へいつか行けるのなら (카가야케루바쇼에이츠카유케루노나라) 빛날 수 있는 곳으로 언젠가 갈 수 있는거라면 この星の何処かに光探して行く (코노호시노도코카니히카리사가시테유쿠) 이 별의 어딘가에 있는 빛을 찾아가요 僕が見つけたもの君がなくしたもの (보쿠가미츠케타모노키미가나쿠시타모노) 내가 찾은 것 당신이 잃어버린 것 もう一度僕らは歩き始めている (모우이치도보쿠라와아루키하지메테이루) 다시 한번 더 우리들은 걸어나가기 시작해요 君に綺麗な種を見てほしくて会いに行ったら (키미니키레이나타네오미테호시쿠테아이니잇타라) 당신에게 예쁜 씨앗을 보길 바래서 만나러 간다면 僕のこの手の中でもう輝きを失っていた (보쿠노코노테노나카데모우카가야키오우시낫테이타) 나의 이 손 안에서 이젠 빛을 잃어가고 있었어요 大切な事を僕はいつのまに忘れてしまったのだろう (타이세츠나코토오보쿠와이츠노마니와스레테시맛타노다로우) 너무 소중한 일을 난 어느샌가 잊어가고 있었던 거겠죠? この種は手の平じゃ生きては行けない (코노타네와테노히라쟈이키테와유케나이) 손바닥 위에선 이 씨앗은 꽃을 피울 수 없어요 輝ける場所へきっと戻れるから (카가야케루바쇼에킷토모도레루카라) 빛날 수 있는 곳으로 분명 돌아갈 수 있으니까 この星の何処かに光探して行く (코노호시노도코카니히카리사가시테유쿠) 이 별의 어딘가에 있는 빛을 찾아가요 あるべき姿を守り抜く強さを (아루베키스가타오마모리누쿠츠요사오) 있어야할 모습을 끝까지 지켜내는 강함을 もう一度僕らは想い描いて行く真っ白な世界を (모우이치도보쿠라와오모이에가이테유쿠맛시로나세카이오) 다시 한번 더 우리들은 마음을 그려가요 새하얀 세상을 広い空の下で時は流れて行く (히로이소라노시타데토키와나가레테유쿠) 커다란 하늘 아래서 시간을 흘러가요 変わり行く季節を越え僕らの花咲かせて (카와리유쿠키세츠오코에보쿠라노하나사카세테) 변해가는 계절을 넘어 우리들의 꽃을 피워줘요 輝ける場所へいつか行けるのなら (카가야케루바쇼에이츠카유케루노나라) 빛날 수 있는 곳으로 언젠가 갈 수 있는거라면 この星の何処かに光探して行く (코노호시노도코카니히카리사가시테유쿠) 이 별의 어딘가에 있는 빛을 찾아가요 僕が見つけたもの君がなくしたもの (보쿠가미츠케타모노키미가나쿠시타모노) 내가 찾은 것 당신이 잃어버린 것 明日咲く花を伝えられるように (아시타사쿠하나오츠타에라레루요우니) 내일에 피는 꽃을 전할 수 있도록 あるべき姿を守り抜く強さを (아루베키스가타오마모리누쿠츠요사오) 있어야할 모습을 끝까지 지켜내는 강함을 もう一度僕らは歩き始めて行く (모우이치도보쿠라와아루키하지메테유쿠) 다시 한번 더 우리들은 걸어나가기 시작해요 |
|||||
![]() |
|
4:30 | ![]() |
||
from Oku Hanako - 明日さく花 [single] (2008)
探していたい輝ける場所へと (사가시테이타이카가야케루바쇼에토) 찾고 싶어요 빛날 수 있는 곳으로 明日咲く花を君に預けるから (아시타사쿠하나오키미니아즈케루카라) 내일에 피는 꽃을 당신에게 맡길테니까 風に誘われて行くまだ見ぬ道を歩いてく (카제니사소와레테유쿠마다미누미치오아루이테쿠) 바람에 이끌려가 아직 본 적이 없는 길을 걸어나가요 僕のこの足元に小さな種が落ちていた (보쿠노코노아시모토니치이사나타네가오치테이타) 내 이 발 밑에 조그마한 씨앗이 떨어져 있었어요 綺麗だね君に見せよう宝石のような光の種 (키레이다네키미니미세요우호우세키노요우나히카리노타네) 아름답네요 당신에게 보여줄래요 보석과 같은 빛의 씨앗을 今僕が向かうべき道さえ照らして (이마보쿠가무카우베키미치세아테라시테) 지금 내가 마주해야할 길조차 비춰줘요 輝ける場所へいつか行けるのなら (카가야케루바쇼에이츠카유케루노나라) 빛날 수 있는 곳으로 언젠가 갈 수 있는거라면 この星の何処かに光探して行く (코노호시노도코카니히카리사가시테유쿠) 이 별의 어딘가에 있는 빛을 찾아가요 僕が見つけたもの君がなくしたもの (보쿠가미츠케타모노키미가나쿠시타모노) 내가 찾은 것 당신이 잃어버린 것 もう一度僕らは歩き始めている (모우이치도보쿠라와아루키하지메테이루) 다시 한번 더 우리들은 걸어나가기 시작해요 君に綺麗な種を見てほしくて会いに行ったら (키미니키레이나타네오미테호시쿠테아이니잇타라) 당신에게 예쁜 씨앗을 보길 바래서 만나러 간다면 僕のこの手の中でもう輝きを失っていた (보쿠노코노테노나카데모우카가야키오우시낫테이타) 나의 이 손 안에서 이젠 빛을 잃어가고 있었어요 大切な事を僕はいつのまに忘れてしまったのだろう (타이세츠나코토오보쿠와이츠노마니와스레테시맛타노다로우) 너무 소중한 일을 난 어느샌가 잊어가고 있었던 거겠죠? この種は手の平じゃ生きては行けない (코노타네와테노히라쟈이키테와유케나이) 손바닥 위에선 이 씨앗은 꽃을 피울 수 없어요 輝ける場所へきっと戻れるから (카가야케루바쇼에킷토모도레루카라) 빛날 수 있는 곳으로 분명 돌아갈 수 있으니까 この星の何処かに光探して行く (코노호시노도코카니히카리사가시테유쿠) 이 별의 어딘가에 있는 빛을 찾아가요 あるべき姿を守り抜く強さを (아루베키스가타오마모리누쿠츠요사오) 있어야할 모습을 끝까지 지켜내는 강함을 もう一度僕らは想い描いて行く真っ白な世界を (모우이치도보쿠라와오모이에가이테유쿠맛시로나세카이오) 다시 한번 더 우리들은 마음을 그려가요 새하얀 세상을 広い空の下で時は流れて行く (히로이소라노시타데토키와나가레테유쿠) 커다란 하늘 아래서 시간을 흘러가요 変わり行く季節を越え僕らの花咲かせて (카와리유쿠키세츠오코에보쿠라노하나사카세테) 변해가는 계절을 넘어 우리들의 꽃을 피워줘요 輝ける場所へいつか行けるのなら (카가야케루바쇼에이츠카유케루노나라) 빛날 수 있는 곳으로 언젠가 갈 수 있는거라면 この星の何処かに光探して行く (코노호시노도코카니히카리사가시테유쿠) 이 별의 어딘가에 있는 빛을 찾아가요 僕が見つけたもの君がなくしたもの (보쿠가미츠케타모노키미가나쿠시타모노) 내가 찾은 것 당신이 잃어버린 것 明日咲く花を伝えられるように (아시타사쿠하나오츠타에라레루요우니) 내일에 피는 꽃을 전할 수 있도록 あるべき姿を守り抜く強さを (아루베키스가타오마모리누쿠츠요사오) 있어야할 모습을 끝까지 지켜내는 강함을 もう一度僕らは歩き始めて行く (모우이치도보쿠라와아루키하지메테유쿠) 다시 한번 더 우리들은 걸어나가기 시작해요
