Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:54 | ![]() |
|||
大事なものを?く握り締めたら粉?になって (다이지나모노오츠요쿠니기리시메타라코나고나니낫테) 소중한 것을 강하게 쥐고 있으면 산산조각이 나서 指の隙間から落ちていた (유비노스키마카라오치테이타) 손가락 사이로 떨어져버려요 だから今度はそっと手のひらに載せてみたら (다카라콘도와솟토테노히라니노세테미타라) 래서 이번에는 그렇게 손위에 놓아보니 ?答も立てず風に吹かれて消えてしまった (오우토우모타테즈카제니후카레테키에테시맛타) 소리도 없이 바람에 날려 사라져 버렸어요 昨日よりも今日が素敵で明日さえも要らないくらいに (키노우요리모쿄우가스테기데아시타사에모이라나이쿠라이니) 어제보다도 오늘이 멋져서 내일조차도 필요 없을 정도로 生きて行けたらきっとね (이키테유케타라킷토네) 살아가면 바른거네요 笑って笑って?いていればどこかで貴方が待っている (와랏테와랏테아루이테이레바도코카데아나타가맛테이루) 웃으며 웃으며 걸어나가면 어딘가에서 당신이 기다리고 있어요 笑って笑って愛を探して貴方の元へ行こう (와랏테와랏테아이오사가시테아나타노모토에유코우) 웃으며 웃으며 사랑을 찾아서 당신의 앞으로 가요 泣けないほど辛い時でも過去?い自分になっても (나케나이호도츠라이토키데모카코와루이지분니낫테모)울지 못할정도의 괴로운 시간에도 과거 나쁜 자신이 되어도 きっと?いて行けるね (킷토아루이테유케루네) 꼭 걸어 나갈꺼에요 笑って笑って?いていればどこかで貴方が待っている (와랏테와랏테아루이테이레바도코카데아나타가맛테이루) 웃으며 웃으며 걸어나가면 어딘가에서 당신이 기다리고 있어요 笑って笑って愛を探して貴方の元へ行こう (와랏테와랏테아이오사가시테아나타노모토에유코우) 웃으며 웃으며 사랑을 찾아서 당신의 앞으로 가요 笑って笑って?堪えて誰もが明日を待っている (와랏테와랏테나미다코라에테다레모가아시타오맛테이루)웃으며 웃으며 눈물을 참은 누군가가 내일을 기다리고 있어요 喜び悲しみ重ねて行ける綺麗な空が見える (요로코비카나시미카사네테유케루키레이나소라가미에루) 기쁨과 슬픔이 쌓여 가는 아름다운 하늘이 보여요 笑って笑って lalala~ (와랏테와랏테 lalala~) 웃으며 웃으며 lalala~ |
||||||
2. |
| 5:16 | ![]() |
|||
3. |
| 4:35 | ![]() |
|||
4. |
| 5:26 | ![]() |
|||
happy birthday to you
あなたがここに生まれてきてくれてありがとう 아나타가 코코니 우마레테키테쿠레테 아리가토- 네가 이곳에 태어나와 주어서 고마워. そう、世界に一つの”あなた”とゆうきせきなんだよ。 소- 세카이니 히토츠노 '아나타'토 유우 키세키난다요 그래 세상에 하나 뿐인 '너'라고 하는 기적이야 何億何千万人といる人の中で 난 오쿠난젠만닌토 이루 히토노 나카데 수억 수천만명이나 있는 사람들중에서 いっしゅんだけでもすり違う偶然があるね。 잇슌다케데모 스리치가우 구-젠가 아루네 한순간이라도 스쳐 지나가는 우연이 있어요. 交差点、同じバス停、電車で隣に座った人 코-사텐 오나지 바스테이 덴샤데 토나리니 스왓타 히토 교차점, 같은 버스정류장, 전차에서 옆에 앉은 사람. 買い物したレジの人、よく駅で見かける人 카이모노시타 레지노 히토 요쿠 에키데 미카케루히토 물건을 샀던 계산대의 사람, 역에서 자주 보이는 사람. 何億何千万人といる人の中で 난오쿠난젠만닌토 이루 히토노 나카데 수억 수천만명이나 있는 사람들 중에서 一瞬よりも長く出会える偶然があるね。 