![]() |
|
2:34 | ![]() |
||
from 天龍 (2004)
何が正しいのか判らず立て籠もり
描き上げた理想郷をただ眺め 扉を強く叩きながら思い知る 救世主など ドコニモイナイ まだ上手くやれるだろう 明日には晴れ間が戻って 何事もなかったように 君は笑うのだろう わたしを裏切るのなら 正面から太刀合い勝ち取ってごらん 君を奪う劔なら いつだってこの手に持っているから毀れた刃振り翳し君に向ける いくつもの螺旋描きながら 情報は飛び交い嘘は真実に変わる 信じれるものなど ナニモナイ また上手くやるのだろう 次の決戦が来るまでは 何事もなかったように 恥しく笑うのだろう わたしを騙せるのなら 作り上げた「本当」を守ってみせて 君を裁く劔なら いつだってこの手に持っているから見せ掛けだけ小手先だけのsoldier このわたしを踏み躙る時には 手加減などしなくていい 本物でいて わたしを裏切るのなら 正面から太刀合い勝ち取ってごらん 君を奪う劔なら いつだってこの手に持っているから わたしを騙せるのなら 作り上げた「本当」を守ってみせて 君を裁く劔なら いつだってこの手に持っているから |
|||||
![]() |
|
0:56 | ![]() |
||
from 天龍 (2004)
ひからびた水槽低く泳いでみせてた
あなたから煙たがられる氣がして ただ「飽きた」たった一言わたしに傳えて 捨てるならあるべき場所へ放して わたしならあなた無しでも步いて行けるはず あなたの目を殺めた誰かと違う 惜しみなく愛して惜しみなく憎んであげる 變われない形があるなら心を溶かしましょう 晴天の淵から大粒の嵐が降りた 鮫のように急カ-ブ切ってくわたしをどうか笑って 大切な誰かを庇う緊急ニュ-スは ありのまま報道されず終わった 何もかも噓で丸めて隱し通すつもり? 汚れた手にもたれる誰かと生きて 惜しみなく愛して惜しみなく憎んであげる 降り積もる水の重さごとあなたを潰しましょう この胸に走った痛みなど抉ってあげる 鮫のように急カ-ブ切ってくわたしをどうか笑って あなたの觸れた身體が元通りになるまで 誰かを正しく愛せるわたしに戾れるまで 無いはずの角を曲がってふりだしへ急いだ あなたに 牙を拔いて 惜しみなく愛して惜しみなく憎んであげる 變われない形があるなら心を溶かしましょう 晴天の淵から大粒の嵐が降りた 鮫のように急カ-ブ切ってくわたしをどうか笑って |
|||||
![]() |
|
3:06 | ![]() |
||
from 天龍 (2004) | |||||
![]() |
|
4:58 | ![]() |
||
from 天龍 (2004)
もしもあなたが死んで 皮と骨だけになったら
あなたの背中を隱す コ-トを作ろう ニキビ潰した跡や 背骨沿いにあるホクロは 敎科書めくり眺めた星座のよう なぜ近くにあるものほど 置き忘れて 取りには戾れぬ距離になり ただ諦めたのだろうか It's a beautiful day 繰り返す過ちを犯した罪さえも It's a beautiful day 洗い流せる術をくれた人 もしもあなたが死んで 白い灰だけになったら きれいな繪の具と混ぜて あなたを描こう なぜ近くにあるものから處分をして 私の眠れるスペ-スを ただ守ってくれたのだろう It's a beautiful day くだらない冗談を つまらない話を It's a beautiful day お腹を抱えながら笑う人 暴力的な寢相 高らかなイビキ あなたを呪う夜だってあった It's a beautiful day 繰り返す過ちを犯した罪さえも It's a beautiful day 洗い流せる術をくれた人 It's a beautiful day くだらない冗談を つまらない話を It's a beautiful day 柔らかな木漏れ日を受けながら |
|||||
![]() |
|
2:10 | ![]() |
||
from 天龍 (2004) | |||||
![]() |
|
2:10 | ![]() |
||
from 天龍 (2004) | |||||
![]() |
|
4:30 | ![]() |
||
from 天龍 (2004)
地下に潛り穴を掘り續けた
치카니 모구리 아나오 호리츠즈케타 지하에 숨어들어 구멍을 계속파고 들어갔어 どこに續く穴かは知らずに 도코니 츠즈쿠 아나카와 시라즈니 어디로 계속되는 구멍인지는 알지못한채 土に濡れたスコ-プを片手に 君の腕を探していた 츠치니누레타 스코-프오 카타테니 키미노 우데오 사가시테이타 흙에젖은 스코프를 한손에 든 채 그대의 품을 찾고있었어 つぎはぎの幸せを寄せ集め蒔きながら 츠기하기노 시아와세오 요세아츠메 마키나가라 닳고 닳은 행복을 끌어모아 뿌려대면서 君の强さに押し潰されてた 키미노 츠요사니 오시츠부사레테타 그대의 강함에 짓눌려버렸어 燒けつき 燒けつき 剝がれない掌の跡 야케츠키 야케츠키 하가레나이 테노히라노 아토 불타올라 불타올라 지울 수 없는 손바닥의 흔적 ちぎれた翼で朱く染まる雲間を裂いて 치기레타 츠바사데 아카쿠 소마루 쿠모마아 사이테 찢어진 날개로 붉게 물드는 구름 사이를 가르며 上手に羽ばたくわたしを見つけて 죠우즈니 하바타쿠 와타시오 미츠게테 능숙하게 날개짓 하는 나를 찾아줘 繭に籠もり描いた永遠は どこに芽吹き花開くのだろう 마유리니 고모리 에가이타 에이엔와 도코니 메부키 하나히라쿠노다로오 고치속에 틀어박혀 그렸던 영원은 어디에 싹이터서 피어나는걸까 朝はやがて闇夜を連れもどし わたしの眸を奪ってゆく 아사와 야가테 야미요오 츠레모도시 와타시노 메오 우밧테유쿠 아침은 이윽고 암흑의 밤을 데리고와 나의 눈을 빼앗아가버려 月明かり手探りで重ね合いおつれては 츠기아카리 테사부리데 카사네아이 오츠레테와 달빛을 더듬어 포개어 놓고는 君の在處になれると信じてた 