|
5:52 | ||||
from Shibata Jun - しば裏 (2008)
키즈츠이타 코코로
히키즈리 아루이테타 데키루토 오못타 히토리데 야레루토 오못타 카엣테오이데토 아나타노 코에가 스루 도시테모 카테나이 아나타노 이다이사니와 아시모토다케가 와타시노 세카이닷타 카오오 아게테 소라오 미루 코토 난테 즛토 와스레테이타 이츠모 소코니 이테 쿠레타노네 즛토 즛토 잇쇼닷탄다 와타시노 코토오 다레요리모 싯테이루 히토 우츠무이타 와타시니 아나타와 이마 미에루 소라노 이로오 츠게루 타토에 난니모 카에세나쿠테모 la la la la la la la la 아나타노 코에가 키코에테타 아나타노 나미다가 와카라나캇타리 아나타노 이카리가 와카라나캇타리시테 오사나이 와타시와 아노 고로 이츠데모 힛카키 마와시테 아나타오 니라미츠케타 오토나니 낫테 이마 스코시와 와카루노 데모 아나타와 무네노 키즈아토오 나제 이토시쿠 나데루노 후리카에레바 아나타가 미에타 즛토 즛토 미마모라레테이타 와타시노 코토오 다레요리 아이시테쿠레타 히토 이츠카 아나타가 코노 소라사에 미에나쿠낫테시맛타나라 콘도와 와타시가 오시에테아게루 la la la la la la la la 아나타오 오모우 타비 아츠쿠나루 히토미노 나카 다레요리모 다이지나 소라노 이로 |
|||||
|
5:26 | ||||
from Shibata Jun - しば裏 (2008)
今はまだ想い出にはできないしたくないの
(이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこの夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切ない出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이 데아이닷타토) 그건 너무나 슬픈 만남이었다고 いつかふと思い出すくらいでいいから (이츠카 후토 오모이다스 쿠라이데 이이카라) 언젠가 문득 떠올릴 정도면 되요… あなたとの戀 終わりから始めた戀 (아나타토노 코이 오와리카라 하지메타 코이) 그대와의 사랑이 끝나고 나서 시작한 사랑을 今はかみ締めさせて夢でもいいから (이마와 카미시메사세테 유메데모 이이카라) 지금은 음미하게 해 주세요, 꿈에서라도 좋으니… 屆かなくていいたどり着けない二人でいい (토도카나쿠테 이이 타도리츠케나이 후타리데 이이) 도달할 수 없어도 좋아요, 도달할 수 없는 우리 둘이라도 좋아요 今はただ 求め合うこの想いを愛したい (이마와 타다 모토메아우 코노 오모이오 아이시타이) 지금은 단지 서로 원하는 이 마음을 사랑하고 싶어요… あなたの未來私の未來はきっと (아나타노 미라이 와타시노 미라이와 킷토) 그대의 미래, 내 미래는 분명히 二度と交わることを知らず離れてく (니도토 마지와루 코토오 시라즈 하나레테쿠) 두 번 다시 엇갈리는 걸 모르고 멀어져 가요… 後悔してるそんな目を見てしまうと (코-카이시테루 손나 메오 미테시마우토) 후회하고 있는, 그런 눈을 보게 되면 現實に戾ってく夢よ醒めないで (겐지츠니 모돗테쿠 유메요 사메나이데) 현실로 돌아가게 되요, 꿈이여, 깨지말아요… 切なくなるのは正直すぎるあなただから (세츠나쿠 나루노와 쇼-지키스기루 아나타다카라) 애절하게 되는 건 너무나 솔직한 그대이기에 哀しくなるのは本當に私を好きだから (카나시쿠 나루노와 혼토-니 와타시오 스키다카라) 슬퍼지는 건 진정 나를 좋아했기에… 今はまだ想い出にはできないしたくないの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 この雪も雨もこの夜のことも噓じゃない (코노 유키모 아메모 코노 요루노 코토모 우소쟈나이) 이 눈도, 비도, 이 밤의 일도 거짓이 아니예요… 今はまだ傷つくことできない私がいる (이마와 마다 키즈츠쿠 코토 데키나이 와타시가 이루) 지금은 아직 상처 입을 수 없는 내가 있어요 心の赴くままに生きられないあなたと (코코로노 오모무쿠마마니 이키라레나이 아나타토) 마음이 향하는 대로 살아갈 수 없는 그대와 함께… 氣まぐれでもいい 愛してると噓をついて (키마구레데모 이이 아이시테루토 우소오 츠이테) 변덕 부려도 좋아요, 사랑한다고 거짓을 말해 주세요 今はただ かなえられない夢を見て眠るから (이마와 타다 카나에라레나이 유메오 미테 네무루카라) 지금은 단지 이루어질 수 없는 꿈을 꾸며 잠들테니… |
|||||
|
6:06 | ||||
from Shibata Jun - しば裏 (2008)
どこか遠くの町で育った君と 도코카토오쿠노마치데소닷타키미토 어딘가멀리있는곳에서자란그대와 僕の生まれ育ったこの町で暮し始めた 보쿠노우마레소닷타코노마치데쿠라시하지메타 내가태어나자란이곳에서살기시작했어요 君の荷物はもう片づいてるけど 키미노니모츠와모-카타즈이테루케도 그대의짐은거의다정리했지만 誰かのもとに忘れてきたものひとつ 다레카노모토니와스레테키타모노히토츠 누군가의곁에남겨두고온것한가지 觸れちゃいけない氣付いてると思わせてはいけない 후레챠이케나이키즈이테루토오모와세테와이케나이 건드려서는안돼요알아차렸다고생각하게해서도안되죠 こうして今君はとなりにいてくれてるから 코-시테이마키미와토나리니이테쿠레테루카라 지금이렇게그대는곁에있어주고있기에 僕は君を誰よりずっと幸せにするから 보쿠와키미오다레요리즛토시아와세니스루카라 나는그대를누구보다도주욱행복하게할테니까 そんなふうに笑っていつもそばにいてほしいんだ 손나후-니와랏테이츠모소바니이테호시인다 그렇게웃으며언제나곁에있어주기를바래요 君が誰を忘れなくても愛し續けても 키미가다레오와스레나쿠테모아이시츠즈케테모 그대가그누군가를잊지못하더라도계속사랑한다해도 君はそのままでいい 키미와소노마마데이이 그대는그대로인채괜찮아요 そのままがいい 소노마마가이이 그대로가좋아요 時が過ぎても僕のものになっても 토키가스기테모보쿠노모노니낫테모 시간이흘러도나의것이되어도 君はいつもいつでも同じような變わらぬ笑顔 키미와이츠모이츠데모오나지요-나카와라누에가오 그대는언제나항상똑같이변함없는웃음을지어요 それでも共に時を重ねてゆけば 소레데모토모니토키오카사네테유케바 그래도함께시간을보내며살아간다면 思いきり泣いてくれると思ってたんだ 오모이키리나이테쿠레루토오못테탄다 마음껏울어줄거라고생각했어요 不自然でもいい僕を愛そうとする氣持ちだけで 후시젠데모이이보쿠오아이소-토스루키모치다케데 부자연스러워도좋아요나를사랑하려고하는마음만으로 たとえそれが誰かのことを忘れるためでも 타토에소레가다레카노코토오와스레루타메데모 그것이누군가를잊기위한것일지라도 君には今僕しかいない行く腕なんてない 키미니와이마보쿠시카이나이이쿠우데난테나이 지금그대에게는나밖에없죠갈곳은없어요 受け止めてやれるのもきっときっと僕しかいない 우케토메테야레루노모킷토킷토보쿠시카이나이 받아들여줄사람은분명분명나뿐이예요 僕が誰を越えれなくても決して勝てぬとも 보쿠가다레오코에레나쿠테모켓시테카테누토모 내가그누군가를넘을수없을지라도결코이기지못한다해도 君を見守れるのはきっと僕だけで… 키미오미마모레루노와킷토보쿠다케데… 그대를지켜줄수있는것은분명나뿐… いつか君の忘れたものがもどってくることを 이츠카키미노와스레타모노가모돗테쿠루코토오 언젠가그대의잃어버린것이되돌아오는것 僕はもう望まない今の君が大好きだから 보쿠와모-노조마나이이마노키미가다이스키다카라 나는바라지않아요지금의그대를정말사랑하기에 君が誰を愛せなくてもここにいないなら 키미가다레오아이세나쿠테모코코니이나이나라 그대가그누군가를사랑하지않게되어도이곳에없다면 君はそのままでいい 키미와소노마마데이이 그대는그대로인채괜찮아요 そのままがいい 소노마마가이이 그대로가좋아요
|
|||||
|
5:28 | ||||
from Shibata Jun - しば裏 (2008)
아나타오마츠 고노헤야데
와타시와 쿄모 오비에테이루 모니도토 아에나쿠나루 손나히가 쿠루코토 소노도아오 아케루토키와 아시타마데 미라이가 아루코토 소얏테 후타리와 이마 아시타오 메자스다케 사니게마도우코토와 야메테 오와리니시테 사구치니시테 소노료테데 와타시오 다키시메루 소노토키와 세나카데 잇테 아이시테룻테 소노히토미데 와타시오 미츠메루 손나토키와 와자토라시쿠 소라사나이데 후타츠 구라스오 나라베테 와타시와 나니오 얏테이룬다로 지분오 마모루 스베나라 오보에타하즈닷타 사 와타시오 키즈츠케나이데 네 콩야와 도코니 카에루노 소노야사시이 아나타가 츠메타쿠나루 소노히마데 소노도아오 아케 카엣테키테 데모 사이고노 코토바와 이와나이데이테호시이 모코노헤야니 코나케레바이이 소노료테데 와타시오 다키시메루 소노토키와 코코로오 코메즈 유루쿠 다이테 소노야사시이 아나타가 츠메타쿠나루 소노히마데 소노도아오아케 카엣테키테 |
|||||
|
6:12 | ||||
from Shibata Jun - しば裏 (2008)
僕をわかってくれる何かを探して (보쿠오 와캇테 쿠레루 나니카오 사가시테) 나를 알아줄 뭔가를 찾아서 今日もまた 共に步んだ靴を脫いで終わった (쿄-모 마타 토모니 아윤다 쿠츠오 누이데 오왓타) 오늘도 또 함께 걸었던 구두를 벗고 끝났어요 お疲れサマと ビ-ルが染みこんでゆく (오츠카레사마토 비-루가 시미콘데 유쿠) "수고했어요" 라는 소리와 함께 맥주가 스며들어가요 誰かに勝てたら もっとうまいのかなぁ (다레카니 카테타라 못토 우마이노카나-) 누군가에게 이길 수 있다면, 더욱 더 잘하는 건가요? 見上げた空 ほほえむ風 (미아게타 소라 호호에무 카제) 바라다 본 하늘, 미소짓는 바람 사이로 泳いでる君 いつもの夜 (오요이데루 키미 이츠노모 요루) 헤엄치고 있는 그대, 평소와 같은 밤… 浮かんでは消える 賢い生き方 (우칸데와 키에루 카시코이 이키카타) 떠올랐다가 사라지는 현명한 사는 법 どれも僕らしくないんだ (도레모 보쿠라시쿠 나인다) 어느 것도 나답지 않아요… 悲しいこと 嬉しいこと (카나시- 코토 우레시- 코토) 슬픈 일, 기쁜 일 樂しいこと そのすべてを (타노시- 코토 소노 스베테오) 즐거운 일, 그 모든 걸 僕はありのまま感じてゆきたい (보쿠와 아리노마마 칸지테 유키타이) 나는 있는 그대로 느껴가고 싶어요 それが 僕が僕でいること (소레가 보쿠가 보쿠데 이루코토) 그게 내가 나로서 있는 거죠… 誰かが言った "君はそのままでいい"と (다레카가 잇타 키미와 소노마마데 이이토) 누군가가 말했어요 "너는 지금 그대로가 좋아"라고 "まっすぐに心信じて步いてゆけばいい"と (맛스구니 코코로 신지테 아루이테 유케바 이이토) "똑바로 마음을 믿고, 걸어가면 돼"라고… 誰かが言った "君は何も見えてない" (다레카가 잇타 키미와 나니모 미에테나이) 누군가가 말했어요 너는 아무것도 보지 못하고 있어" ― 僕は今日も 僕をやってていいの? ― (보쿠와 쿄-모 보쿠오 얏테테 이이노) - 나는 오늘도 나로 살아도 되나요? - さえ渡る空 千切れる雲 (사에와타루 소라 치기레루 쿠모) 맑게 갠 하늘, 조각난 구름 はかない夢 僕の笑顔 (하카나이 유메 보쿠노 에가오) 덧없는 꿈, 내 웃는 얼굴… 優しい淚も 深まる絆も (야사시- 나미다모 후카마루 키즈나모) 다정한 눈물도 깊어지는 인연도 いざとなれば なにもなくて (이자토 나레바 나니모 나쿠테) 여차할 때는 아무것도 없어요 きらめく星 そよいでく髮 (키라메쿠 호시 소요이데쿠 카미) 반짝이는 별, 살랑거리는 머리에 流れる君 淺い眠り (나가레루 키미 아사이 네무리) 빠져드는 그대, 옅은 잠… 誰にも賴れず 甘えられない (다레니모 타요레즈 아마에라레나이) 누구에게도 의지할 수 없고, 어리광 부릴 수 없는 强い僕が今日も生きてる (츠요이 보쿠가 쿄-모 이키테루) 강한 내가 오늘도 살고 있어요… 見果てぬ夢 屆かぬ想い (미하테누 유메 토도카누 오모이) 다 꾸지 못한 꿈, 전해지지 않는 마음 戾せぬ時間 君の言葉 (모도세누 토키 키미노 코토바) 돌릴 수 없는 시간, 그대의 말… 乘り越えられないものがあるなら (노리코에라레나이 모노가 아루나라) 극복할 수 없는 게 있다면 僕はどこに行けばいいの? (보쿠와 도코니 이케바 이이노) 나는 어디로 가면 되나요? 見えない絲 靑い小鳥 小指で交した約束 (미에나이 이토 아오이 코도리 코유비데 카와시타 야쿠소쿠) 보이지 않는 실, 푸른 작은 새, 새끼손가락으로 나눴던 약속 僕が僕らしく生きてく意味を (보쿠가 보쿠라시쿠 이키테쿠 이미오) 내가 나답게 살아가는 의미를 いつかわかる時が來たらいい (이츠카 와카루 토키가 키타라 이이) 언젠가 알 때가 오면 좋겠어요 いつか僕は僕になれると (이츠카 보쿠와 보쿠니 나레루토) 언젠가 나는 내가 될 수 있어요…
