Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 3:52 | ![]() |
|||
空に何か蠢いている
(소라니 나니카 우고이테 이루) 하늘에 무언가가 꿈틀거리고 있어 幻 白い影 (마보로시 시로이 카게) 환상의 하얀 그림자 頭の中 写し出された (아타마노 나카 우츠시다사레타) 머릿속이 비추어졌어 不気味な傷跡 (부키미나 키즈아토) 기분 나쁜 상처 자국 黒い髪を掻きあげて 笑ってあげる (쿠로이 카미오 카키아게테 와랏테 아게루) 검은 머리카락을 긁적거리며 웃어 주었어 何かがまた始まって (나니카가 마타 하지맛테) 무엇인가가 또 시작되어 私の前 現れては消える (와타시노 마에 아라와레테와 키에루) 나의 앞에 나타나고는 사라져 肩代わりをしたような顔で (카타가와리오 시타 요-나 카오데) 남을 대신해서 떠맡은 것 같은 얼굴로 笑ってと 誰かがまた言う (와랏테토 다레카가 마타 이우) 웃어줘라고 누군가가 또 말해 差し出された様々な手と (사시다사레타 이로이로나 테토) 내민 여러 손과 頼もしい甘い声 (타노모시이 아마이 코에) 믿음직한 달콤한 소리 暗こを抜け出したくて (쿠라이 미치오 누케다시타쿠테) 어두운 길을 빠져 나가고 싶어서 あなたを選んだ (아나타오 에란다) 당신을 선택했어 ここに居ないで済むなら どこでもよかった (코코리 이나이데 스무나라 도코데모 요캇타) 여기에 없는 채로 끝난다면 어디에서라도 좋았어 何かがまた始まって (나니카가 마타 하지맛테) 무엇인가가 또 시작되어 私の中 現れては消える (와타시노 나카 아라와레테와 키에루) 나의 안에 나타나고는 사라져 傷だらけの体 眺めたら (키즈다라케노 카라다 나가메타라) 상처 투성이의 몸을 바라보면 笑ってと 誰かがまた言う (와랏테토 다레카가 마타 이우) 웃어줘라고 누군가가 또 말해 救われたと笑ったら (스쿠와레타토 와랏타라) 구해졌다고 웃으면 あなたはまた 私に救われる (아나타와 마타 와타시니 스쿠와레루) 당신은 또 나에게 구해져 何かが居る 私を見ている (나니카가 이루 와타시오 미테 이루) 무엇인가가 있어 나를 보고 있어 イエナイ傷は 私の中 (이에나이 키즈와 와타시노 나카) 말하지 않는 상처는 나의 안에 何かがまた始まって (나니카가 마타 하지맛테) 무엇인가가 또 시작되어 私の前 現れては消える (와타시노 마에 아라와레테와 키에루) 나의 앞에 나타나고는 사라져 肩代わりをしたような顔で (카타가와리오 시타 요-나 카오데) 남을 대신해서 떠맡은 것 같은 얼굴로 笑ってと 誰かがまた言う (와랏테토 다레카가 마타 이우) 웃어줘라고 누군가가 또 말해 |
||||||
2. |
| 5:45 | ![]() |
|||
光る速さで会いに行くから
(히카루하야사데아이니유꾸까라) 빛의 속도로 만나러 갈테니까 見えないくらいに (미에나이쿠라이니) 보이지 않을 정도로 あなたの声で聞こえた言葉 (아나따노코에데키꼬에따코토바) 당신의 목소리로 들린 말 何度も繰り返しているよ (난도모쿠리카에시떼이루요) 몇 번이나 되풀이하고 있어요 君に会いたい (키미니아이따이) 그대를 만나고 싶어 そーゆー人だって知ってて (소-유-히또닷떼싯떼떼) 그런 사람이라는 걸 알고 있어도 恋したのは私の勝手 (코이시타노와와타시노캇떼) 사랑한 건 내 마음이야 荷物とか邪魔になりたくなくて (니모쯔또까쟈마니나리타꾸나꾸떼) 짐이라든지 방해되고 싶지않아서 いつも必死に紛らわしてた (이쯔모힛시니마기라와시떼따) 언제나 필사적으로 둘러댔었어 