잇슌요리모 나가쿠 데아에루 구-젠가 아루네 한순간보다 더 길게 만날 수 있는 우연이 있어요. これまで私はいったい何人の人の 코레마데 와타시와 잇타이 난닌노 히토노 지금까지 나는 도대체 몇사람이나 顔と名前をちゃんと知ってるだろ 카오토 나마에오 챤토 싯테루다로- 얼굴과 이름을 제대로 알고 있을까요? 一緒にご飯を食べる人、悩みや夢を語れる人 잇-쇼니 고항오 타베루 히토 나야미야 유메오 카타레루 히토 함께 밥을 먹는사람, 고민이나 꿈을 말할 수 있는 사람. 誕生日に”おめでとう”っていえるなんてすごいことだね。 탄죠-비니 '오메데토-' 옷테 이에루난테 스고이 코토다네 생일에'축하해!' 하고 말할 수 있다니, 굉장한 일이구나! happy birthday to you あなたがここに生まれてきてくれてありがとう。 아나타가 코코니 우마레테키테쿠레테 아리카토- 네가 이곳에 태어나와 주어서 고마워. そう、世界に一つの”あなた”とゆうきせきなんだよ。 소- 세카이니 히토츠노 '아나타'토 유우 키세키난다요 그래 세상에 하나 뿐인 '너'라고 하는 기적이야. 一年365日いろいろあるけど 이치넨 산뱌쿠로쿠쥬고니치 이로이로 아루케도 1년 365일 여러가지가 있지만 一瞬たりとも同じ日はやってこないから 잇슌타리토모 오나지 히와 얏테 코나이카라 한순간이라도 같은 날은 오지 않으니까 四つの季節が変わっていくみたいに 욧츠노 키세츠가 카와앗테이쿠 미타이니 4개의 계절이 변해가는 것 처럼 雨の日の次が晴れとは決まっていないように 아메노 히노 츠기가 하레토와 키맛-테이나요-니 비오는 날의 다음날이 맑다고 정해지지 않은 것 처럼 毎日あなたの誕生日何度だってやり直せる。 마이니치 아나타노 탄죠-비 난도닷테 야리나오세루 매일이 너의 생일. 몇 번이고 다시 할 수 있어. 人はみんな明日にしかいけないようになっているんだよ。 히토와 민나 아시타니 시카 이케나이요-니 낫테 이룬다요 사람들은 모두 내일 밖에 갈 수 없게 되어있어. happy birthday to you 今日も明日もあなたらしくいられますように 쿄우모 아시타모 아나타라시쿠 이라레마시요-니 오늘도 내일도, 너답게 있을 수 있도록 ずっと見守っているよ。いつでもあなたの見方なんだよ。 즛토 미마못-테 이루요 이츠데모 아나타노 미카타난다요 계속 지켜보고 있을 거야. 언제라도 너의 편이야. 偶然同じときに生まれ偶然出会えたこのきせき 구-젠 오나지 토키니 우마레 구-젠 데아에타 코노 키세키 우연히 같은 시대에 태어나, 우연히 만날 수 있었던 이 기적 ありがとうっておめでとうって心の中に花を贈ろう。 아리카도-옷테 오메데토- 옷테 코코로노 나카니 하나오 오쿠로- '고마워' 라고 '축하해' 라고 마음 속에 꽃을 주자! happy birthday to you 一人じゃ誰も生きてることなんてできないから 히토리쟈 다레모 이키테루 코토난테 데키나이카라 혼자서는 누구도 살아있는 일 같은 거 없으니까 そう、これからもずっといつでもあなたは一人じゃない 소- 코레카라모 즛토 이츠데모 아나타와 히토리쟈나이 그래. 앞으로도 계속 언제라도 넌 혼자가 아니야 happy birthday to you あなたがここに生まれてきてくれてありがとう。 아나타가 코코니 우마레테키테쿠레테 아리가토- 네가 이곳에 태어나와 주어서 고마워. そう、世界に一つの”あなた”とゆうきせきなんだよ。 소-세카이니 히토츠노 '아나타'토 유우 키세키난다요 그래. 세상에는 하나 뿐인 '너'라고 하는 기적이야. |
||||||
5. |
| 6:16 | ![]() |
|||
6. |
| 5:36 | ![]() |
|||
7. |
| 4:09 | ![]() |
|||
8. |
| 5:06 | ![]() |
|||