키미노 아리카니 나레루토 신지타 그대의 곁이 될 수 있을거라고 믿었어 燃え續き 燃え續き 戾らない約束の場所 모에츠키 모에츠키 모도라나이 야쿠소쿠노 바쇼 타올라라 타올라라 돌아오지 않는 약속의 장소 ちぎれた痛みで黑く染まる大地を驅けて 치기레타 이타미데 쿠로쿠 소마루 다이치오 카케테 찢어진 아픔으로 검게 물드는 대지를 누비며 上手に羽ばたくわたしを見つけて 죠우즈니 하바타쿠 와타시오 미츠케테 능숙하게 날개짓하는 나를 찾아줘 叫んでも聞こえぬなら その手で壞してほしい 사켄데모 키코에누나라 소노 테데 코와시테호시이 아무리 소리쳐도 들리지않는다면 그 손으로 무너뜨렸으면해 まだわたしを「わたし」と呼べるうちに 마다 와타시오 「와타시」토 요베루 우치니 아직 나를 「나」라고 부를수있는 동안에 抱き止める君の腕が穩やかな塵に變わる 다키토메루 키미노 우데가 오다야카나 치리니 카와루 부축해주는 너의 팔이 온화한 티끌로 바뀌어 ただ靜かに天を仰いだ 타다 시즈카니 소라오 아오이타 단지 조용히 하늘을 바라보았어 燒けつき 燒けつき 剝がれない掌の跡 야케츠키 야케츠키 하가레나이 테노히라노 아토 불타올라 불타올라 지울 수 없는 손바닥의 흔적 ちぎれた翼で朱く染まる雲間を裂いて 치기레타 츠바사데 아카쿠 소마루 쿠모마아 사이테 찢어진 날개로 붉게 물드는 구름 사이를 가르며 燃え續き 燃え續き 戾らない約束の場所 모에츠키 모에츠키 모도라나이 야쿠소쿠노 바쇼 타올라라 타올라라 돌아오지 않는 약속의 장소 上手に羽ばたくわたしを見つけて 죠우즈니 하바타쿠 와타시오 미츠게테 능숙하게 날개짓하는 나를 찾아줘 |
|||||
![]() |
|
4:33 | ![]() |
||
from 天龍 (2004)
金色の雨が落ちる
溜息は白く浮かぶ 話しこんでたアカルイミライは 街頭の中 虛ろいでいく loser 歪んだ心の璧に深く刺さった月 私を責めればいい glaring さびつき剝がれた夢が高く積もった夜 わたしを照らせばいい 見上げてる顎のライン 欠け落ちた月のカ-ヴ コンクリ-トのビルの谷間から 君と暮らした街を想った loser 愉快な大人の群れに重なり合ったまま 汚れていくのだろう glaring 悴む指を銜えて爪をかみ續けた 君なら叱るのかな 手を伸ばせば屆くはずだったのに loser 歪んだ心の璧に深く刺さった月 私を責めればいい glaring 悴む指を銜えて爪をかみ續けた わたしを覺えていて |
|||||
![]() |
|
4:35 | ![]() |
||
from 天龍 (2004)
せいくらべ
公園の柱 あなたを越せなかった頃 大きくて 取れないもの欲しがってた 高い木に登ってた 憂鬱な授業を蹴って 七色の麓を目指した ねぇ 迎えなど来なかったね 手を取って逃げ出すことだって出来た はみだす大きな言葉で 答え写しながら書き繼ったノート 方程式より確かな夢に 膨らんでみえたからっぽの鞄 空飛ぶ車に乗って ふたりで宇宙旅行しよう ねぇ どれくらいで気付いた 空高く架かった虹の仕組みを はみだす大きな景色を 答え探しながら書き殴った画用紙 デッサンよりも細やかな夢と 溢れ出しそうな鉛筆の破片 行方知れずのタイ厶カプセル 橋を渡れず泣いてる 地平線沈む太陽の下まで わたしを連れ出してよ はみだす大きな言葉で 答え写しながら書き繼ったノート 方程式より確かな夢に 膨らんでみえたからっぽの鞄 はみだす大きな景色を 答え探しながら書き殴った画用紙 あの日のあなたを追い越し 頭ひとつ突きだした不自然なライン |
|||||
![]() |
|
4:20 | ![]() |
||
from 天龍 (2004)
並びあうふたつの踵はサンダルとヒール
うずくまり見上げた夜空は一面曇り ハロー ハロー ハロー 言葉にしたら晴れる気がしてた ハロー ハロー スキップしながら パンクしてはちきれた所 ガタついた道 砂煙 足跡掻き消す それもいいかな さらさらさら 流れ流れて辿り着く先で あなたを愛していけたら ひとつひとつ 色褪せるほどに わたしに欠けていたパーツも見えなくなる 角が取れてくたびれはじめる あなたのTシャツのように 並びあうふたつの踵はサンダルとヒール 疲れたとわたしに投げ出す重ったい体 ジュテー厶 ジュテー厶 ジュテー厶 くりかえすほど臆病になった まあるいあなたの笑顔も 一秒ずつ 積み重ねるほど すべてがあたりまえに変わり埋もれていく 芽生え出した香しい花の息吹も 気付かないほど ひとつひとつ 色褪せるほどに わたしに欠けていたパーツも見えなくなる 過ぎ去る日々 ほどけていくありのままを 吸い込めるように |
|||||
![]() |
|
5:10 | ![]() |
||
from 天龍 (2004)
その花は
食べられぬ果実を隠すかのように 細長く逆剥ける 棘を辺り延わせた 加速続ける枠組みされた都市で 自らに酔いしれる鎧など要るのか 解き放て 眠りに就いたすべての勇者よ 地を這い 掻き崩した あなたに報いを あたたかな光り遮る棘を落として 裸で摘み採られる その美しさを 吠え立てて抗えど道は狭む一方で 張り上げた声すらも恥じて遠くかき消える 過ぎ去っていく群集の傍らで 立ち止まり俯いて足下を眺めた 解き放て 雲に隠れるすべての雄姿よ 地を這い 停まるより 新たな記憶を 誰が為に花は芽生えて 舞い散るものかを 素足で踏み捕える その逞しさを 加速は止まぬ あなたの意に背いて 自らに酔いしれる時間などあるのか 解き放て 眠りに就いたすべての勇者よ 地を這い 掻き崩した あなたに報いを あたたかな 陽の射す丘を 穏やかな夜を 裸で摘み採られる その美しさを |
|||||
![]() |
|
1:02 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - A Moon Child In The Sky (2005) | |||||
