Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 2:56 | ||||
2. |
| 4:02 | ||||
3. |
| 4:07 | ||||
愛されていないって 思いたくない
아이사레테이나잇테 오모이타쿠나이 사랑받고 있지 않다고 생각하고 싶지 않아요 あなたを失うのはこわいの 아나타오우시나우노와코와이노 당신을 잃는 건 무서워요 これ以上 それ以上 期待していても 코레이죠- 소레이죠- 기타이시테이테모 이 이상, 그 이상 기대해도 傷つくだけと知っても… 키즈츠쿠다케토싯테모… 상처입을 뿐이란 걸 알지만… どうしたの?って心配する 도-시타놋테 심파이스루 어떻게 된거야?라며 걱정하는 映?の?人は優しい 에-가노코이비토와야사시이 영화 속의 연인은 상냥하죠 そんな場面を見る度に 손나바멘오미루타비니 그런 장면을 볼 때마다 悲しくなったの 카나시쿠낫타노 슬퍼졌어요 電話したって 私が一人 뎅와시탓테 와타시가히토리 전화를 해도 나 혼자서 ただずっと?っているだけ 타다즛토샤벳테이루다케 그저 계속 말하고 있을 뿐 愛されていないって わかってるけど 아이사레테이나잇테 와캇테루케도 사랑받고 있지 않다는 걸 알고 있지만 あなたを失うのもこわいの 아나타오우시나우노모코와이노 당신을 잃는 것도 무서워요 抱きしめてって言わなくちゃ 抱きしめてくれない 다키시메텟테이와나쿠챠 다키시메테쿠레나이 안아 달라고 말하지 않으면 안아 주지 않는 振られっぱなしの ?でも… 후라렛파나시노 코이데모… 거절당할 뿐인 사랑이지만… 作り笑いを?に受けるし 츠쿠리와라이오마니우케루시 억지웃음도 진심으로 받아들어고 「やだ」の「いいよ」もわからないなら 「야다」노「이이요」모와카라나이나라 「싫어」라는 의미의「좋아」도 알아차리지 못한다면 何も話さなくなった 나니모하나사나쿠낫타 아무것도 얘기하지 않게 된 私に?づいて… 와타시니키즈이테 날 눈치채줘요… 愛されなくちゃ 愛さなくちゃ 아이사레나쿠챠 아이사나쿠챠 사랑받지 못하면 사랑받지 못하면 人魚も私も消えちゃうの 닝교모와타시모키에챠우노 인어도 나도 사라져버려요 これ以上 泳げない 冷たい海で 코레이죠- 오요게나이 츠메타이우미데 이 이상 헤엄칠 수 없는 차가운 바다에서 悲しくて もう動けないよ 카나시쿠테 모오 우고케나이요 슬퍼서 이제 움직일 수 없어요 せめて ねえ ?づいてよ 세메테 네에 키즈이테요 저, 적어도 이것만은 알아줘요 いつもと違うって 이츠모토치가웃테 평소와는 다르단걸 泡に消えてく 前に 아와니키에테쿠 마에니 거품이 되어 사라지기 전에 愛されていないって わかっていても 아이사레테이나잇테 와캇테이테모 사랑받고 있지 않다는 걸 알지만 あなたを信じ?けたいの 아나타오신지츠즈케타이노 계속해서 당신을 믿고 싶어요 これ以上 それ以上 期待していても 코레이죠- 소레이죠- 기타이시테이테모 이 이상, 그 이상 기대해도 傷つくだけと知っても… 키즈츠쿠다케토싯테모… 상처입을 뿐이란 걸 알지만… |
||||||
4. |
| 6:18 | ||||
雨が降って ?が濡れても 何もささずに?けたのなら