|
|||||
|
5:10 | ||||
from Shibata Jun - しば裏 (2008) | |||||
|
5:01 | ||||
from Shibata Jun - しば裏 (2008) | |||||
|
5:13 | ||||
from Shibata Jun - しば裏 (2008)
紅く燃え立つ 木木の話し?が (아카쿠 모에타츠 키기노 하나시고에가) 빨갛게 타오르는 나무들의 이야기소리가 そのやわらかい 髮に問いかけてた (소노 야와라카이 카미니 토이카케테타) 그 부드러운 머리카락에 물어보았죠 ほおづえついて 遠く微笑んでる (호-즈에츠이테 토-쿠 호호엔데루) 턱을 괴고는 멀리서 미소짓고있어요 ふと見せる その君だけ憶えてる (후토 미세루 소노 키미다케 오보에테루) 잠깐 보였던 그대만을 기억하고있어요 僕じゃ君を そんなふうに (보쿠쟈 키미오 손나 후-니) 나는 그대를 그런 식으로 美しい人にはできない (우츠쿠시-히토니와 데키나이) 아름다운 사람에게는 할수없어요 想い浮かべたその人にもう?えたかい? (오모이 우카베타 소노 히토니 모-아에타카이?) 생각해낸 그 사람을 지금 만난건가요? 好きでいさせて 嫌いにさせないで (스키데이사세테 키라이니사세나이데) 좋아해게 해줘요,싫어하게 하지말아요… 僞る笑みの 君を逃がしたんだ (이츠와루 에미노 키미오 니가시탄다) 속인 미소의 그대를 도망치게했어요 愛してると言われるほど (아이시테루토 이와레루 호도) 사랑한다고 말할수록 哀しみは なぜ溢れただろう (카나시미와 나제 아후레타다로-) 슬픔은 왜 흘러넘치는걸까요? 引き寄せても 抱き寄せても君は遠くて… (히키요세테모 다키요세테모 키미와 토-쿠테) 끌어당겨도 끌어안고있어도그대는 멀어서… 長い月日が流れてもこの風は 想い呼び?ます (나가이 츠키히가 나가레테모 코노 카제와 오모이 요비사마스) 긴 세월이 흘러도 이 바람은 생각을 깨워일으켜요 今は行方もわからない (이마와 유쿠에모 와카라나이) 지금은 행방도 모르고있어요 探すこともない (사가스 코토모 나이) 찾는 일도 없죠 いつかの君へ (이츠카노 키미에) 언젠가의 그대에게
|
|||||
|
6:30 | ||||
from Shibata Jun - しば裏 (2008)
生き急ぐように君は今
(이키이소구요오니키미와이마) (죽음을 재촉하듯이 너는 방금) 駆け抜けている (카케누케테이루) (빠르게 지나가는) そんな眩い光 見つめていた (손나마바유이히카리 미츠메테이타) (그런 눈부신 빛을 바라보고 있었어) 燃え尽きるまで きっとそう (모에츠키루마데 킷토소오) (완전히 타서 사라질 때까지 분명) 立ち止まらない (타치토마라나이) (멈춰서지 않겠지) そんな急いで 答え出さないでいて (손나이소이데 코타에다사나이데이테) (그렇게 서둘러서 답을 내지 말아줘) ぼくはこう思っているんだ (보쿠와코오오못테이룬다) (나는 이렇게 생각하고 있어) "君より早く死にたい" ("키미요리하야쿠시니타이") ("너보다 일찍 죽고싶어") それくらい君なしでは (소레쿠라이키미나시데와) (그만큼 너 없이는) 生きていけそうもないみたいだ (이키테이케소오모나이미타이다) (살아갈 수 없을 것 같아) 君の笑顔も 君のまなざしも (키미노에가오모 키미노마나자시모) (너의 웃는 얼굴도 너의 눈빛도) ぼくの一番の心の支えだから (보쿠노이치방노코코로노사사에다카라) (나의 가장 큰 마음의 지주니까) 失えないよ 奪わないで (우시나에나이요 우바와나이데) (잃을 수 없어 빼앗지 말아줘) ぼくのこと ひとりにしないで (보쿠노코토 히토리니시나이데) (나를 혼자 두지 말아줘) いつも孤独と 思っている (이츠모코도쿠토 오못테이루) (언제나 고독하다고 생각하고 있는) 君が悲しい (키미가카나시이) (네가 슬퍼) ぼくはいつでも 君のそばにいるよ (보쿠와이츠데모 키미노소바니이루요) (나는 언제나 네 곁에 있어) 愛してくれる人も (아이시테쿠레루히토모) (사랑해주는 사람도) 受け止めてくれる人も (우케토메테쿠레루히토모) (받아들여주는 사람도) 君しかいないぼくを (키미시카이나이보쿠오) (너밖에 없는 나를) ずっとずっと忘れないでほしい (즛토즛토와스레나이데호시이) (앞으로도 쭉 잊지 말아줘) 君がいなくちゃ (키미가이나쿠챠) (네가 없으면) ぼくはいないよ (보쿠와이나이요) (나도 없어) 誰も ぼくがここにいること (다레모 보쿠가코코니이루코토) (아무도 내가 여기에 있다는걸) 知らないよ (시라나이요) (몰라) 信じてほしい ぼくの心を (신지테호시이 보쿠노코코로오) (빋어줬으면 좋겠어 내 마음을) 君だけが ぼくの手がかり (키미다케가 보쿠노테가카리) (너만이 내가 잡을 수 있는 곳) 君のしあわせが (키미노시아와세가) (네 행복이) ぼくのしあわせで (보쿠노시아와세데) (내 행복이고) ずっと そばにいられればいい (즛토 소바니이라레레바이이) (쭉 곁에 있었으면 좋겠어) それでいい (소레데이이) (그것만으로도 좋아) 大好きだから 大好きだから (다이스키다카라 다이스키다카라) (너무 좋아하니까 너무 좋아하니까) 誰よりも 幸せになって (다레요리모 시아와세니낫테) (누구보다도 행복해졌으면 좋겠어) いつまでも そばにいさせて (이츠마데모 소바니이사세테) (언제까지나 곁에 있게 해줘) |
|||||
|
5:29 | ||||
from Shibata Jun - しば裏 (2008)
いつだって 貴方の事を想ってた (이츠닷테 아나타노 코토오 오못테타) 언제라도 당신을 생각했어요 何をして何を眺めてたも浮かぶ笑顔 (나니오 시테 나니오 나가메테타모 우카부 에가오) 무엇을 해도 무엇을 보고있어도 떠오르는 얼굴 いつのひか貴方に背を向けて哀しませたりしたけど (이츠노히카 아나타니 세오 무케테 카나시마세타리시타케도) 어느날인가 당신에게 등을 지고 슬프게 했었지만 それだって 貴方が好きだから 愛してたから (소레닷테 아나타가 스키다카라 아이시테타카라) 그것뿐 당신이 좋기때문에,사랑했기때문에 あ-あ-どんな時でも貴方が傍にいるみたい (아-아- 돈나 토키데모 아나타가 소바니 이루 미타이) 아-아-어떤때라도 당신이 곁에 있는것같이 あ-あ-いつのひも私を待っていてくれる貴方に (아-아-이츠노히모 아타시오 맛테 이테쿠레루 아나타니) 아-아- 언제라해도 나를 기다리고있는 당신에게 私は何ができる (와타시와 나니가 데키루) 난 뭘 할 수 있을까요 どれくらい私の事を想っても (도레쿠라이 와타시노 코토오 오못테모) 얼마나 나를 생각해도 屆かない傳わらない夜もあったでしよぅ (토도카나이 츠타와라나이 요루모 앗타데쇼-) 닿지않는,전해지지않는 밤도 있었죠 消えてしまう君の笑顔のため (키에테시마우 키미노 에가오노 타메) 사라져버리는 그대의 웃는얼굴을 위해 走り續けた貴方を (하시리츠즈케타 아나타오) 달려왔었던 당신을 誰よりも私は愛してく愛しつづける (다레요리모 와타시와 아이시테쿠 아이시츠즈케루) 나는 누구보다도 사랑하고 사랑하고있어요 あ-あ-貴方の傍でいつまでも笑っていたい (아-아-아나타노 소바데 이츠마데모 와랏테이타이) 아-아-당신의 곁에서 언제까지나 웃고싶어요 あ-あ-愛される事を敎えてくれた貴方に (아-아-아이사레루 코토오 오시에테쿠레타 아나타니) 아-아-사랑을 가르쳐주었던 당신에게 愛は屆いてるかな (아이와 토도이테루카나) 사랑은 닿고있는걸까요… あ-あ-どんな時でも貴方を傍に感じていたい (아-아-돈나 토키데모 아나타오 소바니 칸지테이타이) 아-아-어떤때라도 당신을 가깝게 느끼고싶어요 あ-あ-いつのひも二人の心離れないように (아-아-이츠노히모 후타리노 코코로 하나레나이요-니) 아-아-언제라도 두사람의 마음이 헤어지지않는것처럼 手をつないで眠ろう (테오 츠나이데 네무로-) 손을 잡고 잠들어요…
|
|||||
|
4:41 | ||||
from Shibata Jun - しば裏 (2008) | |||||
|
5:32 | ||||
from Shibata Jun - しば裏 (2008)
改めて想いを君に?えること 아라타메떼오모이오키미니츠타에루코토 새삼스럽게 마음을 그대에게 전한다는 게 ほんの少しテレてしまうけど 혼노스코시테레떼시마우케도 아주 조금 부끄럽지만 これが今の僕の胸の中 君への想い全てだから 코레가이마노보쿠노무네노나카 키미에노오모이스베떼다카라 이게 지금 내 가슴 속에 그대를 향한 마음 전부이기에 いつかこんな日がくると想ってたよ 이츠카콘나히가쿠루또오못떼따요 언젠가 이런 날이 올거라고 생각하고 있었죠 きっと君と出逢うずっと前から 킷또키미또데아우즛또마에카라 분명히 그대와 만나기 훨씬 전부터 朝露の?を見て 星の雨に降られて 아사츠유노나미다오미떼 호시노아메니후라레떼 아침이슬의 눈물을 보며 별의 비를 맞으며 同じ空の下 いつまでも 온나지소라노시타 이츠마데모 같은 하늘 아래 언제까지나 二人影を?べていたい 후따리카게오나라베떼이따이 우리의 그림자를 나란히 하고 싶어요 君に?いたくて?えなかった日は 키미니아이따쿠떼아에나캇따히와 그대를 만나고 싶은데 만나지 못하는 날에는 ?しくて?しくて眠れなくて 코이시쿠떼코이시쿠떼네무레나쿠떼 그립고 그리워서 잠들지 못하고 僕はブランコをこいだ 空にぶつかるくらい高く 보쿠와브랑코오코이다 소라니부츠카루쿠라이타카쿠 나는 그네를 탔죠 하늘에 닿을 만큼 높이 君が嬉しいと僕も嬉しくて 키미가우레시이또보쿠모우레시쿠떼 그대가 기뻐하면 나도 기쁘고 君が哀しいと僕も哀しいよ 키미가카나시이또보쿠모카나시이요 그대가 슬프면 나도 슬퍼요 同じ時代に生まれてきてくれてありがとう 오나지지다이니우마레떼키떼쿠레떼아리가또- 같은 시대에 태어나줘서 고마워요 君を輝かせたい 誰より 키미오카가야카세따이 다레요리 그대를 빛나게 하고 싶어요 누구보다 僕の影が消えないくらいに 보쿠노카게가키에나이쿠라이니 내 그림자가 사라지지 않을 만큼 君を輝かせたい 誰より 키미오카가야카세따이 다레요리 그대를 빛나게 하고 싶어요 누구보다 僕の影が消えないくらいに 보쿠노카게가키에나이쿠라이니 내 그림자가 사라지지 않을 만큼 君のために生きていたい 키미노타메니이키떼이따이 그대를 위해서 살아가고 싶어요