|
|||||
![]() |
|
5:48 | ![]() |
||
from Oku Hanako - 明日さく花 [single] (2008)
?り道ふざけて?いた 카에리미치 후자케테아루이타 돌아가는 길 장난치며 걸었어 ?も無く君を怒らせた 와케모나쿠 키미오오코라세타 아무 이유도 없이 너를 화나게 했어 色んな君の顔を見たかったんだ 이론나키미노카오오 미타캇탄다 너의 여러 얼굴을 보고 싶었어 大きな瞳が 泣きそうな?が 오오키나히토미가 나키소-나코에가 큰 눈동자가 울 것 만 같은 목소리가 今も僕の胸を締め付ける 이마모보쿠노무네오 시메츠케루 지금도 내 가슴을 죄고 있어 すれ違う人の中で 君を追いかけた 스레치가우히토노나카데 키미오오이카케타 스쳐 지나가는 사람들 속에서 너를 뒤쫓았어 ?わらないもの 探していた 카와라나이모노 사가시테이타 변치 않는 것을 찾고 있었어 あの日の君を忘れはしない 아노히노키미오 와스레와시나이 그 날의 너를 절대 잊지 않아 時を越えてく思いがある 토키오코에테쿠 오모이가아루 시간을 뛰어넘는 마음이 있어 僕は今すぐ君に?いたい 보쿠와이마스구 키미니아이타이 나는 지금 당장 너를 만나고 싶어 街?にぶら下げた想い 가이토-니부라사게타오모이 가로등에 매달린 마음 いつも君に渡せなかった 이츠모키미니 와타세나캇타 언제나 너에게 건네줄 수 없었어 夜は僕達を遠ざけていったね 요루와보쿠타치오 토오자케테잇타네 밤은 우리들을 멀리했었지 見えない心で ?ついた?が 미에나이코코로데 우소츠이타코에가 보이지 않는 마음으로 거짓말을 했던 목소리가 今も僕の胸に響いている 이마모보쿠노무네니 히비이테이루 지금도 내 가슴에 울리고 있어 さまよう時の中で 君と?をした 사마요우토키노나카데 키미토코이오시타 헤매는 시간 속에서 너와 사랑을 했어 ?わらないもの 探していた 카와라나이모노 사가시테이타 변치 않는 것을 찾고 있었어 あの日見つけた知らない場所へ 아노히미츠케타 시라나이바쇼에 그 날 찾아낸 아무도 모르는 곳으로 君と二人で行けるのなら 키미토후타리데 이케루노나라 너와 둘이서 갈 수만 있다면 僕は何度も生まれ?われる 보쿠와난도모 우마레카와레루 나는 몇 번이라도 다시 태어날 수 있어 形ないもの 抱きしめてた 카타치나이모노 다키시메테타 형태가 없는 것을 꼭 끌어안았어 ?れる音も聞こえないまま 코와레루오토모 키코에나이마마 부서지는 소리도 들리지 않은 채 君と?いた同じ道に 키미토아루이타 오나지미치니 너와 걸었던 같은 길에 今も?りは照らし?ける 이마모아카리와 테라시츠즈케루 지금도 등불은 계속 비추고 있어 ?わらないもの 探していた 카와라나이모노 사가시테이타 변치 않는 것을 찾고 있었어 あの日の君を忘れはしない 아노히노키미오 와스레와시나이 그 날의 너를 절대 잊지 않아 時を越えてく思いがある 토키오코에테쿠 오모이가아루 시간을 뛰어넘는 마음이 있어 僕は今すぐ君に?いたい 보쿠와이마스구 키미니아이타이 나는 지금 당장 너를 만나고 싶어 僕は今すぐ君に?いたい 보쿠와이마스구 키미니아이타이 나는 지금 당장 너를 만나고 싶어
|
|||||
![]() |
|
5:25 | ![]() |
||
from Oku Hanako - 明日さく花 [single] (2008) | |||||
![]() |
|
5:05 | ![]() |
||
from Oku Hanako - あなたに好きと言われたい [single] (2008)
오이카케테 오이카케테모
아나타노세나카노하지모미에나이 히토쯔다케 네가에루노나라 아나타니스키토이와레타이 이쯔카와랏테잇테쿠레타네 아타시니와돈나코토데모하나세루토 소레가도레다케잔코쿠카오 아나타와시루하즈모나이데쇼우 아에나쿠나루쿠라이나라지붕 노코코로니우소오쯔쿠노 즛토소바니이타이 코이비토쟈나쿠테모 오이카케테 오이카케테모 아나타노세나카노하지모미에나이 이치도다케 우소데모이이카라 아나타니스키토이와레타이 모시모 아노코니나레루노나라 얏빠리아타시와소레오 에라부데쇼우 히토와마모리타이모노다케니 혼토우노우소오쯔케루노카나 요나카노뎅와 큐우니고멘네토 이쯔모노코에데 아나 타와즈르이네 소바니이라레나이나라 야사시쿠시나이데 모우니도토 모도레나이나라 아나타오다키시메라레나이나라 코노코에모 코노카라다모 아노토키 스테레바요캇타 아이타이 타다소레다케데 아타시오우고카시테이룬데스 아에나이 타다소노코토가 스베테노코코로오마도와시테 유쿠노데쇼우 오이카케테 오이카케테모 아나타노세나카노 하지모미에나이 모우니도토 아나타노코에데 아타시오요바나쿠테모이이카라 히토쯔다케 네가에루노나라 아나타니스키토이와레타이 |
|||||
![]() |
|
4:47 | ![]() |
||
from Oku Hanako - あなたに好きと言われたい [single] (2008) | |||||
![]() |
|
4:20 | ![]() |
||
from Oku Hanako - あなたに好きと言われたい [single] (2008)
また今年も一人で迎える クリスマスの日がやってきた