(아메가 훗테 카미가 누레테모 나니모 사사즈니 아루케타노나라) 비가 내리고 머리카락이 젖어도 아무것도 쓰지 않고 걸을 수 있었다면 ぼくはもっと自分を 好きになれる?がする (보쿠와 못토 지분와 스키니 나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것 같아 もしも君に 今?えたなら こんな姿をどう思うだろう (모시모 키미오 이마 아에타나라 콘나 스가타오 도- 오못다로-) 만약 그대를 지금 만날 수 있었다면 이런 모습을 어떻게 생각할 수 있었을까 また叱ってくれるかな 笑ってくれるかな (마타 시캇테 쿠레루카나 와랏테 쿠레루카나) 또 꾸짖어 줄까 웃어 줄까 君のように 無くすことでしか (키미노 요-니 나쿠스코토데 시카) 그대 처럼 잃는 것으로 밖에 幸せなんて 見つけられないの (시아와세난테 미츠케라레나이노) 행복같은건 찾아낼 수 없을거야 いつの日も 幸せは過去にあるばかり ばかり (이츠노 히모 시아와세와 카코니 아루 바카리 바카리) 언제라도 행복은 과거에 있을 뿐 だけど今は (다케도 이마와) 하지만 지금은 これでいい (코레데 이이) 이것으로 좋아 間違いじゃない (마치가이쟈나이) 잘못한게 아니야 ただ信じていたくて… (타다 신지테 이타쿠테) 단지 믿고 싶어서… だけど雨に濡れるほど 勇?はない (다케도 아메니 누레루호도 유-키와 나이) 하지만 비에 젖을 만큼 용기는 없어 風のように 吹かれてくように 立ち止まらずに?けたのなら (카제노 요-니 후카레테쿠요-니 타치토마라즈니 아루케타노나라) 바람과 같이 불어오는 것 처럼 멈춰 서지 않고 걸을 수 있었다면 ぼくはもっと自分を 好きになれる?がする (보쿠와 못토 지분오 스키니나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것 같아 夢見ていた 理想の形 きっとぼくには手に入らない (유메미테이타 리소-노 카타치 킷토 보쿠나와 테니 하이라나이) 꿈꾸고 있던 이상의 모습 절대 나에게는 손에 들어 오지 않아 遠くにあってはじめて 光るものばかり ばかり (토오쿠니 앗타 하지메테 히카루모노바카리 바카리) 멀리 있어야 비로소 빛나는 것 뿐 君のように 奪うことでしか (키미노 요-니 우바우코토데 시카) 그대와 같이 빼앗는 것으로 밖에 幸せなんて ?みきれないの (시아와세난테 츠카미키레나이노) 행복같은건 잡지 못해 いつの日も 幸せは空にあるばかり ばかり (이츠노 히모 시아와세와 소라니 아루 바카리 바카리) 언제라도 행복은 하늘에 있을 뿐 だけど今は (다케도 이마와) 하지만 지금은 これでいい (코레데 이이) 이것으로 좋아 間違いじゃない (마치가이쟈나이) 잘못한게 아니야 ただ信じていたくて… (타다 신지테 이타쿠테) 단지 믿고 싶어서… だけど風になれるほど 勇?はない (다케도 카제니 나레루 호도 유-키와 나이) 하지만 바람이 될 수 있는 만큼 용기는 없어 君のように 無くすことでしか (키미노 요-니 나쿠스코토데 시카) 그대 처럼 잃는 것으로 밖에 幸せなんて 見つけられないの (시아와세난테 미츠케라레나이노) 행복같은건 찾아낼 수 없을거야 いつの日も 幸せは過去にあるばかり ばかり (이츠노 히모 시아와세와 카코니 아루 바카리 바카리) 언제라도 행복은 과거에 있을 뿐 だけど今は (다케도 이마와) 하지만 지금은 今以上は (코레 이죠-와) 이 이상은 もう責めないで (모- 세메나이데) 더이상 재촉하지 마 ただ信じていさせて… (타다 신지테 이사세테) 단지 믿게 해줘… だから君に?えるまで 歌っているよ (다카라 키미니 아에루마데 우탓테 이루요) 그러니까 너를 만날 수 없을지 노래하고 있어 雨の中に踏み出せるほど ぼくがもっと?くなれたなら (아메노 나카니 후미다세루 호도 보쿠가 못토 츠요쿠 나레타나라) 빗속에 내디딜 수 있는 만큼 내가 더 강하게 될 수 있었다면 ぼくはきっと自分を 許してあげる (보쿠와 킷토 지분오 유루시테 아게루) 나는 반드시 자신을 허락해 준다 |