|
|||||
|
5:26 | ||||
from Shibata Jun - しば裏 (2008)
카케가에노 나이
타이세츠나 히토 마못테 아게타이 소바니 이타이 손나 후니 오모에루 키미니 데아에타 가라스노요나 키미닷타 보쿠가 이나캬 다메니 나루토 오모호도 키가카리 다케도 콘나 보쿠니코소 키미가 히츠요데 요루가 코와이나라 보쿠와 츠키니 나루 마도노 소토카라 즛토 미츠메테루 다카라 소코니 이테 호호엔데 이테 보쿠노 미카타데 이테 맛스구나 메토 맛스구나 코코로 후키요 스기루 스나오사니 이츠시카 토마도이모 오보에타 케레도 오모이와 이토시사니 카왓테타 보쿠니와 키미시카 이나이 사사에노요나 손자이 다케도 오모이츠노루호도 후안니 낫테 유쿠 아메가 훗타나라 보쿠와 카사니 나루 키카세테 아게루 아마오토노 시라베 다카라 키에나이데 호호엔데 이테 보쿠노 미카타데 이테 오치콘다 토키와 우탓테 아게루 키미노 스키나 아노 우타오 우타오 다카라 이카나이데 토이 토코로에 보쿠노 미카타데 이테 보쿠니와 키미가 히츠요다카라 |
|||||
|
5:11 | ||||
from Shibata Jun - しば裏 (2008)
우고쿠노모 이야데
코시 카케테루 소파 메오 토지테 캉가에타 이바쇼난테 도코니모 나이 핑크 이로시타 쿠모가 나가레루 코노 마도오 시메타 토키 쿄모 오와루 타노시 코토오 무리야리 사가시테 힛시니 에가오니 나로토 시테루 마루데 소데나캬 다메나요니 후사구 지붕오 미토메타가라나이 와케모 나쿠 아츠마리 카랍포노 코코로 우메요토시테 민나 고마카스 코토데 난토카 이키테루 메루노 헨지가 코나이 타다 소레다케 데모 나제카 후안니 나루 키라와레타노 키라와레타노 히토리봇치니 오비에테루카라 키노 아우 후리시테 아스모 마타 이츠카 데아에타 아노 히토다케와 아리노마마노 와타시오 스키토 잇테 쿠레타노 와라에나쿠테모 콘나 와타시니 이바쇼오 쿠레타 히토닷타 이마와 모 이나쿠테 와캇테 쿠레루 히토모 마다 이나이 데모 데아우 마에요리와 타붕 츠요쿠 나레테루 키라와레테모 헤키토 오모에루 츠요사와 마다 나이케레도 와타시데 이라레루 와타시니 이츠카 나리타이 와타시데 이사세테 쿠레루 나라카리 나리타이 |
|||||
|
0:36 | ||||
from Shibata Jun - 月夜の雨 (월야의 우) (2007) | |||||
|
4:07 | ||||
from Shibata Jun - 月夜の雨 (월야의 우) (2007) | |||||
|
5:17 | ||||
from Shibata Jun - 月夜の雨 (월야의 우) (2007)
코응나요오치나우소데오왓따
후타리데쯔쿳따스베떼가 카라카라니카와이떼쿠 미누카레떼나이또오못떼루 소노테도시카쯔지아에떼나캇따 메오미떼시구사데미나리데 토니키즈이떼타노요 키미노미라이노타메니 키미노에가오노타메니 보쿠와이마스구키미노 마에카라키에루나응떼 핫키리이에바이이노니 스키토오루소노무네 와타시노타메나응카쟈나이 사이고노키스또잇떼 나미다마데나가시떼 마루데지분데이찌방 후코나카오시떼루 아시타카라키가네세즈 아노코니아우타메니 소코마데스루아나타니 호호에은데아게타노 무나시사다케가코코니노코옷떼 스테키나오모이데니사에 사세떼쿠레나카앗따네 노코사레따캅뿌오미쯔메따 즈읏또즈읏또즈읏또미쯔메테이따 카로야카나아시오또가 키코에나쿠나루마데 키미노미라이노타메니 키미노에가오노타메니 보쿠와이마스구키미노 마에카라키에루나응떼 미에스이따우소쯔이테 키라이니사세탓떼 오모이따이요오모와세떼요 아나타시카미에나쿠테 무츄데코이오시따와타시 카와이소데카와이쿠떼 나미다가토마라나이 시아와세소나아나따와 마다미레소니나이 모쯔요쿠와나레나이 다레카다키시메떼떼 이쯔카쿠레따유비와와 사이즈가아와나캇따 부카부카데오모타쿠떼 데모소레데요캇따 부키요니사와가시이 쿠스리유비오이쯔모 이지루코또가스키닷따요 밋또모나쿠나루호도 아나따오아이시따와타시오 이쯔카유루세루토키가 쿠레바이이또오모우 나니카오사가스요니 토키도키샤베리다스 쿠스리유비가다레카오 와스레테쿠레나쿠떼모 |
|||||
|
5:45 | ||||
from Shibata Jun - 月夜の雨 (월야의 우) (2007) | |||||
|
1:15 | ||||
from Shibata Jun - 月夜の雨 (월야의 우) (2007) | |||||
|
6:20 | ||||
from Shibata Jun - 月夜の雨 (월야의 우) (2007) | |||||
|
4:16 | ||||
from Shibata Jun - 月夜の雨 (월야의 우) (2007) | |||||
|
4:08 | ||||
from Shibata Jun - 月夜の雨 (월야의 우) (2007) | |||||
|
4:17 | ||||
from Shibata Jun - 月夜の雨 (월야의 우) (2007)
愛されていないって 思いたくない
아이사레테이나잇테 오모이타쿠나이 사랑받고 있지 않다고 생각하고 싶지 않아요 あなたを失うのはこわいの 아나타오우시나우노와코와이노 당신을 잃는 건 무서워요 これ以上 それ以上 期待していても 코레이죠- 소레이죠- 기타이시테이테모 이 이상, 그 이상 기대해도 傷つくだけと知っても… 키즈츠쿠다케토싯테모… 상처입을 뿐이란 걸 알지만… どうしたの?って心配する 도-시타놋테 심파이스루 어떻게 된거야?라며 걱정하는 映?の?人は優しい 에-가노코이비토와야사시이 영화 속의 연인은 상냥하죠 そんな場面を見る度に 손나바멘오미루타비니 그런 장면을 볼 때마다 悲しくなったの 카나시쿠낫타노 슬퍼졌어요 電話したって 私が一人 뎅와시탓테 와타시가히토리 전화를 해도 나 혼자서 ただずっと?っているだけ 타다즛토샤벳테이루다케 그저 계속 말하고 있을 뿐 愛されていないって わかってるけど 아이사레테이나잇테 와캇테루케도 사랑받고 있지 않다는 걸 알고 있지만 あなたを失うのもこわいの 아나타오우시나우노모코와이노 당신을 잃는 것도 무서워요 抱きしめてって言わなくちゃ 抱きしめてくれない 다키시메텟테이와나쿠챠 다키시메테쿠레나이 안아 달라고 말하지 않으면 안아 주지 않는 振られっぱなしの ?でも… 후라렛파나시노 코이데모… 거절당할 뿐인 사랑이지만… 作り笑いを?に受けるし 츠쿠리와라이오마니우케루시 억지웃음도 진심으로 받아들어고 「やだ」の「いいよ」もわからないなら 「야다」노「이이요」모와카라나이나라 「싫어」라는 의미의「좋아」도 알아차리지 못한다면 何も話さなくなった 나니모하나사나쿠낫타 아무것도 얘기하지 않게 된 私に?づいて… 와타시니키즈이테 날 눈치채줘요… 愛されなくちゃ 愛さなくちゃ 아이사레나쿠챠 아이사나쿠챠 사랑받지 못하면 사랑받지 못하면 人魚も私も消えちゃうの 닝교모와타시모키에챠우노 인어도 나도 사라져버려요 これ以上 泳げない 冷たい海で 코레이죠- 오요게나이 츠메타이우미데 이 이상 헤엄칠 수 없는 차가운 바다에서 悲しくて もう動けないよ 카나시쿠테 모오 우고케나이요 슬퍼서 이제 움직일 수 없어요 せめて ねえ ?づいてよ 세메테 네에 키즈이테요 저, 적어도 이것만은 알아줘요 いつもと違うって 이츠모토치가웃테 평소와는 다르단걸 泡に消えてく 前に 아와니키에테쿠 마에니 거품이 되어 사라지기 전에 愛されていないって わかっていても 아이사레테이나잇테 와캇테이테모 사랑받고 있지 않다는 걸 알지만 あなたを信じ?けたいの 아나타오신지츠즈케타이노 계속해서 당신을 믿고 싶어요 これ以上 それ以上 期待していても 코레이죠- 소레이죠- 기타이시테이테모 이 이상, 그 이상 기대해도 傷つくだけと知っても… 키즈츠쿠다케토싯테모… 상처입을 뿐이란 걸 알지만… |
|||||
|
1:18 | ||||
from Shibata Jun - 月夜の雨 (월야의 우) (2007) | |||||
|
4:44 | ||||
from Shibata Jun - 月夜の雨 (월야의 우) (2007) | |||||
|
4:01 | ||||
from Shibata Jun - 月夜の雨 (월야의 우) (2007) | |||||
|
5:22 | ||||
from Shibata Jun - 月夜の雨 (월야의 우) (2007) | |||||
|
5:40 | ||||
from Shibata Jun - カラフル (Colorful) [single] (2007) | |||||
|
4:55 | ||||
from Shibata Jun - カラフル (Colorful) [single] (2007) | |||||
|
4:26 | ||||
from Shibata Jun - ふたり [digital single] (2008)
抱きしめたなら とけちゃうもの
다키시메타나라 토케챠우모노 껴안으면 녹아버리는 것 あなたがくれた 恋の心 아나타가쿠레타 코이노코코로 당신이 주었던 사랑의 마음 手をつないだら 伝わるもの 테오쯔나이다라 쯔타와루모노 손을 잡으면 전해지는 것 私が注ぐ やさしいもの 와타시가소소구 야사시이모노 내가 쏟는 상냥한 것 二人が二人でいるために 후타리가후타리데이루타메니 두 사람이 두 사람으로 있기 위해 神様 お願い 二人を繋ぐ心ください 카미사마 오네가이 후타리오쯔나구코코로쿠다사이 신이시여 부탁해요 두 사람을 잇는 마음을 주세요 あなたがいれば 一人でも寂しくなくて 아나타가이레바 히토리데모사비시쿠나쿠테 그대가 있으면 혼자 있어도 외롭지 않고 なんでも出来そうな気がして 強くなれるの 난데모데키소우나키가시테 쯔요쿠나레루노 뭐든지 할 수 있을 것 같은 기분이 들어서 강해질 수 있어 なぜ こんなに求めてるのに 足りないんだろう 나제 콘나니모토메테루노니 타리나인다로우 어째서 이렇게 원하고 있는데 부족한걸까 もう 二人が離れることなんて きっと出来ないんだろう 모우후타리가하나레루코토난테 킷토데키나인다로우 이제 두 사람이 헤어지는 일 같은 건 분명히 할 수 없겠지 背を伸ばしても 届かなくて 세오노바시테모 토도카나쿠테 등을 펴도 닿지 않고 あなたがいれば 掴めるもの 아나타가이레바 쯔카메루모노 당신이 있으면 잡을 수 있는 것 微笑み合って 生まれるもの 호호에미앗테 우마레루모노 서로 미소짓고 태어나는 것 鏡じゃ見れない 大事なもの 카가미쟈미레나이 다이지나모노 거울로는 볼 수 없는 소중한 것 二人が二人でいたいから 후타리가후타리데이타이카라 두 사람이 두 사람으로 있고 싶으니까 神様 お願い 二人で満たす心ください 카미사마 오네가이 후타리데미타스코코로쿠다사이 신이시여 부탁해요 두 사람이 가득 채워지는 마음을 주세요 果てのない想いなんて ないと思ってた 하테노나이오모이난테 나이토오못테타 끝이 없는 마음 따윈 없다고 생각했어 どうにか なりそうなくらいに 愛するなんて 도우니카 나리소우나쿠라이니 아이스루난테 어떻게 되버릴 정도로 사랑하는 것 같은 건 なぜ こんなにそばにいるのに つらいだけなの 나제 콘나니소바니이루노니 쯔라이다케나노? 어째서 이렇게 곁에 있는데도 괴로울 뿐이야? もう 二人が離れることなんて きっと出来ないよね? 모우 후타리가하나레루코토난테 킷토데키나이요네? 이제 두 사람이 헤어지는 것 같은 건 분명히 할 수 없지? |
|||||
|
4:38 | ||||
from Shibata Jun - ふたり [digital single] (2008)
いつからだろう