9. |
| 4:09 | ![]() |
|||
10. |
| 4:28 | ![]() |
|||
11. |
| 5:10 | ![]() |
|||
追いかけて 追いかけても あなたの背中の端も見えない
오이카케테 오이카케테모 아나타노세나카노하지모미에나이 뒤쫓고 뒤쫓아도 그대의 등의 끄트머리도 보이지 않아 一つだけ 願えるのなら あなたに好きと言われたい 히토쯔다케 네가에루노나라 아나타니스키토이와레타이 소원을 하나만 빌 수 있다면 그대에게 좋아한다는 말을 듣고 싶어 いつか笑って言ってくれたね あたしにはどんな事でも話せると 이쯔카와랏테잇테쿠레타네 아타시니와돈나코토데모하나세루토 언젠가 웃으며 말해주었지 나에게는 어떤 것도 이야기할 수 있다고 それがどれだけ残酷かを あなたは知るはずもないでしょう 소레가도레다케잔코쿠카오 아나타와시루하즈모나이데쇼우 그것이 얼마나 잔혹한지를 그대는 알 수도 없겠지요 会えなくなるくらいなら自分の心に嘘をつくの 아에나쿠나루쿠라이나라지붕노코코로니우소오쯔쿠노 만날 수 없어질 정도라면 스스로의 마음에 거짓말을 해 ずっと傍にいたい 恋人じゃなくても 즛토소바니이타이 코이비토쟈나쿠테모 계속 곁에 있고 싶어 연인이 아니라도 追いかけて 追いかけても あなたの背中の端も見えない 오이카케테 오이카케테모 아나타노세나카노하지모미에나이 뒤쫓고 뒤쫓아도 그대의 등의 끄트머리도 보이지 않아 一度だけ 嘘でもいいから あなたに好きと言われたい 이치도다케 우소데모이이카라 아나타니스키토이와레타이 한 번만 거짓말이라도 좋으니까 그대에게 좋아한다는 말을 듣고 싶어 もしも あの子になれるのなら やっぱりあたしはそれを選ぶでしょう 모시모 아노코니나레루노나라 얏빠리아타시와소레오에라부데쇼우 만일 그 아이가 될 수 있다면 역시 나는 그걸 택하겠지요 人は守りたいものだけに 本当の嘘をつけるのかな 히토와마모리타이모노다케니 혼토우노우소오쯔케루노카나 사람은 지키고 싶은 것만에게 진심으로 거짓말을 할 수 있는 걸까 夜中の電話 急にゴメンネと いつもの声で あなたはずるいね 요나카노뎅와 큐우니고멘네토 이쯔모노코에데 아나타와즈르이네 밤중의 전화 갑자기 미안하다고 언제나의 목소리로 그대는 치사해 傍にいられないなら 優しくしないで 소바니이라레나이나라 야사시쿠시나이데 곁에 있을 수 없다면 상냥하게 대하지 말아줘 もう二度と 戻れないなら あなたを抱き締められないなら 모우니도토 모도레나이나라 아나타오다키시메라레나이나라 이제 두 번 다시 돌아갈 수 없다면 그대를 껴안을 수 없다면 この声も この体も あの時 捨てればよかった 코노코에모 코노카라다모 아노토키 스테레바요캇타 이 목소리도 이 몸도 그 때 버렸으면 좋았을 걸 会いたい ただそれだけで あたしを動かしているんです 아이타이 타다소레다케데 아타시오우고카시테이룬데스 만나고 싶어 단지 그것만으로 나를 움직이게 하고 있어요 会えない ただそのことが 全ての心をまどわして ゆくのでしょう 아에나이 타다소노코토가 스베테노코코로오마도와시테 유쿠노데쇼우 만날 수 없어 단지 그것이 모든 마음을 혼란하게 하는 것이겠지요 追いかけて追いかけても あなたの背中の端も見えない 오이카케테 오이카케테모 아나타노세나카노하지모미에나이 뒤쫓고 뒤쫓아도 그대의 등의 끄트머리도 보이지 않아 もう二度と あなたの声で あたしを呼ばなくてもいいから 모우니도토 아나타노코에데 아타시오요바나쿠테모이이카라 이제 두 번 다시 그대의 목소리로 나를 부르지 않아도 좋으니까 一つだけ願えるのならあなたに好きと言われたい 히토쯔다케 네가에루노나라 아나타니스키토이와레타이 소원을 하나만 빌 수 있다면 그대에게 좋아한다는 말을 듣고 싶어 |
||||||
12. |