キララ木漏れ日 そよぐ海風 (키라라코모레비소요구우미카제) 반짝이는 나뭇잎 사이로 비치는 햇빛 살랑거리는 바닷바람 感じてられない (칸지라레나이) 느끼고 있을 수 없어 目にも留まらぬ速さでキメた (메니모토마라누하야사데키메따) 눈에도 띄지않는 속도로 결정했어 メイクもオシャレも大丈夫 (메이꾸모오샤레모다이죠-부) 화장도 꾸며 입은 의상도 괜찮아 歩いていられない (아루이떼이라레나이) 걷고 있을 수 없어 手を振る夜は泣きはらして眠り (테오후루요루와나키하라시떼네무리) 손을 흔드는 밤에는 하도 울어 눈이 부은 채 잠들어 一重になって二日目過ごす (히또에니낫떼후츠까메스고수) 옷을 한 겹 걸치고 이틀 째를 지내 諦めた三日目を過ぎてから (아키라메따밋까메오스기떼까라) 단념한 3일 째를 지나고 나서 今日まで続いた長い道のり (쿄우마데츠즈이따나가이미치노리) 오늘까지 계속된 긴 여정 光る速さで取り戻してく (히카루하야사데토리모도시떼꾸) 빛의 속도로 회복해 가 見えないくらいに (미에나이쿠라이니) 보이지 않을 정도로 息を切らした私見つけて (이키오키라시따와타시미츠께떼) 숨을 헐떡인 날 발견하고 優しく笑っていてほしい (야사시꾸와랏떼이떼호시이) 상냥하게 웃고 있기를 바래 あなたに間に合うような (아나따니마니아우요-나) 당신에게 늦지않을만한 辿り着けるような人になっていたらいいな.. (타도리츠케루요-나히또니낫떼이따라이이나) 겨우 도달할 수 있는 사람이 되어 있으면 좋겠어.. だから (다까라) 그러니까 光る速さで会いに行くから (히카루하야사데아이니유쿠까라) 빛의 속도로 만나러 갈테니까 もう少し待ってて (모-스코시맛떼떼) 조금만 더 기다리고 있어 あなたへ続く 繋がっている (아나따에츠즈꾸쯔나갓떼이루) 당신에게 계속해서 이어지고 있어 まっすぐ走るこの道を (맛수구하시루코노미치오) 곧장 달리는 이 길을 間に合う速さで (마니아우하야사데) 늦지 않을 속도로 - 서영재 |
||||||
![]() |
3. |
| 7:45 | ![]() |
||
確かめるように 私の名を呼ぶ
(타시마케루 요-니 와타시노 나오 욘데) 확인하듯이 나의 이름을 불러 あなたの声はまだ 聞こえている (아나타노 코에와 마다 키코에테이루) 당신의 목소리는 아직 들리고 있어 朝日浴びたら 灰になる私は (아사히노 아비타라 하이니 나루 와타시와) 아침 해를 받으면 재가 되는 나는 動くタバコの火に 小さく返事をした (우고쿠 타바코노 히니 치이사쿠 헨지오 시타) 움직이는 담뱃불에 작게 대답을 했어 また寂しい目をした人を (마타 사비시이 메오 시타 히토오) 또 외로운 눈을 한 사람을 愛してしまったのかも (아이시테맛타노카모) 사랑해 버렸을지도 失くしたもの 壊したものばかりで (우시나쿠시타 모노 코와시타모노 바카리데) 잃은 것 부순 것만으로 一瞬でも満たされたくて… (잇슌데모 미타사레타쿠테) 한 순간이라도 채워지고 싶어서… いつかあなたが死んでいっても (이츠카 아나카가 신데잇테모) 언젠가 당신이 죽어도 私なら大丈夫 (와타시나라 다이죠-부) 나라면 괜찮아 ずっと前から一人だった (즛토 마에카라 히토리닷타) 훨씬 전부터 혼자였어 あなたを愛した時から (아나타오 아이시타 토키카라) 당신을 사랑했을 때부터 たとえ私が先に逝っても (타토에 와타시가 사키니 잇테모) 비록 내가 먼저 죽어도 あなたなら何も変わらない (아나타나라 나니모 카와라나이) 당신이라면 아무것도 변하지 않아 振り返らないで生きてゆけるわ (후리카에라나이데 이키테 유케루와) 되돌아 보지 