(마타코토시모히토리데무카에루 크리스마스노히가얏-떼키타) 올해도 또 혼자서 맞이하는 크리스마스가 찾아 왔죠 街はみんな赤と緑で 僕だけモノクロの写真の中 (마치와민-나아카토미도리데 보쿠다케모노크로노샤신-노나카) 거리는 모두 빨강과 초록으로, 나만 흑백사진 속 でもいいさ 僕にもきっと かわいい天使がやって来る (데모이이사 보쿠니모킷-또 카와이이텐-시가얏-떼쿠루) 하지만 괜찮아요 내게도 분명 사랑스러운 천사가 찾아 올 테니까 みんなに Merry Christmas (민-나니 Merry Christmas) 모두에게 Merry Christmas ステキな Merry Christmas (스테키나 Merry Christmas) 멋진 Merry Christmas こんな僕にだって 笑えば Merry Christmas (콘-나보쿠니닷-떼 와라에바 Merry Christmas) 이런 나도 웃는다면 Merry Christmas 恋人達は今日は特別で 幸せな笑顔まき散らしてる (코이비토타치와쿄-와토쿠베츠데 시아와세나에가오마키치라시테루) 연인들은 오늘 특별한 날이라서 행복한 미소를 흩뿌리고 있죠 今の僕には残酷すぎる でも今日は幸せの日 (이마노보쿠니와잔-코쿠스기루 데모쿄-와시아와세노히) 지금의 내게는 너무 잔혹하지만 오늘은 행복한 날 みんなに Merry Christmas (민-나니 Merry Christmas) 모두에게 Merry Christmas ステキな Merry Christmas (스테키나 Merry Christmas) 멋진 Merry Christmas こんな僕にだって 歌えば Merry Merry Merry… (콘-나보쿠니닷-떼 우타에바 Merry Merry Merry…) 이런 나도 노래한다면 Merry Merry Merry… 僕もいつかは サンタになって 誰かの願いを叶えたい (보쿠모이츠카와 산-타니낫-떼 다레카노네가이오카나에타이) 나도 언젠가는 산타가 되어 누군가의 소망을 이뤄주고 싶어 みんなに Merry Christmas (민-나니 Merry Christmas) 모두에게 Merry Christmas ステキな Merry Christmas (스테키나 Merry Christmas) 멋진 Merry Christmas どんな時にだって 笑えば Merry Christmas (돈-나토키니닷-떼 와라에바 Merry Christmas) 언제나 웃는다면 Merry Christmas みんなに Merry Christmas (민-나니 Merry Christmas) 모두에게 Merry Christmas ステキな Merry Christmas (스테키나 Merry Christmas) 멋진 Merry Christmas こんな僕にだって 笑えば Merry Merry Christmas (콘-나보쿠니닷-떼 와라에바 Merry Merry Christmas) 이런 나도 웃는다면 Merry Merry Christmas 출처 : 지음아이커뮤니티 (http://www.jieumai.com) |
|||||
![]() |
|
4:57 | ![]() |
||
from Oku Hanako - あなたに好きと言われたい [single] (2008) | |||||
![]() |
|
4:54 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Birthday (2009)
大事なものを?く握り締めたら粉?になって (다이지나모노오츠요쿠니기리시메타라코나고나니낫테) 소중한 것을 강하게 쥐고 있으면 산산조각이 나서 指の隙間から落ちていた (유비노스키마카라오치테이타) 손가락 사이로 떨어져버려요 だから今度はそっと手のひらに載せてみたら (다카라콘도와솟토테노히라니노세테미타라) 래서 이번에는 그렇게 손위에 놓아보니 ?答も立てず風に吹かれて消えてしまった (오우토우모타테즈카제니후카레테키에테시맛타) 소리도 없이 바람에 날려 사라져 버렸어요 昨日よりも今日が素敵で明日さえも要らないくらいに (키노우요리모쿄우가스테기데아시타사에모이라나이쿠라이니) 어제보다도 오늘이 멋져서 내일조차도 필요 없을 정도로 生きて行けたらきっとね (이키테유케타라킷토네) 살아가면 바른거네요 笑って笑って?いていればどこかで貴方が待っている (와랏테와랏테아루이테이레바도코카데아나타가맛테이루) 웃으며 웃으며 걸어나가면 어딘가에서 당신이 기다리고 있어요 笑って笑って愛を探して貴方の元へ行こう (와랏테와랏테아이오사가시테아나타노모토에유코우) 웃으며 웃으며 사랑을 찾아서 당신의 앞으로 가요 泣けないほど辛い時でも過去?い自分になっても (나케나이호도츠라이토키데모카코와루이지분니낫테모)울지 못할정도의 괴로운 시간에도 과거 나쁜 자신이 되어도 きっと?いて行けるね (킷토아루이테유케루네) 꼭 걸어 나갈꺼에요 笑って笑って?いていればどこかで貴方が待っている (와랏테와랏테아루이테이레바도코카데아나타가맛테이루) 웃으며 웃으며 걸어나가면 어딘가에서 당신이 기다리고 있어요 笑って笑って愛を探して貴方の元へ行こう (와랏테와랏테아이오사가시테아나타노모토에유코우) 웃으며 웃으며 사랑을 찾아서 당신의 앞으로 가요 笑って笑って?堪えて誰もが明日を待っている (와랏테와랏테나미다코라에테다레모가아시타오맛테이루)웃으며 웃으며 눈물을 참은 누군가가 내일을 기다리고 있어요 喜び悲しみ重ねて行ける綺麗な空が見える (요로코비카나시미카사네테유케루키레이나소라가미에루) 기쁨과 슬픔이 쌓여 가는 아름다운 하늘이 보여요 笑って笑って lalala~ (와랏테와랏테 lalala~) 웃으며 웃으며 lalala~ |
|||||
![]() |
|