![]() |
|
4:10 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - A Moon Child In The Sky (2005) | |||||
![]() |
|
3:45 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - A Moon Child In The Sky (2005) | |||||
![]() |
|
4:30 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - A Moon Child In The Sky (2005) | |||||
![]() |
|
4:23 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - A Moon Child In The Sky (2005) | |||||
![]() |
|
5:25 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - A Moon Child In The Sky (2005) | |||||
![]() |
|
5:14 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - A Moon Child In The Sky (2005) | |||||
![]() |
|
5:32 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - A Moon Child In The Sky (2005)
たとえば海の底で あなたが生きてるのなら
타토에바 우미노 소코데 아나타가 이키떼루노나라 만약 바다 저 밑에 당신이 살아있다면 わたしは二本の足を切って 와따시와 니혼노 아시오 킷떼 나는 두 다리를 잘라 魚になろう 사카나니 나로오 물고기가 될거야 深みへ堕ちるほどに あなたが近づくのなら 후카미에 오치루 호도니 아나타가 치카즈쿠노나라 깊은 곳으로 떨어질 수록 당신에게 가까워진다면 果てない闇を彷徨う陰になってもいい 하테나이 야미오 사마요우 카게니낫떼모 이이 끝없는 어둠을 헤메는 그림자가 되어도 좋아 艶やかに漂うわたしの陽炎 아테야카니 타다요우 와따시노 카게로오 요염하게 떠다니는 나의 아지랑이 叶わない現実に溺れていただけ 카나와나이 겐지츠니 오보레떼이타다케 이루어지지 않는 현실에 빠져 허우적 거리고있었을 뿐 あなたはいない 아나타와 이나이 당신은 없어 わかっている 와캇떼이루 알고있어 わかっている 와캇떼이루 알고있어 昇る昇る太陽が 노보루 노보루 타이요오가 떠오르고 떠오르는 태양이 わたしの場所を浄化する 와따시노 바쇼오 죠오카스루 내 자리를 정화하고 青く刻む刻印を 아오쿠 키자무 코쿠인오 파랗게 새겨지는 각인을 温い温い風がさらっていく 누루이 누루이 카제가 사랏떼이쿠 미지근한, 미지근한 바람이 휩쓸고 가네 たとえばこの言葉が あなたに届くのならば 타토에바 코노 코토바가 아나타니 토도쿠노나라바 만약 이 말이 당신에게 닿는다면 わたしの声帯を取り上げて 와따시노 세이타이오 토리아게떼 내 성대를 빼앗아 捨ててもいい 스테테모 이이 버려도 좋아 鮮やかな傷を失くした現在を 아자야카나 키즈오 나쿠시타 이마오 선명한 상처를 잃은 현재를 何もかも奪うあなたの温度を 나니모카모 우바우 아나타노 온도오 무엇이든 빼앗는 당신의 온도를 求めていた 모토메떼이타 원하고 있었어 求めていた 모토메떼이타 원하고 있었어 幻でも 마보로시데모 환상이더라도 消える消えるぬくもりが 키에루 키에루 누쿠모리가 사라지고 또 사라지는 온기가 わたしの場所を連れていく 와따시노 바쇼오 츠레떼이쿠 내 자리를 데려가네 罰を拭うその腕に 바츠모 누구우 소노 우데니 죄도 씻어내는 그 품에 抱かれながら眠りにつきたい 다카레나가라 네무리니 츠키타이 안긴채로 잠에 들고싶어 昇る昇る太陽が 노보루 노보루 타이요오가 떠오르고 떠오르는 태양이 わたしの場所を浄化する 와따시노 바쇼오 죠오카스루 내 자리를 정화하고 罰を拭うその腕に 바츠오 누구우 소노 우데니 죄도 씻어내는 그 품에 抱かれながら眠りたい 다카레나가라 네무리타이 안긴채 잠들고싶어 消える消えるぬくもりが 키에루 키에루 누쿠모리가 사라지고 또 사라지는 온기가 わたしの場所を連れていく 와따시노 바죠오 츠레떼이쿠 내 자리를 데려가네 青く刻む刻印を 아오쿠 키자무 코쿠인오 파랗게 새겨지는 각인을 温い温い風がさらっていく 누루이 누루이 카제가 사랏떼이쿠 미지근한, 미지근한 바람이 휩쓸고 가네 蝕んでいく 記憶の破片 わたしを塞ぐピアスが足りない 무시반데이쿠 키오쿠노 하헨 와따시오 후사구 피아스가 타리나이 좀먹혀가는 기억의 파편, 날 틀어막을 피어스가 부족해 忘れてしまう ぼやけてしまう あなたの聲が雑踏に消える 와스레떼 시마우 보야케떼 시마우 아나타노 코에가 잣토오니 키에루 잊어버리고 마는, 흐릿해지고 마는, 당신의 목소리가 혼잡함에 사라져 蝕んでいく 抜け落ちていく わたしを塞ぐピアスが足りない 무시반데이쿠 누케오치떼이쿠 와따시오 후사구 피아스가 타리나이 좀멱혀가며 떨어지고 있어, 날 틀어막을 피어스가 부족해 跡形もなく 忘れてしまう あなたの聲が雑踏になる 아토카타모나쿠 와스레떼시마우 아나타노 코에가 잣토오니 나루 흔적도 없이 잊어버리고 마는 당신의 목소리가 혼잡함에 사라졌어 |
|||||
![]() |
|