않고 살아 갈 수 있어 柄じゃないけど 信じてる運命 (가라쟈나이케도 신지테루 운메이) 분수는 못 되지만 믿고 있는 운명 ずっと誰かのこと 探している (즛토 다레카노 코토 사가시테 이루) 계속 누군가를 찾고 있어 誰のものにもならない自由人 (다레노 모노니모 나라나이 지유-비토) 누구의 것도 되지 않는 자유인 見つからないだけね 私でもないみたいね (미츠카라나이다케네 와타시데모 나이 미타이네) 찾아내지 않는 것은 나라도 아닌 것 같네 慰めだけのふたつの影も (나구사메다케노 후타츠노 카게모) 위로 뿐인 두 그림자도 何かを意味してるなら (나니카오 이미시테루나라) 무엇인가를 의미하고 있다면 知らないまま 出逢わず生きるよりも (시라나이마마 데아와즈 이키루요리모) 모르는 채 만나지 않고 사는 것보다도 きっときっと違っているよ (킷토 킷토 치갓테이루요) 반드시 반드시 달라 いつかあなたが消えていっても (이츠카 아나타가 키에테잇테모) 언젠가 당신이 사라져 가도 私なら大丈夫 (와타시나라 다이죠-부) 나라면 괜찮아 何もあなたに聞かないのは (나니모 아나타니 키카나이노와) 아무것도 당신에게 묻지 않는 것은 これ以上愛さないため (코레 이죠- 아이사나이타메) 더 이상 사랑하지 않기 때문에 たとえ私が先に逝っても (타토에 와타시가 사키니 잇테모) 비록 내가 먼저 죽어도 あなたなら何も終わらない (아나타나라 나니모 오와라나이) 당신이라면 아무것도 끝나지 않아 振り返らないで生きてゆけるわ (후리카에라나이데 이키테 유케루와) 되돌아 보지 않고 살아 갈 수 있어 いつかあなたが死んでいっても (이츠카 아나타가 신데 잇테모) 언젠가 당신이 죽어도 私なら大丈夫 (와타시나라 다이죠-부) 나라면 괜찮아 いつかまた出逢う気がするの (이츠카 마타 데아우 키가 스루노) 언젠가 또 만날 것 같은 기분이 들어 どこか似ていたあなただから (도코카 니테 이타 아나타다카라) 어딘가 비슷한 당신이니까 たとえ私が先に逝っても (타토에 와타시가 사키니 잇테모) 비록 내가 먼저 죽어도 あなたなら何も変わらない (아나타나라 나니모 카와라나이) 당신이라면 아무것도 변하지 않아 振り返らないで 生きてゆける (후리카와라나이데 이키테 유케루) 되돌아 보지 않고 살아 갈 수 있어 歩いてゆく 重ねてゆくわ (아루이테 유큐 카사네테 유큐와) 걸어가는 것을 되풀이 해 가 流れてゆく (나가레테 유쿠) 흘러 가 生きてゆけるわ (이키테 유케루와) 살아 갈 수 있어 |
||||||
4. |
| 6:12 | ![]() |
|||
きみとぼくの中に 何か法則がある
너랑 나 사이에 뭔가 법칙이 있어 키미토보쿠노나카니 나니카호-소쿠가아루 それはきっと 宇宙規模の意味があるかも 그건 분명 우주규모의 의미가 있을지도 소레아킷토 우츄-키보노이미가아루카모 赤のTシャツ ?のTシャツ 誰かがくれたら 빨간 티셔츠 파란 티셔츠를 누가 주면 아카노티샤츠 아오노티샤츠 다레카가쿠레타라 きみが赤 ぼくが? なぜか決まってる 넌 빨강 난 파랑 왠지 정해져있어 키미가아카 보쿠가아오 나제카키맛테루 それは素晴らしくて 神秘的 그건 멋지고 신비해 소레와스바라시쿠테 심삐테키 あぁ 神?