5:16 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Birthday (2009) | |||||
![]() |
|
4:35 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Birthday (2009) | |||||
![]() |
|
5:26 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Birthday (2009)
happy birthday to you
あなたがここに生まれてきてくれてありがとう 아나타가 코코니 우마레테키테쿠레테 아리가토- 네가 이곳에 태어나와 주어서 고마워. そう、世界に一つの”あなた”とゆうきせきなんだよ。 소- 세카이니 히토츠노 '아나타'토 유우 키세키난다요 그래 세상에 하나 뿐인 '너'라고 하는 기적이야 何億何千万人といる人の中で 난 오쿠난젠만닌토 이루 히토노 나카데 수억 수천만명이나 있는 사람들중에서 いっしゅんだけでもすり違う偶然があるね。 잇슌다케데모 스리치가우 구-젠가 아루네 한순간이라도 스쳐 지나가는 우연이 있어요. 交差点、同じバス停、電車で隣に座った人 코-사텐 오나지 바스테이 덴샤데 토나리니 스왓타 히토 교차점, 같은 버스정류장, 전차에서 옆에 앉은 사람. 買い物したレジの人、よく駅で見かける人 카이모노시타 레지노 히토 요쿠 에키데 미카케루히토 물건을 샀던 계산대의 사람, 역에서 자주 보이는 사람. 何億何千万人といる人の中で 난오쿠난젠만닌토 이루 히토노 나카데 수억 수천만명이나 있는 사람들 중에서 一瞬よりも長く出会える偶然があるね。 잇슌요리모 나가쿠 데아에루 구-젠가 아루네 한순간보다 더 길게 만날 수 있는 우연이 있어요. これまで私はいったい何人の人の 코레마데 와타시와 잇타이 난닌노 히토노 지금까지 나는 도대체 몇사람이나 顔と名前をちゃんと知ってるだろ 카오토 나마에오 챤토 싯테루다로- 얼굴과 이름을 제대로 알고 있을까요? 一緒にご飯を食べる人、悩みや夢を語れる人 잇-쇼니 고항오 타베루 히토 나야미야 유메오 카타레루 히토 함께 밥을 먹는사람, 고민이나 꿈을 말할 수 있는 사람. 誕生日に”おめでとう”っていえるなんてすごいことだね。 탄죠-비니 '오메데토-' 옷테 이에루난테 스고이 코토다네 생일에'축하해!' 하고 말할 수 있다니, 굉장한 일이구나! happy birthday to you あなたがここに生まれてきてくれてありがとう。 아나타가 코코니 우마레테키테쿠레테 아리카토- 네가 이곳에 태어나와 주어서 고마워. そう、世界に一つの”あなた”とゆうきせきなんだよ。 소- 세카이니 히토츠노 '아나타'토 유우 키세키난다요 그래 세상에 하나 뿐인 '너'라고 하는 기적이야. 一年365日いろいろあるけど 이치넨 산뱌쿠로쿠쥬고니치 이로이로 아루케도 1년 365일 여러가지가 있지만 一瞬たりとも同じ日はやってこないから 잇슌타리토모 오나지 히와 얏테 코나이카라 한순간이라도 같은 날은 오지 않으니까 四つの季節が変わっていくみたいに 욧츠노 키세츠가 카와앗테이쿠 미타이니 4개의 계절이 변해가는 것 처럼 雨の日の次が晴れとは決まっていないように 아메노 히노 츠기가 하레토와 키맛-테이나요-니 비오는 날의 다음날이 맑다고 정해지지 않은 것 처럼 毎日あなたの誕生日何度だってやり直せる。 마이니치 아나타노 탄죠-비 난도닷테 야리나오세루 매일이 너의 생일. 몇 번이고 다시 할 수 있어. 人はみんな明日にしかいけないようになっているんだよ。 히토와 민나 아시타니 시카 이케나이요-니 낫테 이룬다요 사람들은 모두 내일 밖에 갈 수 없게 되어있어. happy birthday to you 今日も明日もあなたらしくいられますように 쿄우모 아시타모 아나타라시쿠 이라레마시요-니 오늘도 내일도, 너답게 있을 수 있도록 ずっと見守っているよ。いつでもあなたの見方なんだよ。 즛토 미마못-테 이루요 이츠데모 아나타노 미카타난다요 계속 지켜보고 있을 거야. 언제라도 너의 편이야. 偶然同じときに生まれ偶然出会えたこのきせき 구-젠 오나지 토키니 우마레 구-젠 데아에타 코노 키세키 우연히 같은 시대에 태어나, 우연히 만날 수 있었던 이 기적 ありがとうっておめでとうって心の中に花を贈ろう。 아리카도-옷테 오메데토- 옷테 코코로노 나카니 하나오 오쿠로- '고마워' 라고 '축하해' 라고 마음 속에 꽃을 주자! happy birthday to you 一人じゃ誰も生きてることなんてできないから 히토리쟈 다레모 이키테루 코토난테 데키나이카라 혼자서는 누구도 살아있는 일 같은 거 없으니까 そう、これからもずっといつでもあなたは一人じゃない 소- 코레카라모 즛토 이츠데모 아나타와 히토리쟈나이 그래. 앞으로도 계속 언제라도 넌 혼자가 아니야 happy birthday to you あなたがここに生まれてきてくれてありがとう。 아나타가 코코니 우마레테키테쿠레테 아리가토- 네가 이곳에 태어나와 주어서 고마워. そう、世界に一つの”あなた”とゆうきせきなんだよ。 소-세카이니 히토츠노 '아나타'토 유우 키세키난다요 그래. 세상에는 하나 뿐인 '너'라고 하는 기적이야. |
|||||
![]() |
|
6:16 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Birthday (2009) | |||||
![]() |
|
5:36 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Birthday (2009) | |||||
![]() |
|