5:16 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - A Moon Child In The Sky (2005) | |||||
![]() |
|
4:12 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - A Moon Child In The Sky (2005) | |||||
![]() |
|
4:42 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - A Moon Child In The Sky (2005) | |||||
![]() |
|
5:57 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - A Moon Child In The Sky (2005)
船は出て行く
후네와데테유쿠 배는 나아가요 憂愁の調べを聞きながら 유-슈-노시라베오키키나가라 우수한 곡조를 들으며 敗れ去り立ちつくくす者の心を知らず 야부레사리타치츠쿠쿠스모노노코코로오시라즈 패해 멈추어 선 패배자의 마음도 모른 채 靜まり返る廣大な大地に刻み付く 시즈마리카에루코-다이나다이치니키자미츠쿠 조용해지는 광대한 대지에 아로새겨요 かなしい爪痕がこの胸に沁みる 카나시이츠메아토가코노무네니시미루 슬픈 손톱자욱이 이 가슴에 스며들어요 ちぎれた黑い雲に祝福の贊美に 치기레타쿠로이쿠모니슈쿠후쿠노산비니 짓이겨진 검은 구름에 축복의 찬미에 戰いを終えた砦はさらされてゆく 타타카이오오에타토리데와사라사레테유쿠 전쟁을 끝낸 요새는 남들에게 드러나가요 流れる白い砂に埋もれてく體 나가레루시로이스나니우모레테쿠카라다 흐르는 하얀 모래에 파묻혀가는 몸 花は落ちて殺伐とする無人の城砦 하나와오치테사츠바츠토스루부진노죠-사이 꽃은 떨어지고 살벌한 아무도 없는 성채 あの日わたしが他の選擇肢を切り捨てて 아노히와타시가호카노센타쿠시오키리스테테 그날 내가 다른 선택지를 잘라버리고 君を選んだら變わったというの? 키미오에란다라카왓타토이우노? 그대를 택했다면 달라졌을 거라는 건가요? 正しいのは自分の方だと强く信じてた 타다시이노와지분노호-다토츠요쿠신지테타 옳은 것은 자신이라고 강하게 믿었어요 固く繫ぎ合った手をすべて失くすまで 카타쿠츠나기앗타테오스베테나쿠스마데 굳게 잡은 손을 모두 잃을 때까지 踏み外すこの足を許し合えないなら 후미하즈스코노아시오유루시아에나이나라 길에서 벗어난 이 발을 용서할 수 없다면 何の爲門は開いて招き入れるの 난노타메몬와히라이테마네키이레루노 무엇을 위해 문은 열리고 손짓해 부르나요 流れる白い砂に埋もれてく花は 나가레루시로이스나니우모레테쿠하나와 흐르는 하얀 모래에 파묻혀가는 꽃은 主を失くした荒廢の海に沈む城砦 슈오나쿠시타코-하이노우미니시즈무죠-사이 주인을 잃은 황폐한 바다에 저무는 성채 この胸にさいた一輪の花が 코노무네니사이타이치린노하나가 이 가슴에 피어난 한 송이 꽃이 音もなく崩れ叫び上げている 오토모나쿠쿠즈레사케비아게테이루 소리도 없이 짓이겨져 외치고 있어요 溫かく搖れている君の面影も 아타타카쿠유레테이루키미노오모카게모 따뜻하게 흔들리고 있는 그대의 모습도 このわたしを呼びもどすベルにならない 코노와타시오요비모도스메루니나라나이 나를 불러 돌아오게 하는 벨이 되지 않아요 愛しい人よ 이토시이히토요 사랑하는 사람이여 せめてわたしを切る時は 세메테와타시오키루토키와 적어도 나를 자를 때에는 瞳開けて滅びゆく瞬間まで看取って 히토미아케테호로비유쿠슌칸마데미톳테 눈을 뜨고서 멸하는 순간까지 간호해줘요 ちぎれた黑い雲に祝福の贊美に 치기레타쿠로이쿠모니슈쿠후쿠노산비니 짓이겨진 검은 구름에 축복의 찬미에 戰いを終えた砦はさらされてゆく 타타카이오오에타토리데와사라사레테유쿠 전쟁을 끝낸 요새는 남들에게 드러나가요 愛しい人よ君に出逢えた喜びに 이토시이히토요키미니데아에타요로코비니 사랑하는 사람이여 그대를 만난 기쁨에 花さかせた穩やかなわたしはもういない 하나사카세타오다야카나와타시와모-이나이 꽃을 피우던 평온한 나는 이제 없어요 |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Sharon Stones (2002) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Sharon Stones (2002) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Sharon Stones (2002) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Sharon Stones (2002) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Koe (2005) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Koe (2005) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Chou (2003) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Chou (2003) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Bosatsuju (2001) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Bosatsuju (2001) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Bosatsuju (2001) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Bosatsuju (2001) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Fuusen [single] (2006) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Fuusen [single] (2006) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Tori [single] (2006) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Tori [single] (2006) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Utakata [single] (2006) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Utakata [single] (2006) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Sharon Stones (2002) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Sharon Stones (2002) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Sharon Stones (2002) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Sharon Stones (2002) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Sharon Stones (2002) | |||||
![]() |
|
3:57 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Sharon Stones (2002) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Sharon Stones (2002) | |||||
![]() |
|
4:34 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Meg Lion (2002)
あなたが見てたのは綺麗な
わたし飾り棚に並ぶオブジェ 아나타가 미테타노와 키레이나 와타시 카자리 다나니 나라부 오브제 그대가 보았던 것은 아름다운 나, 장식장에 늘어놓은 오브제. 正しく微笑む仮面を纏いただ靜かに息をしてた 타다시쿠 호호에무 가멘오 마토이 타다 시즈카니 이키오 시테타 바르게 미소 짓는 가면을 두르고 조용히 숨을 쉬었어요… この窓の向こうの景色に强く焦がれては踏み外した 코노 마도노 무코-노 케시키니 츠요쿠 코가레테와 후미하즈시타 이 창문의 저 편 풍경을 강렬히 동경해서는 발을 헛디뎠죠. わたしを知らないのならば知らせたかった 와타시오 시라나이노나라바 시라세타캇타 나를 모르고 있는 거 라면 알려주고 싶었어요… 笑って 笑って 笑ってほしいよ ぎこちなくわたしは生きる 와랏테 와랏테 와랏테 호시이요 기코치나쿠 와타시와이키루 웃어요, 웃어요, 웃었으면 좋겠어요. 부자연스럽게 나는 살아가요. 正しい正しいものなど 見ツカラナクテシテアゲレナイママ 타다시이 타다시이 모노나도 미츠카라나쿠 테시테아 게레나이 마마 바른, 옳바른 것 따위, 발견하지 못하고 해 줄 수 없는 채로… あなたが聞かせてたおとぎ話はしあわせな丸い響き 아나타가 키카세테타 오토기바나시와 시아와세나 마루이 히비키 그대가 들려준 옛날 이야기는 행복한 울림. 宛がわれてた衣装を汚して ただ默って隱していた 아테가 와레테타이쇼-오 요고시테 타다 타맛테 카쿠시테이타 앞이 찢어진 의복을 더럽혔어요, 그냥 아무 말 없이 숨기고 있었죠… この身體を操る絲を酷く 斷ち切り動けなくても 코노카라다오 아야츠루 이토오히도쿠 타치키리 우고케나쿠테모 이 몸을 조종하는 실을 심하게 절단해 움직일 수 없게 되어도, わたしを抱かないのならば抱かせたかった 와타시오 다카나이노 나라바 다카세타캇타 나를 안지 않는 거 라면 안게 하고 싶었어요… 笑って 笑って 笑ってほしいよ ちぐはぐな答えでいいの 와랏테 와랏테 와랏테 호시이요 치구하구나 코타에데이이노 웃어요, 웃어요, 웃었으면 좋겠어요. 짝짝이인 해답으로 좋아요. 正しい正しい言葉は ココニ在ルノニマダ言エナイママ 타다시이 타다시이 코토바와 코코니 아루노니 마다 이에나이 마마 바른, 옳바른 말은, 이 곳에 있는데 아직 말할 수 없는 채… 靴を履いてわたしは踊るあなたが脫がせてくれるまで 쿠츠오 하이테 와타시와 오도루 아나타가 누가세테 쿠레루마데 신을 신고, 나는 춤을 추어요. 그대가 벗겨줄 때 까지. 邪魔となって捨ててきたのははじめからなかった 쟈마토낫테 스테테키타노와 하지메카라나캇타 방해가 되어버려 온 것은 처음부터 없었죠… 笑って 笑って 笑ってほしいよ ぎこちなくわたしは生きる 와랏테 와랏테 와랏테 호시이요 기코치나쿠 와타시와이키루 웃어요, 웃어요, 웃었으면 좋겠어요. 부자연스럽게 나는 살아가요. 正しい正しいものなど 見ツカラナクテシテアゲレナイママ 타다시이 타다시이 모노나도 미츠카라나쿠 테시테아 게레나이 바른, 옳바른 것 따위, 발견하지 못하고 해 줄 수도 없어요─ 笑って 笑って 笑ってほしいよ ちぐはぐな答えでいいの 와랏테 와랏테 와랏테 호시이요 치구하구나 코타에데이이노 웃어요, 웃어요, 웃었으면 좋겠어요. 짝짝이인 해답으로 좋아요. 正しい正しい言葉は ココニ在ルノニマダ言エナイママ 타다시이 타다시이 코토바와 코코니 아루노니 마다 이에나이 마마 바른, 옳바른 말은, 이 곳에 있는데 아직 말할 수 없는 채… |