언제부터였을까 이츠카라다로- 忘れないあの? 잊을 수 없는 그 사랑 와스레나이아노코이 愛しいと思えてた 애틋하다고 생각했어 이토오시이토 오모에테타 誰も見えない 아무도 보이지 않는 다레모미에나이 ひとりきり映?館 나혼자만의 영화관 히토리키리에이가칸 誰も奪えない?物 누구도 빼앗을 수 없는 보물 다레모우바에나이타카라모노 想い出じゃ生きられない 추억으론 살아갈 수 없어 오모이데쟈이키라레나이 助けてくれないけど??? 도와주지않지만... 타스케테쿠레나이케도 あなたに愛されたことが 당신한테 사랑받았던 게 아나타니아이사레타코토가 しあわせ 행복 시아와세 ?いたいけど 보고 싶어도 아이타이케도 ?えないのがステキね 만날 수 없다는 게 멋지네요 아에나이노가스테키네 これが本?の想い出ね 이게 진정한 추억이지 코레가혼토-노오모이데네 ほんの少し可愛くして 아주 조금 귀엽게 해서 혼노스코시카와이쿠시테 私を上書きして 나를 그 위에 덮어쓰기 해서... 와타시오우와가키시테 あの日の二人は今も 그 날의 두사람은 지금도 아노히노후타리와이마모 しあわせ 행복 시아와세 ほんの少し可愛くして 아주 조금 귀엽게 해서 혼노스코시카와이쿠시테 私を上書きして 나를 그 위에 덮어쓰기해서.. 와타시오우와가키시테 あの日の二人は今も 그 날의 두사람은 지금도 아노히노후타리와이마모 しあわせ 행복 시아와세 すっとしあわせ 영원히 행복 즛토시아와세 |
|||||
|
7:46 | ||||
from Shibata Jun - Love Letter (2009)
確かめるように 私の名を呼ぶ
(타시마케루 요-니 와타시노 나오 욘데) 확인하듯이 나의 이름을 불러 あなたの声はまだ 聞こえている (아나타노 코에와 마다 키코에테이루) 당신의 목소리는 아직 들리고 있어 朝日浴びたら 灰になる私は (아사히노 아비타라 하이니 나루 와타시와) 아침 해를 받으면 재가 되는 나는 動くタバコの火に 小さく返事をした (우고쿠 타바코노 히니 치이사쿠 헨지오 시타) 움직이는 담뱃불에 작게 대답을 했어 また寂しい目をした人を (마타 사비시이 메오 시타 히토오) 또 외로운 눈을 한 사람을 愛してしまったのかも (아이시테맛타노카모) 사랑해 버렸을지도 失くしたもの 壊したものばかりで (우시나쿠시타 모노 코와시타모노 바카리데) 잃은 것 부순 것만으로 一瞬でも満たされたくて… (잇슌데모 미타사레타쿠테) 한 순간이라도 채워지고 싶어서… いつかあなたが死んでいっても (이츠카 아나카가 신데잇테모) 언젠가 당신이 죽어도 私なら大丈夫 (와타시나라 다이죠-부) 나라면 괜찮아 ずっと前から一人だった (즛토 마에카라 히토리닷타) 훨씬 전부터 혼자였어 あなたを愛した時から (아나타오 아이시타 토키카라) 당신을 사랑했을 때부터 たとえ私が先に逝っても (타토에 와타시가 사키니 잇테모) 비록 내가 먼저 죽어도 あなたなら何も変わらない (아나타나라 나니모 카와라나이) 당신이라면 아무것도 변하지 않아 振り返らないで生きてゆけるわ (후리카에라나이데 이키테 유케루와) 되돌아 보지 않고 살아 갈 수 있어 柄じゃないけど 信じてる運命 (가라쟈나이케도 신지테루 운메이) 분수는 못 되지만 믿고 있는 운명 ずっと誰かのこと 探している (즛토 다레카노 코토 사가시테 이루) 계속 누군가를 찾고 있어 誰のものにもならない自由人 (다레노 모노니모 나라나이 지유-비토) 누구의 것도 되지 않는 자유인 見つからないだけね 私でもないみたいね (미츠카라나이다케네 와타시데모 나이 미타이네) 찾아내지 않는 것은 나라도 아닌 것 같네 慰めだけのふたつの影も (나구사메다케노 후타츠노 카게모) 위로 뿐인 두 그림자도 何かを意味してるなら (나니카오 이미시테루나라) 무엇인가를 의미하고 있다면 知らないまま 出逢わず生きるよりも (시라나이마마 데아와즈 이키루요리모) 모르는 채 만나지 않고 사는 것보다도 きっときっと違っているよ (킷토 킷토 치갓테이루요) 반드시 반드시 달라 いつかあなたが消えていっても (이츠카 아나타가 키에테잇테모) 언젠가 당신이 사라져 가도 私なら大丈夫 (와타시나라 다이죠-부) 나라면 괜찮아 何もあなたに聞かないのは (나니모 아나타니 키카나이노와) 아무것도 당신에게 묻지 않는 것은 これ以上愛さないため (코레 이죠- 아이사나이타메) 더 이상 사랑하지 않기 때문에 たとえ私が先に逝っても (타토에 와타시가 사키니 잇테모) 비록 내가 먼저 죽어도 あなたなら何も終わらない (아나타나라 나니모 오와라나이) 당신이라면 아무것도 끝나지 않아 振り返らないで生きてゆけるわ (후리카에라나이데 이키테 유케루와) 되돌아 보지 않고 살아 갈 수 있어 いつかあなたが死んでいっても (이츠카 아나타가 신데 잇테모) 언젠가 당신이 죽어도 私なら大丈夫 (와타시나라 다이죠-부) 나라면 괜찮아 いつかまた出逢う気がするの (이츠카 마타 데아우 키가 스루노) 언젠가 또 만날 것 같은 기분이 들어 どこか似ていたあなただから (도코카 니테 이타 아나타다카라) 어딘가 비슷한 당신이니까 たとえ私が先に逝っても (타토에 와타시가 사키니 잇테모) 비록 내가 먼저 죽어도 あなたなら何も変わらない (아나타나라 나니모 카와라나이) 당신이라면 아무것도 변하지 않아 振り返らないで 生きてゆける (후리카와라나이데 이키테 유케루) 되돌아 보지 않고 살아 갈 수 있어 歩いてゆく 重ねてゆくわ (아루이테 유큐 카사네테 유큐와) 걸어가는 것을 되풀이 해 가 流れてゆく (나가레테 유쿠) 흘러 가 生きてゆけるわ (이키테 유케루와) 살아 갈 수 있어 |
|||||
|
4:15 | ||||
from Shibata Jun - Love Letter (2009)
星も 笑顔も 全部あなたのせい
(호시모 에가오모 젠부 아나타노 세이) 별도 웃는 얼굴도 전부 당신 덕분 いつも いつでも いつまでも (이츠모 이츠데모 이츠마데모) 언제나 언제라도 언제까지나 あなたと共に (아나타토 토모니) 당신과 함께 夕暮れ迫る?り道を (유-구레 세마루 카에리 미치오) 황혼이 다가오는 돌아가는 길을 ちょっと足早に?く私 (춋토 아시바야니 아루쿠 와타시) 조금 빠른 걸음으로 걷는 나 今日は何が食べたいかな (쿄-와 나니가 타베타이카나) 오늘은 무엇이 먹고 싶을까 たまには あなたの好きなものだけで… (타마니와 아나타노 스키나모노다케데) 가끔씩은 당신이 좋아하는 것만으로… 夢も 孤?も 全部あなたのせい (유메모 코도쿠모 젠부 아나타노 세이) 꿈도 고독도 전부 당신 덕분 今日も 明日も 明後日も (쿄-모 아시타모 아삿테모) 오늘도 내일도 모레도 あなたのもとへ (아나타노 모토에) 당신의 곁에 喧?しては 飛び出しても (겐카시테와 토비다시테모) 싸움하고 뛰쳐 나와도 何も持ってなくて ?る私 (나니모 못테나쿠테 카에루 와타시) 아무것도 가진게 없어 돌아가는 나 お腹抱え 笑うあなた (오나카 카카에 와라우 아나타) 배를 움켜 쥐고 웃는 당신 いつでも 鍵は開けておいてくれるの (이츠데모 카기와 아케테 오이테 쿠레루노) 언제라도 열쇠는 열어 둬 주는거지 風も ?も 全部あなたのせい (카제모 나미다모 젠부 아나타노 세이) 바람도 눈물도 전부 당신 덕분 過去も 未?も 最期も (가코모 미라이모 사이고모) 과거도 미래도 최후도 あなたと共に (아나타토 토모니) 당신과 함께 ずっと一?にいようね… (즛토 잇쇼니 이요-네) 쭉 함께 있어요… |
|||||
|
3:52 | ||||
from Shibata Jun - ゴ一ストライタ一 (2010)
空に何か蠢いている
(소라니 나니카 우고이테 이루) 하늘에 무언가가 꿈틀거리고 있어 幻 白い影 (마보로시 시로이 카게) 환상의 하얀 그림자 頭の中 写し出された (아타마노 나카 우츠시다사레타) 머릿속이 비추어졌어 不気味な傷跡 (부키미나 키즈아토) 기분 나쁜 상처 자국 黒い髪を掻きあげて 笑ってあげる (쿠로이 카미오 카키아게테 와랏테 아게루) 검은 머리카락을 긁적거리며 웃어 주었어 何かがまた始まって (나니카가 마타 하지맛테) 무엇인가가 또 시작되어 私の前 現れては消える (와타시노 마에 아라와레테와 키에루) 나의 앞에 나타나고는 사라져 肩代わりをしたような顔で (카타가와리오 시타 요-나 카오데) 남을 대신해서 떠맡은 것 같은 얼굴로 笑ってと 誰かがまた言う (와랏테토 다레카가 마타 이우) 웃어줘라고 누군가가 또 말해 差し出された様々な手と (사시다사레타 이로이로나 테토) 내민 여러 손과 頼もしい甘い声 (타노모시이 아마이 코에) 믿음직한 달콤한 소리 暗こを抜け出したくて (쿠라이 미치오 누케다시타쿠테) 어두운 길을 빠져 나가고 싶어서 あなたを選んだ (아나타오 에란다) 당신을 선택했어 ここに居ないで済むなら どこでもよかった (코코리 이나이데 스무나라 도코데모 요캇타) 여기에 없는 채로 끝난다면 어디에서라도 좋았어 何かがまた始まって (나니카가 마타 하지맛테) 무엇인가가 또 시작되어 私の中 現れては消える (와타시노 나카 아라와레테와 키에루) 나의 안에 나타나고는 사라져 傷だらけの体 眺めたら (키즈다라케노 카라다 나가메타라) 상처 투성이의 몸을 바라보면 笑ってと 誰かがまた言う (와랏테토 다레카가 마타 이우) 웃어줘라고 누군가가 또 말해 救われたと笑ったら (스쿠와레타토 와랏타라) 구해졌다고 웃으면 あなたはまた 私に救われる (아나타와 마타 와타시니 스쿠와레루) 당신은 또 나에게 구해져 何かが居る 私を見ている (나니카가 이루 와타시오 미테 이루) 무엇인가가 있어 나를 보고 있어 イエナイ傷は 私の中 (이에나이 키즈와 와타시노 나카) 말하지 않는 상처는 나의 안에 何かがまた始まって (나니카가 마타 하지맛테) 무엇인가가 또 시작되어 私の前 現れては消える (와타시노 마에 아라와레테와 키에루) 나의 앞에 나타나고는 사라져 肩代わりをしたような顔で (카타가와리오 시타 요-나 카오데) 남을 대신해서 떠맡은 것 같은 얼굴로 笑ってと 誰かがまた言う (와랏테토 다레카가 마타 이우) 웃어줘라고 누군가가 또 말해 |
|||||
|
5:45 | ||||
from Shibata Jun - ゴ一ストライタ一 (2010)
光る速さで会いに行くから