だって いるかも 아아 신도 있을지 몰라 아아 카미사마닷테 이루카모 いつもいつもいつもいつも 法則がある 언제나X4 법칙이 있어 이츠모이츠모이츠모이츠모 호-소쿠가아루 それはきっと 世界規模の意味があるかも 그건 분명 세계규모의 의미가 있을지도 소레와킷토 세카이키보노이미가아루카모 大きい肉まん 小さい肉まん 誰かがくれたら 큰 고기만두 작은 고기만두를 누가 주면 오오키이니쿠만 치이사이니쿠만 다레카가쿠레타라 大きいのがきみ 小さいのがぼく 큰 건 너, 작은 건 나 오오키이노가키미 치이사이노가보쿠 なぜか決まってる 왠지 정해져있어 나제카키맛테루 それは美しくて 奇跡的 그건 아름답고 기적같아 소레와우츠쿠시쿠테 키세키테키 あぁ 幽?だって いるかも 아아 유령도 있을지 몰라 아아 유우레이닷테 이루카모 誰かに優しい 君を見ていると 누군가에게 잘해주는 널 보고 있으면 다레카니야사시이 키미오미테이루토 あぁ ツチノコだって いるかも 아아 츠치노코(상상의 동물)도 있을지도 몰라 아아 츠치노코닷테 이루카모 ぼくに負けることが 嬉しいと笑っている 나한테 지는 게 좋다며 웃고 있어 보쿠니마케루코토가 우레시이토와랏테이루 それはきっと 社?規模の意味があるかも 그건 분명 사회규모의 의미가 있을지도 소레와킷토 샤카이키보노이미가아루카모 素敵なレストランで メニュ?を貰うと 근사한 레스토랑에서 메뉴판을 받아 보면 스테키나레스토란데 메뉴-오모라우토 きみのだけ 金額がなぜか載ってない 네 꺼만 금액이 왠일인지 적혀있지 않아 키미노다케 킹가쿠가나제카놋테나이 それは果てしなくて 非科?的 그건 한없고 비과학적이야 소레와하테시나쿠테 히카가쿠테키 あぁ 天使だって いるかも 아아 천사도 있을지 몰라 아아 텐시닷테 이루카모 きみに甘えたくて ぼくの?病が?える 너한테 앵기고 싶어서 내 꾀병이 늘어 키미니아마에타쿠테 보쿠노케뵤-가후에루 それは?に ぼくがきみに?してるから 그건 그냥 내가 널 좋아하니까 소레와탄니 보쿠가키미니코이시테루카라 きみが美味しいというものが 네가 맛있다고 하는 게 키미가오이시이토이우모노가 美味しくなるんだ 맛있어져 오이시쿠나룬다 それも?に ぼくがきみに?してるから 그것도 그냥 내가 널 좋아하니까 소레모탄니 보쿠가키미니코이시테루카라 スタイル良く魅せるなら おしゃれ?誌には "스타일 좋게 매혹하려면" 멋내기용 잡지에는 스타이루요쿠미세루나라 오샤레잣시니와 きみヒ?ル ぼくシ?クレット なぜか?してる 넌 하이힐, 난 비밀. 왠지 숨기게 돼 키미히-루 보쿠 secret 나제카카쿠시테루 それは愛しくて刺激的 그건 사랑스럽고 자극적이야 소레와이토오시쿠테시게키테키 あぁ 妖精だって いるかも 아아 요정도 있을지 몰라 아아 요-세이닷테 이루카모 それは代え難くて ?期的 그건 바꾸기 어렵고 획기적이야 소레와카에가타쿠테 칵키테키 あぁ 宇宙人だって いるかも 아아 외계인도 있을지 몰라 아아 우츄-진닷테 이루카모 いるかもね! 있을지도 몰라! 이루카모네! いるんだよね!? 있는 거지!? 이룬다요네!? |
||||||
5. |
| 5:11 | ![]() |
|||
あなたが私にしたことは
(아나타가 와타시니 시타 코토와) 당신이 나에게 한 것은 忘れてあげない なんて言わない (와스레테 아게나이 난테 이와나이) 잊어 버리지 마 말하지 않아 あなたもあなたの存在も (아나타도 아나타노 손자이모) 당신도 당신의 존재도 忘れてあげるから (와스레테 아게루 카라) 잊어버리기 때문에 あなたが望むままに 今 (아나타가 노조무마마니 이마) 당신이 바라는 대로 지금 摘み取られるのが花だと知っているの 痛いくらい (츠미토라레루노가 하나다토 싯테 이루노 이타이쿠라이) 뜯겨지는 것이 꽃이라고 알고 있어 아플 정도 忘れ去られた花が どんなに哀しいか (와스레사라레타 하나가 돈나니 카나시이카) 완전히 잊어버린 꽃이 얼마나 슬픈가 会えないだけで泣いた夜も (아에나이다케데 나이테 요루모) 만날 수 없는 것뿐으로 운 밤도 聞こえない声探した朝も (키코에나이 코에 사가시테 아사모) 들리지 않는 소리 찾은 아침도 どこかで笑ってるあなたに (도코카데 와랏테루 아나타니) 어디선가 웃고 있는 당신에게 踏み潰されもせず (후미츠부사레모세즈) 밟혀 뭉개지지도 않고 忘れ去られた花のように (와스레사라레타 하나노 요-니) 완전히 잊어버린 꽃과 같이 力尽きたメール打って 返事期待するのをやめて (치카라츠키타 메-루 웃테 헨지 키타이 스루노와 야메테) 힘이 다한 문자를 두드려 답장 기대하는 것을 그만뒀어 歩き出そうとした瞬間に 鳴り響く (아루키다소-토 시타 슌칸니 나리히비쿠) 걷기 시작하려고 한 순간에 울려퍼져 もがくほど絡み付く糸を (모가쿠호도 카라미츠쿠 이토오) 발버둥 치는 만큼 휘감기는 실을 解く術を身につけた蝶は (호도쿠 스베오 미니 츠케타 쵸-와) 풀 방법을 몸에 익힌 나비는 おもちゃを捨てた子供のように (오모챠오 스테타 코도모노 요-니) 장난감을 버린 아이와 같이 大人に目覚めてく (오토나니 메쟈메테쿠) 어른에게 눈을 떠 가 あなたに出来ることを さぁ (아나타니 데키루 코토오 사-) 당신에게 할 수 있는 것을 자 あなたが私にしたことは (아나타가 와타시니 시타 코토와) 당신이 나에게 한 것은 許してあげない なんて言わない (와스레테 아게나이 난테 이와나이) 허락해 주지 않아라고 말하지 않아 忘れた花には止まらない (와스레타 하나니와 토마라나이) 잊어버린 꽃에는 멈추지 않아 舞い上がる蝶になる (마이아가루 쵸-니 나루) 날아오르는 나비가 돼 あなたが望むままに 今 (아나타가 노조무마마니 이마) 당신이 바라는 대로 지금 |
||||||
6. |
| 0:56 | ![]() |
|||
7. |
| 6:25 | ![]() |
|||
雨が降って ?が濡れても 何もささずに?けたのなら
(아메가 훗테 카미가 누레테모 나니모 사사즈니 아루케타노나라) 비가 내리고 머리카락이 젖어도 아무것도 쓰지 않고 걸을 수 있었다면 ぼくはもっと自分を 好きになれる?がする (보쿠와 못토 지분와 스키니 나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것 같아 もしも君に 今?えたなら こんな姿をどう思うだろう (모시모 키미오 이마 아에타나라 콘나 스가타오 도- 오못다로-) 만약 그대를 지금 만날 수 있었다면 이런 모습을 어떻게 생각할 수 있었을까 また叱ってくれるかな 笑ってくれるかな (마타 시캇테 쿠레루카나 와랏테 쿠레루카나) 또 꾸짖어 줄까 웃어 줄까 君のように 無くすことでしか (키미노 요-니 나쿠스코토데 시카) 그대 처럼 잃는 것으로 밖에 幸せなんて 見つけられないの (시아와세난테 미츠케라레나이노) 행복같은건 찾아낼 수 없을거야 いつの日も 幸せは過去にあるばかり ばかり (이츠노 히모 시아와세와 카코니 아루 바카리 바카리) 언제라도 행복은 과거에 있을 뿐 だけど今は (다케도 이마와) 하지만 지금은 これでいい (코레데 이이) 이것으로 좋아 間違いじゃない (마치가이쟈나이) 잘못한게 아니야 ただ信じていたくて… (타다 신지테 이타쿠테) 단지 믿고 싶어서… だけど雨に濡れるほど 勇?はない (다케도 아메니 누레루호도 유-키와 나이) 하지만 비에 젖을 만큼 용기는 없어 風のように 吹かれてくように 立ち止まらずに?けたのなら (카제노 요-니 후카레테쿠요-니 타치토마라즈니 아루케타노나라) 바람과 같이 불어오는 것 처럼 멈춰 서지 않고 걸을 수 있었다면 ぼくはもっと自分を 好きになれる?