|||||
![]() |
|
5:22 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Meg Lion (2002)
あなたを乘せたバスが見える 아나타오노세타바스가미에루 그대를태운버스가보여요 カ-ブで鳴らすただいまの合圖 카-브데나라스타다이마노아이즈 커브에서울리는다가옴을알리는신호 雨上がりオレンジの雲と滴りおちるしずくの波紋 아메아가리오렌지노쿠모토시타타리오치루시즈쿠노하몬 비가그친후의오렌지색구름과방울져떨어지는방울의파문 あなたを乘せたバスが止まる 아나타오노세타바스가토마루 그대를태운버스가멈추어요 響き搖れるマフラ-を見てる 히비키유레루마후라-오미테루 울려퍼져흔들리는머플러를보고있어요 耳慣れた革靴のリズム目隱ししてもあなたと分かる 미미나레타카와구츠노리즈무메카쿠시시테모아나타토와카루 귀에익숙한가죽구두의리듬눈을가려도그대인걸알아요 惡戱な會話と 이타즈라나카이와토 짖궂은대화와 重なりあう影法師 카사나리아우카게보-시 겹쳐지는그림자 このままこのまま路地裏で迷子になって歸れなくていいよ 코노마마코노마마로지우라데마이고니낫테카에레나쿠테이이요 이대로이대로뒷골목에서미아가되어집으로돌아가지못해도괜찮아요 パジャマのような上下と剝がれ途中の爪 파쟈마노요-나죠-게토하가레토츄-노츠메 파자마와같은위아래와벗겨져가는손톱 變わり映えのないあなたといる畦道 카와리바에노나이아나타토이루아제미치 변한것없이그대와있는논두렁길 「今日はどこかで食事をしよう」 「쿄-와도코카데쇼쿠지오시요-」 「오늘은어디선가식사해요」 明るい場所が苦手なあなたは 아카루이바쇼가니가테나아나타와 밝은곳에있는것을어색해하는 洞穴のような店を好んでいる 도-케츠노요-나미세오코논데이루 동굴과같은가게를좋아해요 ジャスピアノと白熱? 쟈스피아노토하쿠네츠토- 쟈스피아노와백열등 惡戱な會話と 이타즈라나카이와토 짖궂은대화와 重なりあう影法師 카사나리아우카게보-시 겹쳐지는그림자 このままこのまま路地裏で迷子になって歸れなくていいよ 코노마마코노마마로지우라데마이고니낫테카에레나쿠테이이요 이대로이대로뒷골목에서미아가되어집으로돌아가지못해도괜찮아요 きつく締めた時計を?に隱して 키츠쿠시메타토케이오카방니카쿠시테 꼬옥맨시계를가방에숨기고서 深呼吸ひとつつられてあくびをする 신코큐-히토츠츠라레테아쿠비오스루 쉼호흡한번하면서하품을해요 退屈な每日は續く点滅する踏切も 타이쿠츠나마이니치와츠즈쿠텐메츠스루후미키리모 따분한매일은계속되어요점멸하는건널목도 道草しながら步くあなたと逸れても 미치쿠사시나가라아루쿠아나타토하구레테모 딴짓하며걷는그대와조금떨어지게되어도 退屈な每日は續く混雜するエレベ-タ-も 타이쿠츠나마이니치와츠즈쿠콘자츠스루에레베-타-모 따분한매일은계속되어요혼잡한엘레베이터도 道草しながら步くたからもの搜しに 미치쿠사시나가라아루쿠타카라모노사가시니 딴짓하며걸어가요보물을찾으러 惡戱な會話と 이타즈라나카이와토 짖궂은대화와 重なりあう影法師 카사나리아우카게보-시 겹쳐지는그림자 このままこのまま路地裏で迷子になって歸れなくていいよ 코노마마코노마마로지우라데마이고니낫테카에레나쿠테이이요 이대로이대로뒷골목에서미아가되어집으로돌아가지못해도괜찮아요 パジャマのような上下と剝がれ途中の爪 파쟈마노요-나죠-게토하가레토츄-노츠메 파자마와같은위아래와벗겨져가는손톱 變わり映えのないあなたといる畦道 카와리바에노나이아나타토이루아제미치 변한것없이그대와있는논두렁길 あなたを乘せたバスが見える 아나타오노세타바스가미에루 그대를태운버스가보여요 バスが見える 바스가미에루 버스가보여요 バスが見える 바스가미에루 버스가보여요 |
|||||
![]() |
|
5:26 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Meg Lion (2002)
急に短く切った前髮鏡越しにセルフポ-トレ-ト 큐-니미지카쿠킷타마에가미카가미코시니세루푸포-토레-토 갑자기짧게잘라버린앞머리거울너머로 self portrait ひとりぼっちになったその朝いつもよりも空が高く見えた 히토리봇치니낫타소노아사이츠모요리모소라가타카쿠미에타 혼자가되어버린그날아침언제나보다도하늘이높아보였어요 何處へ行こうひとりきり 도코에유코-히토리키리 어디로갈까요혼자서 目的地も地圖もない 모쿠테키치모치즈모나이 목적지도지도도없어요 兩腕を拔ける微風は冷たい 료-우데오누케루소요카제와츠메타이 양팔을빠져나가는미풍은차가워요 スピ-ドを上げて行こうひとつひとつ燒き付けて 스피-도오아게테유코-히토츠히토츠야키츠케테 속력을높여서가요하나하나아로새기며 どれくらい行けばあなたに逢わなくなるかな? 도레쿠라이유케바아나타니아와나쿠나루카나? 