(히카루하야사데아이니유꾸까라) 빛의 속도로 만나러 갈테니까 見えないくらいに (미에나이쿠라이니) 보이지 않을 정도로 あなたの声で聞こえた言葉 (아나따노코에데키꼬에따코토바) 당신의 목소리로 들린 말 何度も繰り返しているよ (난도모쿠리카에시떼이루요) 몇 번이나 되풀이하고 있어요 君に会いたい (키미니아이따이) 그대를 만나고 싶어 そーゆー人だって知ってて (소-유-히또닷떼싯떼떼) 그런 사람이라는 걸 알고 있어도 恋したのは私の勝手 (코이시타노와와타시노캇떼) 사랑한 건 내 마음이야 荷物とか邪魔になりたくなくて (니모쯔또까쟈마니나리타꾸나꾸떼) 짐이라든지 방해되고 싶지않아서 いつも必死に紛らわしてた (이쯔모힛시니마기라와시떼따) 언제나 필사적으로 둘러댔었어 キララ木漏れ日 そよぐ海風 (키라라코모레비소요구우미카제) 반짝이는 나뭇잎 사이로 비치는 햇빛 살랑거리는 바닷바람 感じてられない (칸지라레나이) 느끼고 있을 수 없어 目にも留まらぬ速さでキメた (메니모토마라누하야사데키메따) 눈에도 띄지않는 속도로 결정했어 メイクもオシャレも大丈夫 (메이꾸모오샤레모다이죠-부) 화장도 꾸며 입은 의상도 괜찮아 歩いていられない (아루이떼이라레나이) 걷고 있을 수 없어 手を振る夜は泣きはらして眠り (테오후루요루와나키하라시떼네무리) 손을 흔드는 밤에는 하도 울어 눈이 부은 채 잠들어 一重になって二日目過ごす (히또에니낫떼후츠까메스고수) 옷을 한 겹 걸치고 이틀 째를 지내 諦めた三日目を過ぎてから (아키라메따밋까메오스기떼까라) 단념한 3일 째를 지나고 나서 今日まで続いた長い道のり (쿄우마데츠즈이따나가이미치노리) 오늘까지 계속된 긴 여정 光る速さで取り戻してく (히카루하야사데토리모도시떼꾸) 빛의 속도로 회복해 가 見えないくらいに (미에나이쿠라이니) 보이지 않을 정도로 息を切らした私見つけて (이키오키라시따와타시미츠께떼) 숨을 헐떡인 날 발견하고 優しく笑っていてほしい (야사시꾸와랏떼이떼호시이) 상냥하게 웃고 있기를 바래 あなたに間に合うような (아나따니마니아우요-나) 당신에게 늦지않을만한 辿り着けるような人になっていたらいいな.. (타도리츠케루요-나히또니낫떼이따라이이나) 겨우 도달할 수 있는 사람이 되어 있으면 좋겠어.. だから (다까라) 그러니까 光る速さで会いに行くから (히카루하야사데아이니유쿠까라) 빛의 속도로 만나러 갈테니까 もう少し待ってて (모-스코시맛떼떼) 조금만 더 기다리고 있어 あなたへ続く 繋がっている (아나따에츠즈꾸쯔나갓떼이루) 당신에게 계속해서 이어지고 있어 まっすぐ走るこの道を (맛수구하시루코노미치오) 곧장 달리는 이 길을 間に合う速さで (마니아우하야사데) 늦지 않을 속도로 - 서영재 |
|||||
|
7:45 | ||||
from Shibata Jun - ゴ一ストライタ一 (2010)
確かめるように 私の名を呼ぶ
(타시마케루 요-니 와타시노 나오 욘데) 확인하듯이 나의 이름을 불러 あなたの声はまだ 聞こえている (아나타노 코에와 마다 키코에테이루) 당신의 목소리는 아직 들리고 있어 朝日浴びたら 灰になる私は (아사히노 아비타라 하이니 나루 와타시와) 아침 해를 받으면 재가 되는 나는 動くタバコの火に 小さく返事をした (우고쿠 타바코노 히니 치이사쿠 헨지오 시타) 움직이는 담뱃불에 작게 대답을 했어 また寂しい目をした人を (마타 사비시이 메오 시타 히토오) 또 외로운 눈을 한 사람을 愛してしまったのかも (아이시테맛타노카모) 사랑해 버렸을지도 失くしたもの 壊したものばかりで (우시나쿠시타 모노 코와시타모노 바카리데) 잃은 것 부순 것만으로 一瞬でも満たされたくて… (잇슌데모 미타사레타쿠테) 한 순간이라도 채워지고 싶어서… いつかあなたが死んでいっても (이츠카 아나카가 신데잇테모) 언젠가 당신이 죽어도 私なら大丈夫 (와타시나라 다이죠-부) 나라면 괜찮아 ずっと前から一人だった (즛토 마에카라 히토리닷타) 훨씬 전부터 혼자였어 あなたを愛した時から (아나타오 아이시타 토키카라) 당신을 사랑했을 때부터 たとえ私が先に逝っても (타토에 와타시가 사키니 잇테모) 비록 내가 먼저 죽어도 あなたなら何も変わらない (아나타나라 나니모 카와라나이) 당신이라면 아무것도 변하지 않아 振り返らないで生きてゆけるわ (후리카에라나이데 이키테 유케루와) 되돌아 보지 않고 살아 갈 수 있어 柄じゃないけど 信じてる運命 (가라쟈나이케도 신지테루 운메이) 분수는 못 되지만 믿고 있는 운명 ずっと誰かのこと 探している (즛토 다레카노 코토 사가시테 이루) 계속 누군가를 찾고 있어 誰のものにもならない自由人 (다레노 모노니모 나라나이 지유-비토) 누구의 것도 되지 않는 자유인 見つからないだけね 私でもないみたいね (미츠카라나이다케네 와타시데모 나이 미타이네) 찾아내지 않는 것은 나라도 아닌 것 같네 慰めだけのふたつの影も (나구사메다케노 후타츠노 카게모) 위로 뿐인 두 그림자도 何かを意味してるなら (나니카오 이미시테루나라) 무엇인가를 의미하고 있다면 知らないまま 出逢わず生きるよりも (시라나이마마 데아와즈 이키루요리모) 모르는 채 만나지 않고 사는 것보다도 きっときっと違っているよ (킷토 킷토 치갓테이루요) 반드시 반드시 달라 いつかあなたが消えていっても (이츠카 아나타가 키에테잇테모) 언젠가 당신이 사라져 가도 私なら大丈夫 (와타시나라 다이죠-부) 나라면 괜찮아 何もあなたに聞かないのは (나니모 아나타니 키카나이노와) 아무것도 당신에게 묻지 않는 것은 これ以上愛さないため (코레 이죠- 아이사나이타메) 더 이상 사랑하지 않기 때문에 たとえ私が先に逝っても (타토에 와타시가 사키니 잇테모) 비록 내가 먼저 죽어도 あなたなら何も終わらない (아나타나라 나니모 오와라나이) 당신이라면 아무것도 끝나지 않아 振り返らないで生きてゆけるわ (후리카에라나이데 이키테 유케루와) 되돌아 보지 않고 살아 갈 수 있어 いつかあなたが死んでいっても (이츠카 아나타가 신데 잇테모) 언젠가 당신이 죽어도 私なら大丈夫 (와타시나라 다이죠-부) 나라면 괜찮아 いつかまた出逢う気がするの (이츠카 마타 데아우 키가 스루노) 언젠가 또 만날 것 같은 기분이 들어 どこか似ていたあなただから (도코카 니테 이타 아나타다카라) 어딘가 비슷한 당신이니까 たとえ私が先に逝っても (타토에 와타시가 사키니 잇테모) 비록 내가 먼저 죽어도 あなたなら何も変わらない (아나타나라 나니모 카와라나이) 당신이라면 아무것도 변하지 않아 振り返らないで 生きてゆける (후리카와라나이데 이키테 유케루) 되돌아 보지 않고 살아 갈 수 있어 歩いてゆく 重ねてゆくわ (아루이테 유큐 카사네테 유큐와) 걸어가는 것을 되풀이 해 가 流れてゆく (나가레테 유쿠) 흘러 가 生きてゆけるわ (이키테 유케루와) 살아 갈 수 있어 |
|||||
|
6:12 | ||||
from Shibata Jun - ゴ一ストライタ一 (2010)
きみとぼくの中に 何か法則がある
너랑 나 사이에 뭔가 법칙이 있어 키미토보쿠노나카니 나니카호-소쿠가아루 それはきっと 宇宙規模の意味があるかも 그건 분명 우주규모의 의미가 있을지도 소레아킷토 우츄-키보노이미가아루카모 赤のTシャツ ?のTシャツ 誰かがくれたら 빨간 티셔츠 파란 티셔츠를 누가 주면 아카노티샤츠 아오노티샤츠 다레카가쿠레타라 きみが赤 ぼくが? なぜか決まってる 넌 빨강 난 파랑 왠지 정해져있어 키미가아카 보쿠가아오 나제카키맛테루 それは素晴らしくて 神秘的 그건 멋지고 신비해 소레와스바라시쿠테 심삐테키 あぁ 神?だって いるかも 아아 신도 있을지 몰라 아아 카미사마닷테 이루카모 いつもいつもいつもいつも 法則がある 언제나X4 법칙이 있어 이츠모이츠모이츠모이츠모 호-소쿠가아루 それはきっと 世界規模の意味があるかも 그건 분명 세계규모의 의미가 있을지도 소레와킷토 세카이키보노이미가아루카모 大きい肉まん 小さい肉まん 誰かがくれたら 큰 고기만두 작은 고기만두를 누가 주면 오오키이니쿠만 치이사이니쿠만 다레카가쿠레타라 大きいのがきみ 小さいのがぼく 큰 건 너, 작은 건 나 오오키이노가키미 치이사이노가보쿠 なぜか決まってる 왠지 정해져있어 나제카키맛테루 それは美しくて 奇跡的 그건 아름답고 기적같아 소레와우츠쿠시쿠테 키세키테키 あぁ 幽?だって いるかも 아아 유령도 있을지 몰라 아아 유우레이닷테 이루카모 誰かに優しい 君を見ていると 누군가에게 잘해주는 널 보고 있으면 다레카니야사시이 키미오미테이루토 あぁ ツチノコだって いるかも 아아 츠치노코(상상의 동물)도 있을지도 몰라 아아 츠치노코닷테 이루카모 ぼくに負けることが 嬉しいと笑っている 나한테 지는 게 좋다며 웃고 있어 보쿠니마케루코토가 우레시이토와랏테이루 それはきっと 社?規模の意味があるかも 그건 분명 사회규모의 의미가 있을지도 소레와킷토 샤카이키보노이미가아루카모 素敵なレストランで メニュ?を貰うと 근사한 레스토랑에서 메뉴판을 받아 보면 스테키나레스토란데 메뉴-오모라우토 きみのだけ 金額がなぜか載ってない 네 꺼만 금액이 왠일인지 적혀있지 않아 키미노다케 킹가쿠가나제카놋테나이 それは果てしなくて 非科?的 그건 한없고 비과학적이야 소레와하테시나쿠테 히카가쿠테키 あぁ 天使だって いるかも 아아 천사도 있을지 몰라 아아 텐시닷테 이루카모 きみに甘えたくて ぼくの?病が?える 너한테 앵기고 싶어서 내 꾀병이 늘어 키미니아마에타쿠테 보쿠노케뵤-가후에루 それは?に ぼくがきみに?してるから 그건 그냥 내가 널 좋아하니까 소레와탄니 보쿠가키미니코이시테루카라 きみが美味しいというものが 네가 맛있다고 하는 게 키미가오이시이토이우모노가 美味しくなるんだ 맛있어져 오이시쿠나룬다 それも?に ぼくがきみに?してるから 그것도 그냥 내가 널 좋아하니까 소레모탄니 보쿠가키미니코이시테루카라 スタイル良く魅せるなら おしゃれ?誌には "스타일 좋게 매혹하려면" 멋내기용 잡지에는 스타이루요쿠미세루나라 오샤레잣시니와 きみヒ?ル ぼくシ?クレット なぜか?してる 넌 하이힐, 난 비밀. 왠지 숨기게 돼 키미히-루 보쿠 secret 나제카카쿠시테루 それは愛しくて刺激的 그건 사랑스럽고 자극적이야 소레와이토오시쿠테시게키테키 あぁ 妖精だって いるかも 아아 요정도 있을지 몰라 아아 요-세이닷테 이루카모 それは代え難くて ?期的 그건 바꾸기 어렵고 획기적이야 소레와카에가타쿠테 칵키테키 あぁ 宇宙人だって いるかも 아아 외계인도 있을지 몰라 아아 우츄-진닷테 이루카모 いるかもね! 있을지도 몰라! 이루카모네! いるんだよね!? 있는 거지!? 이룬다요네!? |
|||||
|
5:11 | ||||
from Shibata Jun - ゴ一ストライタ一 (2010)
あなたが私にしたことは
(아나타가 와타시니 시타 코토와) 당신이 나에게 한 것은 忘れてあげない なんて言わない (와스레테 아게나이 난테 이와나이) 잊어 버리지 마 말하지 않아 あなたもあなたの存在も (아나타도 아나타노 손자이모) 당신도 당신의 존재도 忘れてあげるから (와스레테 아게루 카라) 잊어버리기 때문에 あなたが望むままに 今 (아나타가 노조무마마니 이마) 당신이 바라는 대로 지금 摘み取られるのが花だと知っているの 痛いくらい (츠미토라레루노가 하나다토 싯테 이루노 이타이쿠라이) 뜯겨지는 것이 꽃이라고 알고 있어 아플 정도 忘れ去られた花が どんなに哀しいか (와스레사라레타 하나가 돈나니 카나시이카) 완전히 잊어버린 꽃이 얼마나 슬픈가 会えないだけで泣いた夜も (아에나이다케데 나이테 요루모) 만날 수 없는 것뿐으로 운 밤도 聞こえない声探した朝も (키코에나이 코에 사가시테 아사모) 들리지 않는 소리 찾은 아침도 どこかで笑ってるあなたに (도코카데 와랏테루 아나타니) 어디선가 웃고 있는 당신에게 踏み潰されもせず (후미츠부사레모세즈) 밟혀 뭉개지지도 않고 忘れ去られた花のように (와스레사라레타 하나노 요-니) 완전히 잊어버린 꽃과 같이 力尽きたメール打って 返事期待するのをやめて (치카라츠키타 메-루 웃테 헨지 키타이 스루노와 야메테) 힘이 다한 문자를 두드려 답장 기대하는 것을 그만뒀어 歩き出そうとした瞬間に 鳴り響く (아루키다소-토 시타 슌칸니 나리히비쿠) 걷기 시작하려고 한 순간에 울려퍼져 もがくほど絡み付く糸を (모가쿠호도 카라미츠쿠 이토오) 발버둥 치는 만큼 휘감기는 실을 解く術を身につけた蝶は (호도쿠 스베오 미니 츠케타 쵸-와) 풀 방법을 몸에 익힌 나비는 おもちゃを捨てた子供のように (오모챠오 스테타 코도모노 요-니) 장난감을 버린 아이와 같이 大人に目覚めてく (오토나니 메쟈메테쿠) 어른에게 눈을 떠 가 あなたに出来ることを さぁ (아나타니 데키루 코토오 사-) 당신에게 할 수 있는 것을 자 あなたが私にしたことは (아나타가 와타시니 시타 코토와) 당신이 나에게 한 것은 許してあげない なんて言わない (와스레테 아게나이 난테 이와나이) 허락해 주지 않아라고 말하지 않아 忘れた花には止まらない (와스레타 하나니와 토마라나이) 잊어버린 꽃에는 멈추지 않아 舞い上がる蝶になる (마이아가루 쵸-니 나루) 날아오르는 나비가 돼 あなたが望むままに 今 (아나타가 노조무마마니 이마) 당신이 바라는 대로 지금 |