がする (보쿠와 못토 지분오 스키니나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것 같아 夢見ていた 理想の形 きっとぼくには手に入らない (유메미테이타 리소-노 카타치 킷토 보쿠나와 테니 하이라나이) 꿈꾸고 있던 이상의 모습 절대 나에게는 손에 들어 오지 않아 遠くにあってはじめて 光るものばかり ばかり (토오쿠니 앗타 하지메테 히카루모노바카리 바카리) 멀리 있어야 비로소 빛나는 것 뿐 君のように 奪うことでしか (키미노 요-니 우바우코토데 시카) 그대와 같이 빼앗는 것으로 밖에 幸せなんて ?みきれないの (시아와세난테 츠카미키레나이노) 행복같은건 잡지 못해 いつの日も 幸せは空にあるばかり ばかり (이츠노 히모 시아와세와 소라니 아루 바카리 바카리) 언제라도 행복은 하늘에 있을 뿐 だけど今は (다케도 이마와) 하지만 지금은 これでいい (코레데 이이) 이것으로 좋아 間違いじゃない (마치가이쟈나이) 잘못한게 아니야 ただ信じていたくて… (타다 신지테 이타쿠테) 단지 믿고 싶어서… だけど風になれるほど 勇?はない (다케도 카제니 나레루 호도 유-키와 나이) 하지만 바람이 될 수 있는 만큼 용기는 없어 君のように 無くすことでしか (키미노 요-니 나쿠스코토데 시카) 그대 처럼 잃는 것으로 밖에 幸せなんて 見つけられないの (시아와세난테 미츠케라레나이노) 행복같은건 찾아낼 수 없을거야 いつの日も 幸せは過去にあるばかり ばかり (이츠노 히모 시아와세와 카코니 아루 바카리 바카리) 언제라도 행복은 과거에 있을 뿐 だけど今は (다케도 이마와) 하지만 지금은 今以上は (코레 이죠-와) 이 이상은 もう責めないで (모- 세메나이데) 더이상 재촉하지 마 ただ信じていさせて… (타다 신지테 이사세테) 단지 믿게 해줘… だから君に?えるまで 歌っているよ (다카라 키미니 아에루마데 우탓테 이루요) 그러니까 너를 만날 수 없을지 노래하고 있어 雨の中に踏み出せるほど ぼくがもっと?くなれたなら (아메노 나카니 후미다세루 호도 보쿠가 못토 츠요쿠 나레타나라) 빗속에 내디딜 수 있는 만큼 내가 더 강하게 될 수 있었다면 ぼくはきっと自分を 許してあげる (보쿠와 킷토 지분오 유루시테 아게루) 나는 반드시 자신을 허락해 준다 |
||||||
8. |
| 4:53 | ![]() |
|||
憂い?びたまま 絡み付いた
슬픔을 머금은 채 달라붙는 우레이오비타마마 카라미츠이타 長い?はまだ 誰かの色 긴 머리칼은 아직 누군가의 색 나가이카미와마다 다레카노이로 夢から?めて 幻から醒めて 꿈에서 깨고 환상에서 깨어나 유메카라사메테 마보로시카라사메테 私はいつから 나는 언제부턴가 와타시와이츠카라 ゆらゆらと?れて 흔들흔들 흔들거리며 유라유라토유레테 蔓を伸ばしていた 덩굴을 뻗고 있었어 츠루오노바시테이타 どこかへ 어딘가로 도코카에 ?み?むほど 誰かを愛していたの 참는 만큼 누군가를 사랑하고 있었어 노미코무호도 다레카오아이시테이타노 引き千切られた手は 갈기갈기 찢겨 나간 손은 히키치기라레타테와 私の?ごと 枯らしていった 내 몸까지 함께 말라가게 하고 있었어. 와타시노카라다고토 카라시테잇타 再び芽吹く その日まで 다시 싹 틀 그날까지 후타타비메부쿠 소노히마데 何度目?