얼마를가야그대를만나지않게될까요? Fly 風のように大空を驅け拔ける白いカナリア Fly 카제노요-니오-조라오카케누케루시로이카나리아 Fly 바람과같이넓은하늘을빠져나가는흰카나리아 Fly あなたの目を掠めていくから捕まえてみせて Fly 아나타노메오카스메테유쿠카라츠카마에테미세테 Fly 그대의눈을스쳐지나가니잡아보여줘요 特に美人じゃないし目立たない 토쿠니비진쟈나이시메타타나이 미인도아니고눈에띄지도않아요 チャ-ムポインだよとあなたは言った 챠-무포인다요토아나타와잇타 그게매력포인트라고그대는말했죠 風向きが變わったなら身を委ねて流れよう 카제무키가카왓타나라미오유다네테나가레요- 바람의방향이바뀌면몸을맡기고흘려봐요 どれくらい行ってもあなたに逢えないのなら 도레쿠라이잇테모아나타니아에나이노나라 얼마를가도그대를만날수없다면 Fly 風のように大空を驅け拔ける白いカナリア Fly 카제노요-니오-조라오카케누케루시로이카나리아 Fly 바람과같이넓은하늘을빠져나가는흰카나리아 Fly あなたの目を掠めていくから捕まえてみせて Fly 아나타노메오카스메테유쿠카라츠카마에테미세테 Fly 그대의눈을스쳐지나가니잡아보여줘요 Fly 焦げた肌と蜃氣樓カラカラの夏を跨いで Fly 코게타하다토신키로-카라카라노나츠오마타이데 Fly 타버린살결과신기루바싹마른여름을넘어가요 Fly あなたの目を掠めていくから捕まえてみせて Fly 아나타노메오카스메테유쿠카라츠카마에테미세테 Fly 그대의눈을스쳐지나가니잡아보여줘요 何處へ行こうひとりきり 도코에유코-히토리키리 어디로갈까요혼자서 目的地も地圖もない 모쿠테키치모치즈모나이 목적지도지도도없어요 兩腕を拔ける微風は冷たい 료-우데오누케루소요카제와츠메타이 양팔을빠져나가는미풍은차가워요 スピ-ドを上げて行こうひとつひとつ燒き付けて 스피-도오아게테유코-히토츠히토츠야키츠케테 속력을높여서가요하나하나아로새기며 どれくらい行けばあなたに逢わない? 도레쿠라이유케바아나타니아와나이? 얼마를가야그대를만나지않나요? Fly 風のように大空を驅け拔ける白いカナリア Fly 카제노요-니오-조라오카케누케루시로이카나리아 Fly 바람과같이넓은하늘을빠져나가는흰카나리아 Fly あなたの目を掠めていくから捕まえてみせて Fly 아나타노메오카스메테유쿠카라츠카마에테미세테 Fly 그대의눈을스쳐지나가니잡아보여줘요 Fly 焦げた肌と蜃氣樓カラカラの夏を跨いで Fly 코게타하다토신키로-카라카라노나츠오마타이데 Fly 타버린살결과신기루바싹마른여름을넘어가요 Fly あなたの目を掠めていくから捕まえてみせて Fly 아나타노메오카스메테유쿠카라츠카마에테미세테 Fly 그대의눈을스쳐지나가니잡아보여줘요 Fly Fly Fly Fly Fly Fly Fly |
|||||
![]() |
|
2:04 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Meg Lion (2002) | |||||
![]() |
|
4:43 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Meg Lion (2002) | |||||
![]() |
|
2:10 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Meg Lion (2002) | |||||
![]() |
|
5:02 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Meg Lion (2002)
優しい陽射し柔らかな鳥の聲 야사시이히자시야와라카나토리노코에 부드러운햇살부드러운새들의소리 空っぽになるあなたの愛した間取り 카랏뽀니나루아나타노아이시타마도리 텅비게되는그대가사랑한방의배치 剝がれ落ちたペンキの細かな層 하가레오치타뺑키노코마카나쿠즈 벗겨져떨어진페인트의작은가루 ふたつ買った染みのついた皿 후타츠캇타시미노츠이타사라 산두개의얼룩진그릇 馴染んだそのすべての遊び道具を 나진다소노스베테노아소비도-구오 익숙해진그모든놀이도구를 固く縛り蓋をした 카타쿠시바리후타오시타 굳게묶어뚜껑을덮었어요 廣く蘇る部屋 히로쿠요미가에루해야 넓게되살아나는방 噓みたいに明るい 우소미타이니아카루이 거짓말처럼밝아요 ライオン 라이온 라이온 詰くなった檻から出ていくふたり 키츠쿠낫타오리카라데테유쿠후타리 답답해진감방에서나가는두사람 ずっと同じように笑っているだろうか 즛토오나지요-니와랏테이루다로-카 언제나똑같이웃고있는걸까요 古い寫眞今よりわたしは細く 후루이샤신이마요리와타시와호소쿠 오래된사진지금보다나는야위어있고 顔の皺も目蓋の厚さも違う 카오노시와모마부타노아츠사모치가우 얼굴의주름도눈꺼플의두께도달라요 あなたの方は腰に屆くような髮 아나타노호-와코시니토도쿠요-나카미 그대는허리에닿을듯한머리칼 琥珀色のたてがみに見えた 코하쿠이로노타테가미니미에타 호박색의갈기처럼보였어요 銳いその視線の裏に?む 스루도이소노시센노우라니히소무 날카로운시선의뒤에숨어있는 孤獨な日日の營みを 코도쿠나히비노이토나미오 고독한날들의생업을 わたしという繪具で 와타시토유우에노구데 나라고하는그림물감으로 塗り潰せると思った 누리츠부세루토오못타 빈틈없이칠하려했어요 ライオン 라이온 라이온 詰くなった檻から出ていくふたり 키츠쿠낫타오리카라데테유쿠후타리 답답해진감방에서나가는두사람 また似てる人を探してしまうだろうか 마타니테루히토오사가시테시마우다로-카 다시닮은사람을찾게되어버리는걸까요 ライオン 라이온 라이온 詰くなった檻から出ていくふたり 키츠쿠낫타오리카라데테유쿠후타리 답답해진감방에서나가는두사람 もう何處に居てもわたしを搜さないで 모-도코니이테모와타시오사가사나이데 이제어디에있어도나를찾지말아요 ライオン 라이온 라이온 詰くなった檻からあなたを放そう 키츠쿠낫타오리카라아나타오하나소- 답답해진감방으로부터그대를놓아주어요 ずっと同じように笑っているだろうか 즛토오나지요-니와랏테이루다로-카 언제나똑같이웃고있는걸까요 |
|||||
![]() |
|
3:47 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Meg Lion (2002)