|||||
|
0:56 | ||||
from Shibata Jun - ゴ一ストライタ一 (2010) | |||||
|
6:25 | ||||
from Shibata Jun - ゴ一ストライタ一 (2010)
雨が降って ?が濡れても 何もささずに?けたのなら
(아메가 훗테 카미가 누레테모 나니모 사사즈니 아루케타노나라) 비가 내리고 머리카락이 젖어도 아무것도 쓰지 않고 걸을 수 있었다면 ぼくはもっと自分を 好きになれる?がする (보쿠와 못토 지분와 스키니 나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것 같아 もしも君に 今?えたなら こんな姿をどう思うだろう (모시모 키미오 이마 아에타나라 콘나 스가타오 도- 오못다로-) 만약 그대를 지금 만날 수 있었다면 이런 모습을 어떻게 생각할 수 있었을까 また叱ってくれるかな 笑ってくれるかな (마타 시캇테 쿠레루카나 와랏테 쿠레루카나) 또 꾸짖어 줄까 웃어 줄까 君のように 無くすことでしか (키미노 요-니 나쿠스코토데 시카) 그대 처럼 잃는 것으로 밖에 幸せなんて 見つけられないの (시아와세난테 미츠케라레나이노) 행복같은건 찾아낼 수 없을거야 いつの日も 幸せは過去にあるばかり ばかり (이츠노 히모 시아와세와 카코니 아루 바카리 바카리) 언제라도 행복은 과거에 있을 뿐 だけど今は (다케도 이마와) 하지만 지금은 これでいい (코레데 이이) 이것으로 좋아 間違いじゃない (마치가이쟈나이) 잘못한게 아니야 ただ信じていたくて… (타다 신지테 이타쿠테) 단지 믿고 싶어서… だけど雨に濡れるほど 勇?はない (다케도 아메니 누레루호도 유-키와 나이) 하지만 비에 젖을 만큼 용기는 없어 風のように 吹かれてくように 立ち止まらずに?けたのなら (카제노 요-니 후카레테쿠요-니 타치토마라즈니 아루케타노나라) 바람과 같이 불어오는 것 처럼 멈춰 서지 않고 걸을 수 있었다면 ぼくはもっと自分を 好きになれる?がする (보쿠와 못토 지분오 스키니나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것 같아 夢見ていた 理想の形 きっとぼくには手に入らない (유메미테이타 리소-노 카타치 킷토 보쿠나와 테니 하이라나이) 꿈꾸고 있던 이상의 모습 절대 나에게는 손에 들어 오지 않아 遠くにあってはじめて 光るものばかり ばかり (토오쿠니 앗타 하지메테 히카루모노바카리 바카리) 멀리 있어야 비로소 빛나는 것 뿐 君のように 奪うことでしか (키미노 요-니 우바우코토데 시카) 그대와 같이 빼앗는 것으로 밖에 幸せなんて ?みきれないの (시아와세난테 츠카미키레나이노) 행복같은건 잡지 못해 いつの日も 幸せは空にあるばかり ばかり (이츠노 히모 시아와세와 소라니 아루 바카리 바카리) 언제라도 행복은 하늘에 있을 뿐 だけど今は (다케도 이마와) 하지만 지금은 これでいい (코레데 이이) 이것으로 좋아 間違いじゃない (마치가이쟈나이) 잘못한게 아니야 ただ信じていたくて… (타다 신지테 이타쿠테) 단지 믿고 싶어서… だけど風になれるほど 勇?はない (다케도 카제니 나레루 호도 유-키와 나이) 하지만 바람이 될 수 있는 만큼 용기는 없어 君のように 無くすことでしか (키미노 요-니 나쿠스코토데 시카) 그대 처럼 잃는 것으로 밖에 幸せなんて 見つけられないの (시아와세난테 미츠케라레나이노) 행복같은건 찾아낼 수 없을거야 いつの日も 幸せは過去にあるばかり ばかり (이츠노 히모 시아와세와 카코니 아루 바카리 바카리) 언제라도 행복은 과거에 있을 뿐 だけど今は (다케도 이마와) 하지만 지금은 今以上は (코레 이죠-와) 이 이상은 もう責めないで (모- 세메나이데) 더이상 재촉하지 마 ただ信じていさせて… (타다 신지테 이사세테) 단지 믿게 해줘… だから君に?えるまで 歌っているよ (다카라 키미니 아에루마데 우탓테 이루요) 그러니까 너를 만날 수 없을지 노래하고 있어 雨の中に踏み出せるほど ぼくがもっと?くなれたなら (아메노 나카니 후미다세루 호도 보쿠가 못토 츠요쿠 나레타나라) 빗속에 내디딜 수 있는 만큼 내가 더 강하게 될 수 있었다면 ぼくはきっと自分を 許してあげる (보쿠와 킷토 지분오 유루시테 아게루) 나는 반드시 자신을 허락해 준다 |
|||||
|
4:53 | ||||
from Shibata Jun - ゴ一ストライタ一 (2010)
憂い?びたまま 絡み付いた
슬픔을 머금은 채 달라붙는 우레이오비타마마 카라미츠이타 長い?はまだ 誰かの色 긴 머리칼은 아직 누군가의 색 나가이카미와마다 다레카노이로 夢から?めて 幻から醒めて 꿈에서 깨고 환상에서 깨어나 유메카라사메테 마보로시카라사메테 私はいつから 나는 언제부턴가 와타시와이츠카라 ゆらゆらと?れて 흔들흔들 흔들거리며 유라유라토유레테 蔓を伸ばしていた 덩굴을 뻗고 있었어 츠루오노바시테이타 どこかへ 어딘가로 도코카에 ?み?むほど 誰かを愛していたの 참는 만큼 누군가를 사랑하고 있었어 노미코무호도 다레카오아이시테이타노 引き千切られた手は 갈기갈기 찢겨 나간 손은 히키치기라레타테와 私の?ごと 枯らしていった 내 몸까지 함께 말라가게 하고 있었어. 와타시노카라다고토 카라시테잇타 再び芽吹く その日まで 다시 싹 틀 그날까지 후타타비메부쿠 소노히마데 何度目?めても 悲しい朝 몇 번이고 깨어나도 슬픈 아침 난도메자메테모 카나시이아사 これが確かに 私の今 확실히 이것이 나의 현재 코레가타시카니 와타시노이마 抱きしめてるように 首絞めているように 껴안듯이 목을 조르듯이 다키시메테루요오니 쿠비시메테이루요오니 誰かの面影 ゆらゆらと浮かべ 누군가의 모습이 아른아른 떠올라 다레카노오모카게 유라유라토우카베 傷は塞がずに?した 상처는 덮지 않고 남겨뒀어 키즈와 후사가즈니 노코시타 ?み?むほど 誰かを愛していたの 참는 만큼 누군가를 사랑하고 있었어 노미코무호도 다레카오아이시테이타노 振り?われた手は 뿌리쳐진 손은 후리하라와레타테와 想うことさえ許してくれない 그리워하는 거조차 용납해주지 않아 오모우코토사에유루시테쿠레나이 再び宿れる その時まで 다시 머물 수 있는 그때까지 후타타비야도레루 소노토키마데 ?み?むほど あなたを愛していたの 참는 만큼 당신을 사랑하고 있었어 노미코무호도 아나타오아이시테이타노 引き千切られた心は 갈기갈기 찢겨나간 마음은 히키치기라레타코코로와 私の?ごと 奪っていった 내 몸까지 함께 빼앗아가고 있었어 와타시노카라다고토 우밧테잇타 再び芽吹く その日まで 다시 싹틀 그 날까지 후타타비메부쿠 소노히마데 再び芽吹く その日まで 다시 싹틀 그 날까지 후타타비메부쿠 소노히마데 |
|||||
|
5:41 | ||||
from Shibata Jun - ゴ一ストライタ一 (2010)
ねぇ そこにいるんでしょ もう言ってもいいかな
저기 말야, 거기 있지? 이제 말해도 될까 네에 소코니이룬데쇼 모오잇테모이이카나 席を立つ前に最後 ここから君にいわせて 자리를 뜨기 전에 마지막으로 여기서 너에게 말할게 세키오타츠마에니사이고 코코카라키미니이와세테 長い長い夜を越えて 긴긴밤을 보내고 나가이나가이요루오코에테 君に?えることだけ夢見て 너와 만날 수 있기만을 꿈꾸며 키미니아에루코토다케유메미테 だけどいつから 하지만 언제부터인가 다케도이츠카라 そんな日は?ないって 그런 날은 오지 않는다는 걸 손나히와 코나잇테 ?付いていた 알아버렸어 키즈이테이타 暗闇だから よかった 어둠속이라 다행이야 쿠라야미다카라 요캇타 君を探せなくて よかった 널 찾을 수 없어서 다행이야 키미오사가세나쿠테 요캇타 君の笑顔を見つけてしまったら 네 웃는 얼굴을 보게된다면 키미노에가오오미츠케테시맛타라 もう歌えない 더 이상 노래못할 거야 모오우타에나이 この空に?手?げて どこかにいる君へ歌った 이 하늘을 향해 두 팔을 벌려 어딘가 있을 너에게 노래했어 코노소라니료-테히로게테 도코카니이루키미에우탓타 そばにいなくても 想いは?いてるって 곁에 없어도 마음은 전해진다고 소바니이나쿠테모 오모이와토도이테룻테 信じていたくて 믿고 싶어서 신지테이타쿠테 君にしかわからない歌 歌い 너밖에 모르는 노래를 부르며 키미니시카와카라나이우타 우타이 ずっと?してた 계속 사랑해왔어 즛토코이시테이타 今夜は夢のよう 君はそこに 오늘 밤은 꿈같아 네가 거기에 있다니 콩야와유메노요오 키미와소코니 きっと私はここで ずっと歌い?ける 분명 나는 여기서 계속 노래하겠지 킷토와타시와코코데 즛토우타이츠즈케루 きっと君はそこから ずっと笑って見ている 분명 너는 거기서 계속 웃으며 보고 있겠지 킷토키미와소코카라 즛토와랏테미테이루 忘れてしまえたらいいのに 잊어버리면 좋겠는데 와스레테시마에타라이이노니 ?持ち消すことばかりに必死で 마음을 비우는 일에만 필사적이라 키모치케스코토바카리니힛시데 だけどどうして 하지만 왜 다케도도-시테 二度と?えないのに 다시 못만나는데 니도토아에나이노니 出?なかった 그럴 수 없었어 데키나캇타 君にしかわからない歌 너밖에 모르는 노래 키미니시카와카라나이우타 今夜もまた歌っているよ 오늘 밤도 또 노래하고 있어 콩야모마타우탓테이루요 ?れられなくても 抱き締められなくても 만질 수 없어도 안을 수 없어도 후레라레나쿠테모 다키시메라레나쿠테모 愛してるから 사랑하니까 아이시테루카라 君もまた「わかってるよ。」と言う目で 너 또한 ‘알아’라는 눈으로 키미모마타‘와캇테루요’토이우메데 そこにいてくれる 거기에 있어주지 소코니이테쿠레루 今夜のこの歌を 忘れないで 오늘밤의 이 노래를 잊지말아줘 콩야노코노오타오 와스레나이데 この空に?手?げて どこかにいる君へ歌うよ 이 하늘을 향해 두 팔을 벌려 어딘가 있을 너에게 노래할게 코노소라니료-테히로게테 도코카니이루키미에우타우요 一目でいいから 슬쩍 보는 거라도 좋으니까 히토메데이이카라 もう一度だけ君に ?えないのかな 한번만 더 너를 만날 수 없을까 모오이치도다케키미오 아에나이노카나 君にしか見えない私 ?いて 너에게 밖에 보이지 않는 나를 들어줘 키미니시카미에나이와타시 키이테 ずっと想ってて 늘 생각해줘 즛토오못테테 いつまでもここから 언제까지나 여기서 이츠마데모코코카라 歌ってるよ 노래할테니 우탓테루요 |
|||||
|
6:44 | ||||
from Shibata Jun - ゴ一ストライタ一 (2010)
このまま消えてしまいたい