4:09 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Birthday (2009) | |||||
![]() |
|
5:06 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Birthday (2009) | |||||
![]() |
|
4:09 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Birthday (2009) | |||||
![]() |
|
4:28 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Birthday (2009) | |||||
![]() |
|
5:10 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Birthday (2009)
追いかけて 追いかけても あなたの背中の端も見えない
오이카케테 오이카케테모 아나타노세나카노하지모미에나이 뒤쫓고 뒤쫓아도 그대의 등의 끄트머리도 보이지 않아 一つだけ 願えるのなら あなたに好きと言われたい 히토쯔다케 네가에루노나라 아나타니스키토이와레타이 소원을 하나만 빌 수 있다면 그대에게 좋아한다는 말을 듣고 싶어 いつか笑って言ってくれたね あたしにはどんな事でも話せると 이쯔카와랏테잇테쿠레타네 아타시니와돈나코토데모하나세루토 언젠가 웃으며 말해주었지 나에게는 어떤 것도 이야기할 수 있다고 それがどれだけ残酷かを あなたは知るはずもないでしょう 소레가도레다케잔코쿠카오 아나타와시루하즈모나이데쇼우 그것이 얼마나 잔혹한지를 그대는 알 수도 없겠지요 会えなくなるくらいなら自分の心に嘘をつくの 아에나쿠나루쿠라이나라지붕노코코로니우소오쯔쿠노 만날 수 없어질 정도라면 스스로의 마음에 거짓말을 해 ずっと傍にいたい 恋人じゃなくても 즛토소바니이타이 코이비토쟈나쿠테모 계속 곁에 있고 싶어 연인이 아니라도 追いかけて 追いかけても あなたの背中の端も見えない 오이카케테 오이카케테모 아나타노세나카노하지모미에나이 뒤쫓고 뒤쫓아도 그대의 등의 끄트머리도 보이지 않아 一度だけ 嘘でもいいから あなたに好きと言われたい 이치도다케 우소데모이이카라 아나타니스키토이와레타이 한 번만 거짓말이라도 좋으니까 그대에게 좋아한다는 말을 듣고 싶어 もしも あの子になれるのなら やっぱりあたしはそれを選ぶでしょう 모시모 아노코니나레루노나라 얏빠리아타시와소레오에라부데쇼우 만일 그 아이가 될 수 있다면 역시 나는 그걸 택하겠지요 人は守りたいものだけに 本当の嘘をつけるのかな 히토와마모리타이모노다케니 혼토우노우소오쯔케루노카나 사람은 지키고 싶은 것만에게 진심으로 거짓말을 할 수 있는 걸까 夜中の電話 急にゴメンネと いつもの声で あなたはずるいね 요나카노뎅와 큐우니고멘네토 이쯔모노코에데 아나타와즈르이네 밤중의 전화 갑자기 미안하다고 언제나의 목소리로 그대는 치사해 傍にいられないなら 優しくしないで 소바니이라레나이나라 야사시쿠시나이데 곁에 있을 수 없다면 상냥하게 대하지 말아줘 もう二度と 戻れないなら あなたを抱き締められないなら 모우니도토 모도레나이나라 아나타오다키시메라레나이나라 이제 두 번 다시 돌아갈 수 없다면 그대를 껴안을 수 없다면 この声も この体も あの時 捨てればよかった 코노코에모 코노카라다모 아노토키 스테레바요캇타 이 목소리도 이 몸도 그 때 버렸으면 좋았을 걸 会いたい ただそれだけで あたしを動かしているんです 아이타이 타다소레다케데 아타시오우고카시테이룬데스 만나고 싶어 단지 그것만으로 나를 움직이게 하고 있어요 会えない ただそのことが 全ての心をまどわして ゆくのでしょう 아에나이 타다소노코토가 스베테노코코로오마도와시테 유쿠노데쇼우 만날 수 없어 단지 그것이 모든 마음을 혼란하게 하는 것이겠지요 追いかけて追いかけても あなたの背中の端も見えない 오이카케테 오이카케테모 아나타노세나카노하지모미에나이 뒤쫓고 뒤쫓아도 그대의 등의 끄트머리도 보이지 않아 もう二度と あなたの声で あたしを呼ばなくてもいいから 모우니도토 아나타노코에데 아타시오요바나쿠테모이이카라 이제 두 번 다시 그대의 목소리로 나를 부르지 않아도 좋으니까 一つだけ願えるのならあなたに好きと言われたい 히토쯔다케 네가에루노나라 아나타니스키토이와레타이 소원을 하나만 빌 수 있다면 그대에게 좋아한다는 말을 듣고 싶어 |
|||||
![]() |
|
5:28 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Birthday (2009)
探していたい輝ける場所へと
(사가시테이타이카가야케루바쇼에토) 찾고 싶어요 빛날 수 있는 곳으로 明日咲く花を君に預けるから (아시타사쿠하나오키미니아즈케루카라) 내일에 피는 꽃을 당신에게 맡길테니까 風に誘われて行くまだ見ぬ道を歩いてく (카제니사소와레테유쿠마다미누미치오아루이테쿠) 바람에 이끌려가 아직 본 적이 없는 길을 걸어나가요 僕のこの足元に小さな種が落ちていた (보쿠노코노아시모토니치이사나타네가오치테이타) 내 이 발 밑에 조그마한 씨앗이 떨어져 있었어요 綺麗だね君に見せよう宝石のような光の種 (키레이다네키미니미세요우호우세키노요우나히카리노타네) 아름답네요 당신에게 보여줄래요 보석과 같은 빛의 씨앗을 今僕が向かうべき道さえ照らして (이마보쿠가무카우베키미치세아테라시테) 지금 내가 마주해야할 길조차 비춰줘요 輝ける場所へいつか行けるのなら (카가야케루바쇼에이츠카유케루노나라) 빛날 수 있는 곳으로 언젠가 갈 수 있는거라면 この星の何処かに光探して行く (코노호시노도코카니히카리사가시테유쿠) 이 별의 