めても 悲しい朝 몇 번이고 깨어나도 슬픈 아침 난도메자메테모 카나시이아사 これが確かに 私の今 확실히 이것이 나의 현재 코레가타시카니 와타시노이마 抱きしめてるように 首絞めているように 껴안듯이 목을 조르듯이 다키시메테루요오니 쿠비시메테이루요오니 誰かの面影 ゆらゆらと浮かべ 누군가의 모습이 아른아른 떠올라 다레카노오모카게 유라유라토우카베 傷は塞がずに?した 상처는 덮지 않고 남겨뒀어 키즈와 후사가즈니 노코시타 ?み?むほど 誰かを愛していたの 참는 만큼 누군가를 사랑하고 있었어 노미코무호도 다레카오아이시테이타노 振り?われた手は 뿌리쳐진 손은 후리하라와레타테와 想うことさえ許してくれない 그리워하는 거조차 용납해주지 않아 오모우코토사에유루시테쿠레나이 再び宿れる その時まで 다시 머물 수 있는 그때까지 후타타비야도레루 소노토키마데 ?み?むほど あなたを愛していたの 참는 만큼 당신을 사랑하고 있었어 노미코무호도 아나타오아이시테이타노 引き千切られた心は 갈기갈기 찢겨나간 마음은 히키치기라레타코코로와 私の?ごと 奪っていった 내 몸까지 함께 빼앗아가고 있었어 와타시노카라다고토 우밧테잇타 再び芽吹く その日まで 다시 싹틀 그 날까지 후타타비메부쿠 소노히마데 再び芽吹く その日まで 다시 싹틀 그 날까지 후타타비메부쿠 소노히마데 |
||||||
9. |
| 5:41 | ![]() |
|||
ねぇ そこにいるんでしょ もう言ってもいいかな
저기 말야, 거기 있지? 이제 말해도 될까 네에 소코니이룬데쇼 모오잇테모이이카나 席を立つ前に最後 ここから君にいわせて 자리를 뜨기 전에 마지막으로 여기서 너에게 말할게 세키오타츠마에니사이고 코코카라키미니이와세테 長い長い夜を越えて 긴긴밤을 보내고 나가이나가이요루오코에테 君に?えることだけ夢見て 너와 만날 수 있기만을 꿈꾸며 키미니아에루코토다케유메미테 だけどいつから 하지만 언제부터인가 다케도이츠카라 そんな日は?ないって 그런 날은 오지 않는다는 걸 손나히와 코나잇테 ?付いていた 알아버렸어 키즈이테이타 暗闇だから よかった 어둠속이라 다행이야 쿠라야미다카라 요캇타 君を探せなくて よかった 널 찾을 수 없어서 다행이야 키미오사가세나쿠테 요캇타 君の笑顔を見つけてしまったら 네 웃는 얼굴을 보게된다면 키미노에가오오미츠케테시맛타라 もう歌えない 더 이상 노래못할 거야 모오우타에나이 この空に?手?げて どこかにいる君へ歌った 이 하늘을 향해 두 팔을 벌려 어딘가 있을 너에게 노래했어 코노소라니료-테히로게테 도코카니이루키미에우탓타 そばにいなくても 想いは?いてるって 곁에 없어도 마음은 전해진다고 소바니이나쿠테모 오모이와토도이테룻테 信じていたくて 믿고 싶어서 신지테이타쿠테 君にしかわからない歌 歌い 너밖에 모르는 노래를 부르며 키미니시카와카라나이우타 우타이 ずっと?してた 계속 사랑해왔어 즛토코이시테이타 今夜は夢のよう 君はそこに 오늘 밤은 꿈같아 네가 거기에 있다니 콩야와유메노요오 키미와소코니 きっと私はここで ずっと歌い?ける 분명 나는 여기서 계속 노래하겠지 킷토와타시와코코데 즛토우타이츠즈케루 きっと君はそこから ずっと笑って見ている 분명 너는 거기서 계속 웃으며 보고 있겠지 킷토키미와소코카라 즛토와랏테미테이루 忘れてしまえたらいいのに 잊어버리면 좋겠는데 와스레테시마에타라이이노니 ?持ち消すことばかりに必死で 마음을 비우는 일에만 필사적이라 키모치케스코토바카리니힛시데 だけどどうして 하지만 왜 다케도도-시테 二度と?えないのに 다시 못만나는데 니도토아에나이노니 出?なかった 그럴 수 없었어 데키나캇타 君にしかわからない歌 너밖에 모르는 노래 키미니시카와카라나이우타 今夜もまた歌っているよ 오늘 밤도 또 노래하고 있어 콩야모마타우탓테이루요 ?