이대로 사라져버리고 싶어 코노마마 키에테시마이타이 二度と立てないくらい 두 번 다시 일어나지 못할 정도로 니도토타테나이쿠라이 力は?きて 힘이 다해서 치카라와츠키테 心で抱きしめられたくて 맘으로 안기고 싶어 코코로데다키시메라레타쿠테 あなたに あなたにだけ 당신에게 당신에게만.. 아나타니 아나타니다케 孤?を?たしてはくれないことばかりを 고독을 채워주지 않는 걸 코도쿠오미타시테와쿠레나이코토바카리오 繰り返す 반복할 뿐 쿠리카에스 ?もりがわからない 따스함을 알 수 없어 누쿠모리가와카라나이 注がれることに慣れない 누군가 나에게 푹 빠져 있는 게 어색해 소소가레루코토니나레나이 寂しさに落ち着く 외로워야 마음이 놓이는 사비시사니오치츠쿠 私の歪な人生 나의 일그러진 길 와타시노 이비츠나 미치 遠い昔 手に入れられずに 아주 먼 옛날 손에 넣을 수 없어 토오이무카시 테니이레라레즈니 ずっと欲しかったの 항상 갖고 싶어 했어 즛토호시캇타노 大切なもの 소중한 것을 타이세츠나모노 今から取り?すように 지금이라도 되찾듯이 이마카라토리모도스요-니 私に 私にだけ 나를 나만 와타시니 와타시니다케 必要とされない 求めてくれない人ばかり 필요로 하지 않는 원하지 않는 사람만을 히츠요-토사레나이 모토메테쿠레나이히토바카리 追った 뒤쫓았어 옷타 突き放す言葉は 나를 뿌리치는 말은 츠키하나스코토바와 乾いてて ?も出ない 감정도 없어서 눈물도 안나 카와이테테 나미다모데나이 冷たい記憶が導く 차가운 기억이 이끄는 츠메타이키오쿠가미치비쿠 私の人生 나의 길 와타시노 미치 愛は?えて 사랑을 주고 아이와아타에테 誰かの幸せ 願うの 누군가의 행복을 빌어 다레카노시아와세 네가우노 美しいだけ 아름다울 뿐 우츠쿠시이다케 幸せになりたい 행복해지고 싶어 시아와세니나리타이 幸せを感じたい 행복을 느끼고 싶어 시아와세오칸지타이 言い聞かす言葉は 今も 타이르는 말은 지금도 이이키카스코토바와 이마모 「求めない。」 ‘원하지 않아’ ‘모토메나이’ 誰よりも飢えていて 누구보다도 주려있어서 다레요리모우에테이테 誰よりも幸せ 누구보다도 행복해 다레요리모시아와세 誰よりも無いものねだりの 누구보다도 가질 수 없는 걸 조르는 다레요리모나이모노네다리노 私の人生 나의 길 와타시노 미치 私の人生 나의 길 와타시노 미치 |
|||||
|
2:56 | ||||
from Shibata Jun - Jun Shibata Concert Tour 2010 (Rock Ver.) [live] (2010) | |||||
|
4:02 | ||||
from Shibata Jun - Jun Shibata Concert Tour 2010 (Rock Ver.) [live] (2010) | |||||
|
4:07 | ||||
from Shibata Jun - Jun Shibata Concert Tour 2010 (Rock Ver.) [live] (2010)
愛されていないって 思いたくない
아이사레테이나잇테 오모이타쿠나이 사랑받고 있지 않다고 생각하고 싶지 않아요 あなたを失うのはこわいの 아나타오우시나우노와코와이노 당신을 잃는 건 무서워요 これ以上 それ以上 期待していても 코레이죠- 소레이죠- 기타이시테이테모 이 이상, 그 이상 기대해도 傷つくだけと知っても… 키즈츠쿠다케토싯테모… 상처입을 뿐이란 걸 알지만… どうしたの?って心配する 도-시타놋테 심파이스루 어떻게 된거야?라며 걱정하는 映?の?人は優しい 에-가노코이비토와야사시이 영화 속의 연인은 상냥하죠 そんな場面を見る度に 손나바멘오미루타비니 그런 장면을 볼 때마다 悲しくなったの 카나시쿠낫타노 슬퍼졌어요 電話したって 私が一人 뎅와시탓테 와타시가히토리 전화를 해도 나 혼자서 ただずっと?っているだけ 타다즛토샤벳테이루다케 그저 계속 말하고 있을 뿐 愛されていないって わかってるけど 아이사레테이나잇테 와캇테루케도 사랑받고 있지 않다는 걸 알고 있지만 あなたを失うのもこわいの 아나타오우시나우노모코와이노 당신을 잃는 것도 무서워요 抱きしめてって言わなくちゃ 抱きしめてくれない 다키시메텟테이와나쿠챠 다키시메테쿠레나이 안아 달라고 말하지 않으면 안아 주지 않는 振られっぱなしの ?でも… 후라렛파나시노 코이데모… 거절당할 뿐인 사랑이지만… 作り笑いを?に受けるし 츠쿠리와라이오마니우케루시 억지웃음도 진심으로 받아들어고 「やだ」の「いいよ」もわからないなら 「야다」노「이이요」모와카라나이나라 「싫어」라는 의미의「좋아」도 알아차리지 못한다면 何も話さなくなった 나니모하나사나쿠낫타 아무것도 얘기하지 않게 된 私に?づいて… 와타시니키즈이테 날 눈치채줘요… 愛されなくちゃ 愛さなくちゃ 아이사레나쿠챠 아이사나쿠챠 사랑받지 못하면 사랑받지 못하면 人魚も私も消えちゃうの 닝교모와타시모키에챠우노 인어도 나도 사라져버려요 これ以上 泳げない 冷たい海で 코레이죠- 오요게나이 츠메타이우미데 이 이상 헤엄칠 수 없는 차가운 바다에서 悲しくて もう動けないよ 카나시쿠테 모오 우고케나이요 슬퍼서 이제 움직일 수 없어요 せめて ねえ ?づいてよ 세메테 네에 키즈이테요 저, 적어도 이것만은 알아줘요 いつもと違うって 이츠모토치가웃테 평소와는 다르단걸 泡に消えてく 前に 아와니키에테쿠 마에니 거품이 되어 사라지기 전에 愛されていないって わかっていても 아이사레테이나잇테 와캇테이테모 사랑받고 있지 않다는 걸 알지만 あなたを信じ?けたいの 아나타오신지츠즈케타이노 계속해서 당신을 믿고 싶어요 これ以上 それ以上 期待していても 코레이죠- 소레이죠- 기타이시테이테모 이 이상, 그 이상 기대해도 傷つくだけと知っても… 키즈츠쿠다케토싯테모… 상처입을 뿐이란 걸 알지만… |
|||||
|
6:18 | ||||
from Shibata Jun - Jun Shibata Concert Tour 2010 (Rock Ver.) [live] (2010)
雨が降って ?が濡れても 何もささずに?けたのなら
(아메가 훗테 카미가 누레테모 나니모 사사즈니 아루케타노나라) 비가 내리고 머리카락이 젖어도 아무것도 쓰지 않고 걸을 수 있었다면 ぼくはもっと自分を 好きになれる?がする (보쿠와 못토 지분와 스키니 나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것 같아 もしも君に 今?えたなら こんな姿をどう思うだろう (모시모 키미오 이마 아에타나라 콘나 스가타오 도- 오못다로-) 만약 그대를 지금 만날 수 있었다면 이런 모습을 어떻게 생각할 수 있었을까 また叱ってくれるかな 笑ってくれるかな (마타 시캇테 쿠레루카나 와랏테 쿠레루카나) 또 꾸짖어 줄까 웃어 줄까 君のように 無くすことでしか (키미노 요-니 나쿠스코토데 시카) 그대 처럼 잃는 것으로 밖에 幸せなんて 見つけられないの (시아와세난테 미츠케라레나이노) 행복같은건 찾아낼 수 없을거야 いつの日も 幸せは過去にあるばかり ばかり (이츠노 히모 시아와세와 카코니 아루 바카리 바카리) 언제라도 행복은 과거에 있을 뿐 だけど今は (다케도 이마와) 하지만 지금은 これでいい (코레데 이이) 이것으로 좋아 間違いじゃない (마치가이쟈나이) 잘못한게 아니야 ただ信じていたくて… (타다 신지테 이타쿠테) 단지 믿고 싶어서… だけど雨に濡れるほど 勇?はない (다케도 아메니 누레루호도 유-키와 나이) 하지만 비에 젖을 만큼 용기는 없어 風のように 吹かれてくように 立ち止まらずに?けたのなら (카제노 요-니 후카레테쿠요-니 타치토마라즈니 아루케타노나라) 바람과 같이 불어오는 것 처럼 멈춰 서지 않고 걸을 수 있었다면 ぼくはもっと自分を 好きになれる?がする (보쿠와 못토 지분오 스키니나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것 같아 夢見ていた 理想の形 きっとぼくには手に入らない (유메미테이타 리소-노 카타치 킷토 보쿠나와 테니 하이라나이) 꿈꾸고 있던 이상의 모습 절대 나에게는 손에 들어 오지 않아 遠くにあってはじめて 光るものばかり ばかり (토오쿠니 앗타 하지메테 히카루모노바카리 바카리) 멀리 있어야 비로소 빛나는 것 뿐 君のように 奪うことでしか (키미노 요-니 우바우코토데 시카) 그대와 같이 빼앗는 것으로 밖에 幸せなんて ?みきれないの (시아와세난테 츠카미키레나이노) 행복같은건 잡지 못해 いつの日も 幸せは空にあるばかり ばかり (이츠노 히모 시아와세와 소라니 아루 바카리 바카리) 언제라도 행복은 하늘에 있을 뿐 だけど今は (다케도 이마와) 하지만 지금은 これでいい (코레데 이이) 이것으로 좋아 間違いじゃない (마치가이쟈나이) 잘못한게 아니야 ただ信じていたくて… (타다 신지테 이타쿠테) 단지 믿고 싶어서… だけど風になれるほど 勇?はない (다케도 카제니 나레루 호도 유-키와 나이) 하지만 바람이 될 수 있는 만큼 용기는 없어 君のように 無くすことでしか (키미노 요-니 나쿠스코토데 시카) 그대 처럼 잃는 것으로 밖에 幸せなんて 見つけられないの (시아와세난테 미츠케라레나이노) 행복같은건 찾아낼 수 없을거야 いつの日も 幸せは過去にあるばかり ばかり (이츠노 히모 시아와세와 카코니 아루 바카리 바카리) 언제라도 행복은 과거에 있을 뿐 だけど今は (다케도 이마와) 하지만 지금은 今以上は (코레 이죠-와) 이 이상은 もう責めないで (모- 세메나이데) 더이상 재촉하지 마 ただ信じていさせて… (타다 신지테 이사세테) 단지 믿게 해줘… だから君に?えるまで 歌っているよ (다카라 키미니 아에루마데 우탓테 이루요) 그러니까 너를 만날 수 없을지 노래하고 있어 雨の中に踏み出せるほど ぼくがもっと?くなれたなら (아메노 나카니 후미다세루 호도 보쿠가 못토 츠요쿠 나레타나라) 빗속에 내디딜 수 있는 만큼 내가 더 강하게 될 수 있었다면 ぼくはきっと自分を 許してあげる (보쿠와 킷토 지분오 유루시테 아게루) 나는 반드시 자신을 허락해 준다 |
|||||
|
7:51 | ||||
from Shibata Jun - Jun Shibata Concert Tour 2010 (Balld Ver.) [live] (2010)
確かめるように 私の名を呼ぶ