어딘가에 있는 빛을 찾아가요 僕が見つけたもの君がなくしたもの (보쿠가미츠케타모노키미가나쿠시타모노) 내가 찾은 것 당신이 잃어버린 것 もう一度僕らは歩き始めている (모우이치도보쿠라와아루키하지메테이루) 다시 한번 더 우리들은 걸어나가기 시작해요 君に綺麗な種を見てほしくて会いに行ったら (키미니키레이나타네오미테호시쿠테아이니잇타라) 당신에게 예쁜 씨앗을 보길 바래서 만나러 간다면 僕のこの手の中でもう輝きを失っていた (보쿠노코노테노나카데모우카가야키오우시낫테이타) 나의 이 손 안에서 이젠 빛을 잃어가고 있었어요 大切な事を僕はいつのまに忘れてしまったのだろう (타이세츠나코토오보쿠와이츠노마니와스레테시맛타노다로우) 너무 소중한 일을 난 어느샌가 잊어가고 있었던 거겠죠? この種は手の平じゃ生きては行けない (코노타네와테노히라쟈이키테와유케나이) 손바닥 위에선 이 씨앗은 꽃을 피울 수 없어요 輝ける場所へきっと戻れるから (카가야케루바쇼에킷토모도레루카라) 빛날 수 있는 곳으로 분명 돌아갈 수 있으니까 この星の何処かに光探して行く (코노호시노도코카니히카리사가시테유쿠) 이 별의 어딘가에 있는 빛을 찾아가요 あるべき姿を守り抜く強さを (아루베키스가타오마모리누쿠츠요사오) 있어야할 모습을 끝까지 지켜내는 강함을 もう一度僕らは想い描いて行く真っ白な世界を (모우이치도보쿠라와오모이에가이테유쿠맛시로나세카이오) 다시 한번 더 우리들은 마음을 그려가요 새하얀 세상을 広い空の下で時は流れて行く (히로이소라노시타데토키와나가레테유쿠) 커다란 하늘 아래서 시간을 흘러가요 変わり行く季節を越え僕らの花咲かせて (카와리유쿠키세츠오코에보쿠라노하나사카세테) 변해가는 계절을 넘어 우리들의 꽃을 피워줘요 輝ける場所へいつか行けるのなら (카가야케루바쇼에이츠카유케루노나라) 빛날 수 있는 곳으로 언젠가 갈 수 있는거라면 この星の何処かに光探して行く (코노호시노도코카니히카리사가시테유쿠) 이 별의 어딘가에 있는 빛을 찾아가요 僕が見つけたもの君がなくしたもの (보쿠가미츠케타모노키미가나쿠시타모노) 내가 찾은 것 당신이 잃어버린 것 明日咲く花を伝えられるように (아시타사쿠하나오츠타에라레루요우니) 내일에 피는 꽃을 전할 수 있도록 あるべき姿を守り抜く強さを (아루베키스가타오마모리누쿠츠요사오) 있어야할 모습을 끝까지 지켜내는 강함을 もう一度僕らは歩き始めて行く (모우이치도보쿠라와아루키하지메테유쿠) 다시 한번 더 우리들은 걸어나가기 시작해요 |
|||||
![]() |
|
6:41 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Birthday (2009) | |||||
![]() |
|
5:54 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Birthday (2009) | |||||
![]() |
|
4:56 | ![]() |
||
from Oku Hanako - 笑って笑って [single] (2009)
다이지나모노오
쯔요쿠니기리시메타라 코나고나니낫테 유비노스키마카라오치데잇타 다카라콘도와 솟토테노히라니노세테미타라 오토모타테즈카제니 후카레테키에테시맛타 키노오요리모쿄오가스테키데 아시타사에모이라나이쿠라이니 이키테유케타라 킷토 네 와랏테 와랏테 아루이테이레바 도코카데아나타가맛테이루 와랏테 와랏테 아이오사가시테 아나타노모토에유코오 나케나이호도쯔라이도키데모 캇코와루이지분니낫테모 킷토 아루잇테유케루네 와랏테 와랏테 아루이테이레바 도코카데아나타가맛테이루 와랏테 와랏테 아이오사가시테 아나타노모토에유코오 와랏테 와랏테 나미다코라에테 다레모가아시타오맛테이루 요로코비 카나시미 카사네테유케루 키레이나소라가미에루 와랏떼 와랏떼 |
|||||
![]() |
|
4:35 | ![]() |
||
from Oku Hanako - 笑って笑って [single] (2009) | |||||
![]() |
|
5:57 | ![]() |
||
from Oku Hanako - 笑って笑って [single] (2009) | |||||
![]() |
|
4:57 | ![]() |
||
from Oku Hanako - 笑って笑って [single] (2009) | |||||
![]() |
|
5:53 | ![]() |
||
from Oku Hanako - 笑って笑って [single] (2009) | |||||
![]() |
|
6:15 | ![]() |
||
from Oku Hanako - 初戀 [single] (2010)
あなたのことは何でも知ってると思ってた
아나타노 코토와 난데모 싯테루토 오못테타 그대의 일이라면 뭐든 알고 있다고 생각했어요 不器用なことも 猫舌なことも 電話が苦手なことも 부키요우나 코토모 네코지타나 코토모 뎅와가 니가테나 코토모 서툰 점이 있는 것도 뜨거운 음식을 잘 못먹는 것도 전화하는 게 익숙하지 않은 것도 だけど私の知らないことが一つだけあったの 다케도 와타시노 시라나이 코토가 히토츠다케 앗타노 하지만 내가 모르는 일이 한 가지 있었죠 あなたがもう私のことを好きじゃないということ 아나타가 모우 와타시노 코토오 스키쟈나이토이우 코토 그대가 더 이상 나를 좋아하지 않는 다는 것 いつからすれ違ってしまったのかな 이츠카라 스레치갓테 시맛타노카나 언제부터 우린 어긋나버렸던 걸까요 どうして気付けなかったのかな 도우시테 키즈케나캇타노카나 어째서 모르고 있었던 걸까요 二人で過ごしたたくさんの思い出 후타리데 스고시타 타쿠상노 오모이데 우리 둘이서 보낸 수많은 추억 これからもずっと一緒にいると思ってた 코레카라모 즛토 잇쇼니 