| 5:28 | ![]() |
|||
探していたい輝ける場所へと
(사가시테이타이카가야케루바쇼에토) 찾고 싶어요 빛날 수 있는 곳으로 明日咲く花を君に預けるから (아시타사쿠하나오키미니아즈케루카라) 내일에 피는 꽃을 당신에게 맡길테니까 風に誘われて行くまだ見ぬ道を歩いてく (카제니사소와레테유쿠마다미누미치오아루이테쿠) 바람에 이끌려가 아직 본 적이 없는 길을 걸어나가요 僕のこの足元に小さな種が落ちていた (보쿠노코노아시모토니치이사나타네가오치테이타) 내 이 발 밑에 조그마한 씨앗이 떨어져 있었어요 綺麗だね君に見せよう宝石のような光の種 (키레이다네키미니미세요우호우세키노요우나히카리노타네) 아름답네요 당신에게 보여줄래요 보석과 같은 빛의 씨앗을 今僕が向かうべき道さえ照らして (이마보쿠가무카우베키미치세아테라시테) 지금 내가 마주해야할 길조차 비춰줘요 輝ける場所へいつか行けるのなら (카가야케루바쇼에이츠카유케루노나라) 빛날 수 있는 곳으로 언젠가 갈 수 있는거라면 この星の何処かに光探して行く (코노호시노도코카니히카리사가시테유쿠) 이 별의 어딘가에 있는 빛을 찾아가요 僕が見つけたもの君がなくしたもの (보쿠가미츠케타모노키미가나쿠시타모노) 내가 찾은 것 당신이 잃어버린 것 もう一度僕らは歩き始めている (모우이치도보쿠라와아루키하지메테이루) 다시 한번 더 우리들은 걸어나가기 시작해요 君に綺麗な種を見てほしくて会いに行ったら (키미니키레이나타네오미테호시쿠테아이니잇타라) 당신에게 예쁜 씨앗을 보길 바래서 만나러 간다면 僕のこの手の中でもう輝きを失っていた (보쿠노코노테노나카데모우카가야키오우시낫테이타) 나의 이 손 안에서 이젠 빛을 잃어가고 있었어요 大切な事を僕はいつのまに忘れてしまったのだろう (타이세츠나코토오보쿠와이츠노마니와스레테시맛타노다로우) 너무 소중한 일을 난 어느샌가 잊어가고 있었던 거겠죠? この種は手の平じゃ生きては行けない (코노타네와테노히라쟈이키테와유케나이) 손바닥 위에선 이 씨앗은 꽃을 피울 수 없어요 輝ける場所へきっと戻れるから (카가야케루바쇼에킷토모도레루카라) 빛날 수 있는 곳으로 분명 돌아갈 수 있으니까 この星の何処かに光探して行く (코노호시노도코카니히카리사가시테유쿠) 이 별의 어딘가에 있는 빛을 찾아가요 あるべき姿を守り抜く強さを (아루베키스가타오마모리누쿠츠요사오) 있어야할 모습을 끝까지 지켜내는 강함을 もう一度僕らは想い描いて行く真っ白な世界を (모우이치도보쿠라와오모이에가이테유쿠맛시로나세카이오) 다시 한번 더 우리들은 마음을 그려가요 새하얀 세상을 広い空の下で時は流れて行く (히로이소라노시타데토키와나가레테유쿠) 커다란 하늘 아래서 시간을 흘러가요 変わり行く季節を越え僕らの花咲かせて (카와리유쿠키세츠오코에보쿠라노하나사카세테) 변해가는 계절을 넘어 우리들의 꽃을 피워줘요 輝ける場所へいつか行けるのなら (카가야케루바쇼에이츠카유케루노나라) 빛날 수 있는 곳으로 언젠가 갈 수 있는거라면 この星の何処かに光探して行く (코노호시노도코카니히카리사가시테유쿠) 이 별의 어딘가에 있는 빛을 찾아가요 僕が見つけたもの君がなくしたもの (보쿠가미츠케타모노키미가나쿠시타모노) 내가 찾은 것 당신이 잃어버린 것 明日咲く花を伝えられるように (아시타사쿠하나오츠타에라레루요우니) 내일에 피는 꽃을 전할 수 있도록 あるべき姿を守り抜く強さを (아루베키스가타오마모리누쿠츠요사오) 있어야할 모습을 끝까지 지켜내는 강함을 もう一度僕らは歩き始めて行く (모우이치도보쿠라와아루키하지메테유쿠) 다시 한번 더 우리들은 걸어나가기 시작해요 |
||||||
13. |
| 6:41 | ![]() |
|||
14. |
| 5:54 | ![]() |
|||