(타시마케루 요-니 와타시노 나오 욘데) 확인하듯이 나의 이름을 불러 あなたの声はまだ 聞こえている (아나타노 코에와 마다 키코에테이루) 당신의 목소리는 아직 들리고 있어 朝日浴びたら 灰になる私は (아사히노 아비타라 하이니 나루 와타시와) 아침 해를 받으면 재가 되는 나는 動くタバコの火に 小さく返事をした (우고쿠 타바코노 히니 치이사쿠 헨지오 시타) 움직이는 담뱃불에 작게 대답을 했어 また寂しい目をした人を (마타 사비시이 메오 시타 히토오) 또 외로운 눈을 한 사람을 愛してしまったのかも (아이시테맛타노카모) 사랑해 버렸을지도 失くしたもの 壊したものばかりで (우시나쿠시타 모노 코와시타모노 바카리데) 잃은 것 부순 것만으로 一瞬でも満たされたくて… (잇슌데모 미타사레타쿠테) 한 순간이라도 채워지고 싶어서… いつかあなたが死んでいっても (이츠카 아나카가 신데잇테모) 언젠가 당신이 죽어도 私なら大丈夫 (와타시나라 다이죠-부) 나라면 괜찮아 ずっと前から一人だった (즛토 마에카라 히토리닷타) 훨씬 전부터 혼자였어 あなたを愛した時から (아나타오 아이시타 토키카라) 당신을 사랑했을 때부터 たとえ私が先に逝っても (타토에 와타시가 사키니 잇테모) 비록 내가 먼저 죽어도 あなたなら何も変わらない (아나타나라 나니모 카와라나이) 당신이라면 아무것도 변하지 않아 振り返らないで生きてゆけるわ (후리카에라나이데 이키테 유케루와) 되돌아 보지 않고 살아 갈 수 있어 柄じゃないけど 信じてる運命 (가라쟈나이케도 신지테루 운메이) 분수는 못 되지만 믿고 있는 운명 ずっと誰かのこと 探している (즛토 다레카노 코토 사가시테 이루) 계속 누군가를 찾고 있어 誰のものにもならない自由人 (다레노 모노니모 나라나이 지유-비토) 누구의 것도 되지 않는 자유인 見つからないだけね 私でもないみたいね (미츠카라나이다케네 와타시데모 나이 미타이네) 찾아내지 않는 것은 나라도 아닌 것 같네 慰めだけのふたつの影も (나구사메다케노 후타츠노 카게모) 위로 뿐인 두 그림자도 何かを意味してるなら (나니카오 이미시테루나라) 무엇인가를 의미하고 있다면 知らないまま 出逢わず生きるよりも (시라나이마마 데아와즈 이키루요리모) 모르는 채 만나지 않고 사는 것보다도 きっときっと違っているよ (킷토 킷토 치갓테이루요) 반드시 반드시 달라 いつかあなたが消えていっても (이츠카 아나타가 키에테잇테모) 언젠가 당신이 사라져 가도 私なら大丈夫 (와타시나라 다이죠-부) 나라면 괜찮아 何もあなたに聞かないのは (나니모 아나타니 키카나이노와) 아무것도 당신에게 묻지 않는 것은 これ以上愛さないため (코레 이죠- 아이사나이타메) 더 이상 사랑하지 않기 때문에 たとえ私が先に逝っても (타토에 와타시가 사키니 잇테모) 비록 내가 먼저 죽어도 あなたなら何も終わらない (아나타나라 나니모 오와라나이) 당신이라면 아무것도 끝나지 않아 振り返らないで生きてゆけるわ (후리카에라나이데 이키테 유케루와) 되돌아 보지 않고 살아 갈 수 있어 いつかあなたが死んでいっても (이츠카 아나타가 신데 잇테모) 언젠가 당신이 죽어도 私なら大丈夫 (와타시나라 다이죠-부) 나라면 괜찮아 いつかまた出逢う気がするの (이츠카 마타 데아우 키가 스루노) 언젠가 또 만날 것 같은 기분이 들어 どこか似ていたあなただから (도코카 니테 이타 아나타다카라) 어딘가 비슷한 당신이니까 たとえ私が先に逝っても (타토에 와타시가 사키니 잇테모) 비록 내가 먼저 죽어도 あなたなら何も変わらない (아나타나라 나니모 카와라나이) 당신이라면 아무것도 변하지 않아 振り返らないで 生きてゆける (후리카와라나이데 이키테 유케루) 되돌아 보지 않고 살아 갈 수 있어 歩いてゆく 重ねてゆくわ (아루이테 유큐 카사네테 유큐와) 걸어가는 것을 되풀이 해 가 流れてゆく (나가레테 유쿠) 흘러 가 生きてゆけるわ (이키테 유케루와) 살아 갈 수 있어 |
|||||
|
5:09 | ||||
from Shibata Jun - Jun Shibata Concert Tour 2010 (Balld Ver.) [live] (2010)
あなたが私にしたことは
(아나타가 와타시니 시타 코토와) 당신이 나에게 한 것은 忘れてあげない なんて言わない (와스레테 아게나이 난테 이와나이) 잊어 버리지 마 말하지 않아 あなたもあなたの存在も (아나타도 아나타노 손자이모) 당신도 당신의 존재도 忘れてあげるから (와스레테 아게루 카라) 잊어버리기 때문에 あなたが望むままに 今 (아나타가 노조무마마니 이마) 당신이 바라는 대로 지금 摘み取られるのが花だと知っているの 痛いくらい (츠미토라레루노가 하나다토 싯테 이루노 이타이쿠라이) 뜯겨지는 것이 꽃이라고 알고 있어 아플 정도 忘れ去られた花が どんなに哀しいか (와스레사라레타 하나가 돈나니 카나시이카) 완전히 잊어버린 꽃이 얼마나 슬픈가 会えないだけで泣いた夜も (아에나이다케데 나이테 요루모) 만날 수 없는 것뿐으로 운 밤도 聞こえない声探した朝も (키코에나이 코에 사가시테 아사모) 들리지 않는 소리 찾은 아침도 どこかで笑ってるあなたに (도코카데 와랏테루 아나타니) 어디선가 웃고 있는 당신에게 踏み潰されもせず (후미츠부사레모세즈) 밟혀 뭉개지지도 않고 忘れ去られた花のように (와스레사라레타 하나노 요-니) 완전히 잊어버린 꽃과 같이 力尽きたメール打って 返事期待するのをやめて (치카라츠키타 메-루 웃테 헨지 키타이 스루노와 야메테) 힘이 다한 문자를 두드려 답장 기대하는 것을 그만뒀어 歩き出そうとした瞬間に 鳴り響く (아루키다소-토 시타 슌칸니 나리히비쿠) 걷기 시작하려고 한 순간에 울려퍼져 もがくほど絡み付く糸を (모가쿠호도 카라미츠쿠 이토오) 발버둥 치는 만큼 휘감기는 실을 解く術を身につけた蝶は (호도쿠 스베오 미니 츠케타 쵸-와) 풀 방법을 몸에 익힌 나비는 おもちゃを捨てた子供のように (오모챠오 스테타 코도모노 요-니) 장난감을 버린 아이와 같이 大人に目覚めてく (오토나니 메쟈메테쿠) 어른에게 눈을 떠 가 あなたに出来ることを さぁ (아나타니 데키루 코토오 사-) 당신에게 할 수 있는 것을 자 あなたが私にしたことは (아나타가 와타시니 시타 코토와) 당신이 나에게 한 것은 許してあげない なんて言わない (와스레테 아게나이 난테 이와나이) 허락해 주지 않아라고 말하지 않아 忘れた花には止まらない (와스레타 하나니와 토마라나이) 잊어버린 꽃에는 멈추지 않아 舞い上がる蝶になる (마이아가루 쵸-니 나루) 날아오르는 나비가 돼 あなたが望むままに 今 (아나타가 노조무마마니 이마) 당신이 바라는 대로 지금 출처 : 지음아이커뮤니티 (http://www.jieumai.com) |
|||||
|
5:04 | ||||
from Shibata Jun - Jun Shibata Concert Tour 2010 (Balld Ver.) [live] (2010)
消えてく空 消えてく街
키에테쿠소라 키에테쿠마치 사라져 가는 하늘 사라져 가는 거리 何処までも消えてゆくの?と 도꼬마데모키에테유쿠노또 어디까지 사라지는 걸까? 라며 震えている 후루에테이루 두려워하고 있었어 真っ白な空 真っ白な街 맛시로나소라 맛시로나마치 새하얀 하늘 새하얀 거리 はじまりはきっと 하지마리와킷또 태초에는 분명 こんな世界だのだろう 콘나세까이다노다로우 이런 세상이었겠지 生まれてきたのに 우마레테키타노니 태어나 자라왔는데 あまりに脆くて 아마리니모로쿠테 너무나 연약해서 傷を負うだけの 키즈오오우다케노 상처를 떠안기만 하는 僕は何だろう 보쿠와난다로우 나는 무엇인걸까 なにもない白 나니모나이시로 아무것도 없는 흰 곳에 僕の足跡が 보쿠노아시아토가 내 발자국이 一歩つづの細こを 입뽀즈쯔노호소이미치오 한 걸음씩 가느다란 길을 描きはじめる 에가키하지메루 그리기 시작해 目覚めるように 眠れるように 메자메루요우니네무레루요우니 잠에서 깨는 듯 잠을 자는 듯 僕の本当の姿を 보쿠노혼또노스가타오 내 진정한 모습을 抱きしめてる 다키시메떼루 안아주고 있어 歩き疲れ 生き疲れて 아루키쯔카레이키쯔카레떼 걷기 지치고 살기 지쳤지만 それでも消えそうな夢を 소레데모키에소우나유메오 그래도 사라질 것만 같은 꿈을 忘れたくない 와스레타쿠나이 잊고 싶지는 않아 僕を待つ人も 보쿠오마쯔히토모 나를 기다리는 사람도 引き止める人も 히키토메루히토모 나를 막는 사람조차 誰も見えなくても 다레모미에나쿠테모 아무도 보이지 않는데도 生きていてもいい? 이키테이테모이이 살아가도 괜찮은걸까? なにもない白 나니모나이시로 아무것도 없는 흰 곳에 僕の足跡が 보쿠노아시아토가 내 발자국이 いつかここに 이쯔카고꼬니 언젠가 이곳에 空を描き 街になるまで 소라오에가키마치니나루마데 하늘을 그려 길이 될때까지 なにもない白 나니모나이시로 아무것도 없는 흰 곳에 僕の足跡は 보쿠노아시아토와 내 발자국이 一歩つづの細こを 입뽀즈쯔노호소이미치오 한 걸음씩 가느다란 길을 描き続ける 에가키츠즈케루 그려 나가고 있어 |
|||||
|
5:46 | ||||
from Shibata Jun - Jun Shibata Concert Tour 2010 (Balld Ver.) [live] (2010) | |||||
|
5:09 | ||||
from あなたの名前 (당신의 이름) by Shibata Jun [digital single, ost] (2011)
それでも好きでいたくて 白い雪を降らして
그래도 좋아하는 그대로 있고 싶어서 흰 눈을 내리게 해서 あなたに?く道を ?してしまえたらいいのに 당신에게 가는 길을 숨겨버렸다면 좋았을 것을 まだ見ぬ春の息吹(いぶき)を 夢見て眠るように 아직 보지 못한 봄의 숨결을 꿈꾸며 잠드는 것처럼 あなたにまた出逢える時代を 待ってるわ 당신을 다시 만날 수 있는 때(시대)를 기다리겠어요 何時でも 何度でも… 언제라도 몇번이라도… 愛してると?えぬまま 空の彼方へと 사랑한다고 전하지 못한 채로 하늘의 저편으로 繰り返し奏でるの 愛しい歌を 되돌아가 연주하는거야 사랑스러운 노래를 あなたの名前を 당신의 이름을 運命に?向かう(はむかう)ように 운명에 거역하는 것처럼 ごめんね。好きになって… 미안해. 좋아하게 되어서… すれ違った そんな人でいい 스쳐간 그런 사람으로도 좋아 ただ ずっと?えていてほしい 그저 계속 기억해주었으면 좋겠어 愛してると?えたくて ?が溢れた 사랑한다고 전하고 싶어서 눈물이 흘러넘쳤어 もしも願い?うなら もう一度だけ 혹시라도 바램이 이루어진다면 다시 한번만 私の名前を 내 이름을 愛してると?えぬまま 空の彼方へと 사랑한다고 전하지 못한 채로 하늘의 저편으로 幸せを 見?けたら 행복을 끝까지 지쳐보았다면 消えてゆくから 사라져 갈테니까 愛しいあなたの? 私に呼ぶあなたの歌? 사랑스런 당신의 목소리 나를 부르는 당신의 노랫소리 忘れないこの魂に 刻む言葉は 잊지 않을 이 마음에 새기는 말은 あなたの名前を 당신의 이름을 |
|||||
|
5:47 | ||||
from Shibata Jun - 僕たちの未來 (2011) | |||||
|
5:37 | ||||
from Shibata Jun - 僕たちの未來 (2011)
1
간지병태 愛してない / Aishite Nai (사랑하지 않아) Acid Black.. 戀一夜 / Koi Hitoyo (하룻밤의 사랑) Acid Black.. 初戀 / Hatsu Koi (첫 사랑) Acid Black.. 곡 173 | 담기 3 | 추천 0 |
|||||
|
4:35 | ||||
from Shibata Jun - 僕たちの未來 (2011) | |||||
|
0:43 | ||||
from Shibata Jun - 僕たちの未來 (2011) | |||||
|
5:00 | ||||
from Shibata Jun - 僕たちの未來 (2011) | |||||
|
4:08 | ||||
from Shibata Jun - 僕たちの未來 (2011)
고장난 라디오 1..
곤아저씨 가슴은 눈물은 더 넛츠 거리에서 (동물원) 하비누아주 고래사냥 (송창식) 엑시즈 곡 200 | 담기 7 | 추천 2 |
|||||
|
5:15 | ||||
from Shibata Jun - 僕たちの未來 (2011)
12월 - 잔잔한 노..
달달한아메리카노 슬픈 예감 김여희 행복했다...안녕 김연우 한 사람 성유리 곡 55 | 담기 12 | 추천 2 |
|||||
|
5:20 | ||||
from Shibata Jun - 僕たちの未來 (2011) | |||||
|
5:47 | ||||
from Shibata Jun - 僕たちの未來 (2011) | |||||
|
5:56 | ||||
from Shibata Jun - 僕たちの未來 (2011) | |||||
|
5:17 | ||||
from Shibata Jun - 僕たちの未來 (2011) |