이루토 오못테타 앞으로도 계속 함께 있을 거라 생각했었죠 あなたは友達 今日から友達 아나타와 토모다치 쿄우카라 토모다치 그대는 친구 오늘부터 친구 もう二度と好きなんて言わないから 모우 니도토 스키난테 이와나이카라 두 번 다시 좋아한다고 말하지 않을테니까 これ以上遠くに行かないで もう見るだけでもかまわない 코레 이죠우 토오쿠니 이카나이데 모우 미루다케데모 카마와나이 이 이상 멀리 가지 말아요 이제 보는 것만으로도 괜찮으니까 名前で呼んだりしないから 隣り歩いたりしないから 나마에데 욘다리시나이카라 토나리아루이타니 시나이카라 이름으로 부르지 않을테니까 곁에서 걸어가거나 하지 않을테니까 用事もないのに電話したりしないから 요우지모 나이노니 뎅와시타리 시나이카라 용건도 없는데 전화하거나 하지 않을테니까 だからもう逢えないなんて言わないで お願い 다카라 모우 아에나이난테 이와나이데 오네가이 그러니깐 이제 만나지 않겠다고는 하지 말아요 부탁이에요 綺麗なものを見つけるとあなたにも見せたくて 키레이나 모노오 미츠케루토 아나타니모 미세타쿠테 예쁜 것을 보면 그대에게도 보여주고 싶어서 すぐに写真撮る癖が まだ今も消えないまま 스구니 샤신 토루 쿠세가 마다 이마모 키에나이마마 금방 사진 찍는 버릇이 여전히 지금도 사라지지 않았죠 歩き方やしゃべり方を真似して バス停まで歩いた帰り道 아루키카타야 샤베리카타오 마네시테 바스테이마데 아루이타 카에리미치 걸음걸이도 말투를 따라하며 버스정류장까지 걸었던 돌아가는 길 小さなことですねたり怒ったりごめんね 치이사나 코토데 스네타리 오콧타리 고멘네 작은 일로 삐치거나 화내서 미안해요 もっと素直になれたら良かった 못토 스나오니 나레타라 요캇타 좀 더 솔직해졌다면 좋았을텐데 あなたの横顔 あなたの口癖 아나타노 요코가오 아나타노 쿠치구세 그대의 옆모습 그대의 말투 悔しいほど好きなままだから 쿠야시이호도 스키나마마다카라 분할 정도로 여전히 좋아하니까 これ以上遠くに行かないで もう見るだけでもかまわない 코레 이죠우 토오쿠니 이카나이데 모우 미루다케데모 카마와나이 이 이상 멀리 가지 말아요 이제 보는 것만으로도 괜찮으니까 友達でいいから 特別じゃなくていいから 토모다치데 이이카라 토쿠베츠쟈나쿠테 이이카라 친구도 상관없으니까 특별하지 않아도 괜찮으니까 あなたの前では泣いたりしないから 아나타노 마에데와 나이타리 시나이카라 그대의 앞에서는 울거나 하지 않을테니까 だからもう逢えないなんて言わないで お願い 다카라 모우 아에나이난테 이와나이데 오네가이 그러니깐 이제 만나지 않겠다고는 하지 말아요 부탁이에요 あなたは友達 今日から友達 아나타와 토모다치 쿄우카라 토모다치 그대는 친구 오늘부터 친구 そう自分に言い聞かせてみるよ 소우 지분니 이이키카세테 미루요 그렇게 나를 타일러봐요 あなたが笑顔になる場所は 아나타가 에가오니 나루 바쇼와 그대가 웃는 그 장소는 もう二人では行けない場所 모우 후타리데와 이케나이 바쇼 더 이상 둘이서는 갈 수 없는 장소 桜並木を歩いて 海辺で花火見上げて 사쿠라나미키오 아루이테 우미베데 하나비 미아게테 벚꽃길을 걷고 해변가에서 불꽃을 보고 枯葉散る時も 真っ白な雪の日も 카레하 치루 토키모 맛시로나 유키노 히모 낙엽이 떨어질 때도 하얀 눈이 온 날에도 いつもあなたがいてくれた それだけは忘れたくないよ 이츠모 아나타가 이테쿠레타 소레다케와 와스레타쿠나이요 언제나 그대가 있어주었죠 그것만큼은 잊고 싶지 않아요 名前で呼んだりしないから 隣り歩いたりしないから 나마에데 욘다리시나이카라 토나리아루이타니 시나이카라 이름으로 부르지 않을테니까 곁에서 걸어가거나 하지 않을테니까 用事もないのに電話したりしないから 요우지모 나이노니 뎅와시타리 시나이카라 용건도 없는데 전화하거나 하지 않을테니까 だからもうサヨナラなんて言わないで お願い 다카라 모우 사요나라난테 이와나이데 오네가이 그러니까 더 이상 안녕이라고 말하지 말아요 부탁이에요 |
|||||
![]() |
|
4:16 | ![]() |
||
from Oku Hanako - 初戀 [single] (2010) | |||||
![]() |
|
5:58 | ![]() |
||
from Oku Hanako - 初戀 [single] (2010) | |||||
![]() |
|
5:49 | ![]() |
||
from Oku Hanako - 初戀 [single] (2010) | |||||
![]() |
|
6:15 | ![]() |
||
from Oku Hanako - 初戀 [single] (2010) | |||||
![]() |
|
4:12 | ![]() |
||
from Oku Hanako - 初戀 [single] (2010) | |||||
![]() |
|
4:36 | ![]() |
||
from Oku Hanako - ガラスの花 [single] (2010)
僕らは旅の途中 出会えた奇跡の羽