れられなくても 抱き締められなくても 만질 수 없어도 안을 수 없어도 후레라레나쿠테모 다키시메라레나쿠테모 愛してるから 사랑하니까 아이시테루카라 君もまた「わかってるよ。」と言う目で 너 또한 ‘알아’라는 눈으로 키미모마타‘와캇테루요’토이우메데 そこにいてくれる 거기에 있어주지 소코니이테쿠레루 今夜のこの歌を 忘れないで 오늘밤의 이 노래를 잊지말아줘 콩야노코노오타오 와스레나이데 この空に?手?げて どこかにいる君へ歌うよ 이 하늘을 향해 두 팔을 벌려 어딘가 있을 너에게 노래할게 코노소라니료-테히로게테 도코카니이루키미에우타우요 一目でいいから 슬쩍 보는 거라도 좋으니까 히토메데이이카라 もう一度だけ君に ?えないのかな 한번만 더 너를 만날 수 없을까 모오이치도다케키미오 아에나이노카나 君にしか見えない私 ?いて 너에게 밖에 보이지 않는 나를 들어줘 키미니시카미에나이와타시 키이테 ずっと想ってて 늘 생각해줘 즛토오못테테 いつまでもここから 언제까지나 여기서 이츠마데모코코카라 歌ってるよ 노래할테니 우탓테루요 |
||||||
10. |
| 6:44 | ![]() |
|||
このまま消えてしまいたい
이대로 사라져버리고 싶어 코노마마 키에테시마이타이 二度と立てないくらい 두 번 다시 일어나지 못할 정도로 니도토타테나이쿠라이 力は?きて 힘이 다해서 치카라와츠키테 心で抱きしめられたくて 맘으로 안기고 싶어 코코로데다키시메라레타쿠테 あなたに あなたにだけ 당신에게 당신에게만.. 아나타니 아나타니다케 孤?を?たしてはくれないことばかりを 고독을 채워주지 않는 걸 코도쿠오미타시테와쿠레나이코토바카리오 繰り返す 반복할 뿐 쿠리카에스 ?もりがわからない 따스함을 알 수 없어 누쿠모리가와카라나이 注がれることに慣れない 누군가 나에게 푹 빠져 있는 게 어색해 소소가레루코토니나레나이 寂しさに落ち着く 외로워야 마음이 놓이는 사비시사니오치츠쿠 私の歪な人生 나의 일그러진 길 와타시노 이비츠나 미치 遠い昔 手に入れられずに 아주 먼 옛날 손에 넣을 수 없어 토오이무카시 테니이레라레즈니 ずっと欲しかったの 항상 갖고 싶어 했어 즛토호시캇타노 大切なもの 소중한 것을 타이세츠나모노 今から取り?すように 지금이라도 되찾듯이 이마카라토리모도스요-니 私に 私にだけ 나를 나만 와타시니 와타시니다케 必要とされない 求めてくれない人ばかり 필요로 하지 않는 원하지 않는 사람만을 히츠요-토사레나이 모토메테쿠레나이히토바카리 追った 뒤쫓았어 옷타 突き放す言葉は 나를 뿌리치는 말은 츠키하나스코토바와 乾いてて ?も出ない 감정도 없어서 눈물도 안나 카와이테테 나미다모데나이 冷たい記憶が導く 차가운 기억이 이끄는 츠메타이키오쿠가미치비쿠 私の人生 나의 길 와타시노 미치 愛は?えて 사랑을 주고 아이와아타에테 誰かの幸せ 願うの 누군가의 행복을 빌어 다레카노시아와세 네가우노 美しいだけ 아름다울 뿐 우츠쿠시이다케 幸せになりたい 행복해지고 싶어 시아와세니나리타이 幸せを感じたい 행복을 느끼고 싶어 시아와세오칸지타이 言い聞かす言葉は 今も 타이르는 말은 지금도 이이키카스코토바와 이마모 「求めない。」 ‘원하지 않아’ ‘모토메나이’ 誰よりも飢えていて 누구보다도 주려있어서 다레요리모우에테이테 誰よりも幸せ 누구보다도 행복해 다레요리모시아와세 誰よりも無いものねだりの 누구보다도 가질 수 없는 걸 조르는 다레요리모나이모노네다리노 私の人生 나의 길 와타시노 미치 私の人生 나의 길 와타시노 미치 |