보쿠라와 타비노 토츄- 데아에타 키세키노 하네 우리들은 여행 도중 만날 수 있었던 기적의 날개 強く願えば 何処にだって行けるさ 츠요쿠 네가에바 도코니 닷테 이케루사 간절하게 원하면 어디든 갈 수 있어 僕らが見つけたもの 誰にも探せないよ 보쿠라가 미츠케타 모노 다레니모 사가세나이요 우리들이 발견한 것은 누구도 찾을 수 없어 例えば空が途切れる日が来ても 타토에바 소라가 토기레루 히가 키테모 예를 들어 하늘이 끊어지는 날이 온다고 해도 どんな未来が待っていたとしても 돈-나 미라이가 맛테 이타토 시테모 어떤 미래가 기다리고 있다고 해도 本当の言葉だけで 闇をくぐり抜けてく 혼토-노 코토바 다케데 야미오 쿠구리 누케테쿠 진실한 말만으로 어둠을 헤쳐 나가 かけがえのないものを探してく 君の手が 僕を導いてゆくよ 카케가에노 나이모노오 사가시테쿠 키미노 테가 보쿠오 미치비이테 유쿠요 둘도 없이 소중한 것을 찾으러 가자 너의 손이 나를 이끌어 本当の強さは 優しさの中に隠れて見えない 혼토-노 츠요사와 야사시사노 나카니 카쿠레테 미에나이 진정한 강함은 상냥함 속에 숨겨져 보이지 않아 ガラスの花 すべてを映して 僕の悲しみも 光に変えるよ 가라스노 하나 스베테오 우츠시테 보쿠노 카나시미모 히카리니 카에루요 유리 꽃 모든 것을 비추어줘 나의 슬픔도 빛으로 바꿔 生きてゆく道を照らし続けてく 이키테유쿠 미치오 테라시 츠즈케테쿠 살아가는 길을 계속해서 비춰가 流れる時間の中で 誰もが忘れてゆく 나가레루 토키노 나카데 다레모가 와스레테 유쿠 흘러가는 시간 속에 모두가 잊어가 幼き日に見上げたあの夢も 오사나키 히니 미아게타 아노 유메모 어릴 적 올려다 본 그 꿈도 戦い疲れた僕の心に 迷わずに寄り添う君を 타타카이 츠카레타 보쿠노 코코로니 마요와즈니 요리소우 키미오 싸움에 지친 나의 마음에 헤매지 않게 옆에 다가와 있는 너를 ずっと抱きしめていたい 즛토 다키시메테 이타이 언제나 껴안고 싶어 手を伸ばして 守るべきものが 僕にはあること教えてくれたね 테오 노바시테 마모루베키 모노가 보쿠니와 아루코토 오시에테 구레타네 손을 뻗어 나에겐 지켜야할 것이 있다는 것을 알려주었잖아 見えない未来に怯えた自分を 乗り越えてゆくよ 미에나이 미라이니 오비에타 지분-오 노리코에테 유쿠요 보이지 않는 미래를 두려워한 자신을 극복해 갈 꺼야 カラスの花 すべてを包んで 君の悲しみが砕け散るように 가라스노 하나 스베테오 츠츤-데 키미노 카나시미가 쿠다케 치루 요-니 유리 꽃 모든 것을 감싸줘 너의 슬픔이 부서져 흩어지도록 僕はまた夢の続きを探して 보쿠와 마타 유메노 츠즈키오 사가시테 나는 다시 계속해서 꿈을 찾아서 かけがえのないものを守るため 戦いの日々は続いてゆくけど 카케가에노 나이 모노오 마모루 타메 타타카이노 히비와 츠즈이테 유쿠 케도 둘도 없이 소중한 것을 지키기 위해 싸움의 날들은 계속되어 가지만 本当の強さは 優しさの中に隠れて見えない 혼토-노 츠요사와 야사시사노 나카니 카쿠레테 미에나이 진정한 강함은 상냥함 속에 숨겨져 보이지 않아 ガラスの花 すべてを映して 君の悲しみも 光に変えるよ 가라스노 하나 스베테오 우츠시테 키미노 카나시미모 히카리니 카에루요 유리 꽃 모든 것을 비추어줘 너의 슬픔도 빛으로 바꿔 生きてゆく道を照らし続けてく 이키테유쿠 미치오 테라시 츠즈케테쿠 살아가는 길을 계속해서 비춰가 |
|||||
![]() |
|
4:49 | ![]() |
||
from Oku Hanako - ガラスの花 [single] (2010) | |||||
![]() |
|
6:13 | ![]() |
||
from Oku Hanako - ガラスの花 [single] (2010) | |||||
![]() |
|
5:56 | ![]() |
||
from Oku Hanako - ガラスの花 [single] (2010) | |||||
![]() |
|
4:34 | ![]() |
||
from Oku Hanako - ガラスの花 [single] (2010) | |||||
![]() |
|
4:23 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Utakata (2010) | |||||
![]() |
|
6:12 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Utakata (2010) | |||||
![]() |
|
4:01 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Utakata (2010) | |||||
![]() |
|
4:10 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Utakata (2010) | |||||
![]() |
|
5:02 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Utakata (2010) | |||||
![]() |
|
4:49 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Utakata (2010) | |||||
![]() |
|
4:35 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Utakata (2010) | |||||
![]() |
|
6:17 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Utakata (2010) | |||||
![]() |
|
4:16 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Utakata (2010) | |||||
![]() |
|
4:56 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Utakata (2010) | |||||
![]() |
|
5:41 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Utakata (2010) | |||||
![]() |
|
5:12 | ![]() |
||
from Oku Hanako - Utakata (2010) |