08.pigeon 時は午前零時 토키와고젠레이지 시간은오전영시 鍵穴を回して2日振りにもどるわたしのバルコニ- 카기아나오마와시테후츠카부리니모도루와타시노바루코니- 열쇠구멍을돌려이틀만에돌아오는나의발코니 鳩が2匹 하토가니히키 비둘기가두마리 どっから見てもアベックで瞳孔開かせたまま眠る 돗카라미테모아벳쿠데도-코-히라카세타마마네무루 어떻게보아도아베크로동공을연채로잠들어요 平和の象徵 헤이와노쇼-쵸- 평화의상징 なるべくなら穩便に事を荒立てずココから追い出し 나루베쿠나라온빈니코토오아라타테즈코코카라오이다시 될수있는대로원만하게당황하지않고이곳에서몰아내어 外は時雨都會のビルの15階 소토와시구레토카이노비루노15카이 밖에는비가오다말다해요도심속건물의15층 躊躇わずして鳩と一晩同棲 타메라와즈시테하토토히토방도-세이 망설임없이비둘기와하루밤동거해요 目が覺めて窓から?いた 메가사메테마도카라노조이타 눈이떠져창문에서엿보았어요 廢墟と化したわたしの庭 oh my god 하이쿄토카시타와타시노니와 oh my god 폐허가되어버린나의정원 oh my god Fighting soul 鬪志が湧く敵は2匹されどわたしは人 토-시가와쿠테키와니히키사레도와타시와히토 투지가끓어올라요적은두마리하지만나는사람 Fighting soul 時は來た話し合いの決意 토키와키타하나시아이노케츠이 때가왔어요교섭의결의 灰暗い通路 하이쿠라이츠-로 잿빛으로어두운통로 鍵穴を回して足音を忍ばせ息を殺した 카기아나오마와시테아시오토오시노바세이키오코로시타 열쇠구멍을돌렵말소리를숨기고숨을죽였어요 鳩が2匹指定席で夢現 하토가니히키시테이세키데유메우츠츠 비둘기가두마리지정석에서꿈꾸고있어요 背伸びする羽根の音を確認 세노비스루하네노오토오카쿠닌 기지개펴는날개소리를확인했어요 音の鳴る玩具のガンを片手に襲擊 오토노나루오모챠노간오카타테니쇼-게키 소리가나는장난감총을가지고습격 鳩は欠伸響くマイウェイ 하토와아쿠비히비쿠마이웨이 비둘기는하품을울리는 my way Fighting soul 思うほど安全ではないと說明したい 오모우호도안젠데와나이토세츠메이시타이 생각하는만큼안전하지는않다고설명하고싶어요 Fighting soul 5分おきに近距離でコ-ラス 5훈오키니킨쿄리데코-라스 5분걸러근거리에서코러스 目が覺めて窓から?いた 메가사메테마도카라노조이타 눈이떠져창문에서엿보았어요 廢墟と化したわたしの庭 oh my god 하이쿄토카시타와타시노니와 oh my god 폐허가되어버린나의정원 oh my god Fighting soul 鬪志が湧く敵は2匹されどわたしは人 토-시가와쿠테키와니히키사레도와타시와히토 투지가끓어올라요적은두마리하지만나는사람 Fighting soul 時は來た話し合いの決意 토키와키타하나시아이노케츠이 때가왔어요교섭의결의 時は午前零時 토키와고젠레이지 시간은오전영시 鍵穴を回して2日振りにもどるわたしのバルコニ- 카기아나오마와시테후츠카부리니모도루와타시노바루코니- 열쇠구멍을돌려이틀만에돌아오는나의발코니 鳩が2匹 하토가니히키 비둘기가두마리 どっから見てもアベックで瞳孔開かせたまま眠る 돗카라미테모아벳쿠데도-코-히라카세타마마네무루 어떻게보아도아베크로동공을연채로잠들어요 |
|||||
![]() |
|
4:14 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Meg Lion (2002)
うちのご主人樣はおいたがお好きで 우치노고슈진사마와오이타가오스키데 우리집주인은장난을너무좋아해서 年中?だらけ消毒液の?い 넨츄-아자다라케쇼-도쿠에키노니오이 일년내내멍투성이로소독약냄새를풍겨요 ふんわり輕い綿で膝小僧撫でる 훈와리카루이와타데히자코조-나데루 살포시가벼운솜으로무릎을문질러요 すやすや寢息立てるまでの間 스야스야네이키타테루마데노아이다 새근새근숨소리날때까지의시간 四角を丸く變えるあなたの兩腕は 시카쿠오마루쿠카에루아나타노료-우데와 사각을둥글게바꾸는그대의양팔은 革命という彫りが色濃く浮き上がる 카쿠메이토호리가이로코쿠우키아가루 혁명이라고하는볼록한곳짙게떠올라요 箱から鳩を出せるマジシャンではなくて 하코카라하토오다세루마지샨데와나쿠테 상자에서비둘기를꺼내는마술사가아니라 兩手に一癖ある瘤が出來た 료-테니이쿠세아루코부가데키타 양손에한성격하는혹이생겼어요 トムパンクスさかしまなダンディ- 토무항크스사카시마나단디- 톰행크스부정적인멋쟁이 トムパンクスブラックノンシュガ- 토무항쿠스브랏쿠논슈가- 톰행크스커피는블랙설탕없이 トムパンクス今宵は何處の高層ビル?ってるの? 토무항쿠스코요이와도코노코-소-비루나굿테루노? 톰행크스오늘밤은어딘가의고속빌딩을때리고있나요? トムパンクスさかさまなヘア- 토무항쿠스사카사마나헤아- 톰행크스거꾸로된머리 トムパンクス赤いラヴァ-ソ-ル 토무항쿠스아카이라바-소-루 톰행크스붉은고무밑창 トムパンクス今日こそ怪我しないでもどってね 토무항쿠스쿄-코소가만시나이데모돗테네 톰행크스오늘에야말로참지말고돌아와요 うちのご主人樣はおいたがお好きで 우치노고슈진사마와오이타가오스키데 우리집주인은장난을너무좋아해서 今夜?だらけ消毒液の?い 콘야아자다라케쇼-도쿠에키노니오이 오늘밤멍투성이로소독약냄새를풍겨요 危險がひしめきあう都會のまんなかで 키켕가히시메키아우토카이노만나카데 위험이법썩을떠는도시의한복판에서 夜な夜な落し物を搜している 요루나요루나오토시모노오사가시테이루 밤마다흘린물건을찾고있어요 トムパンクスさかしまなダンディ- 토무항크스사카시마나단디- 톰행크스부정적인멋쟁이 トムパンクスブラックノンシュガ- 토무항쿠스브랏쿠논슈가- 톰행크스커피는블랙설탕없이 トムパンクス今宵は何處の地下通路巡ってるの? 토무항쿠스코요이와도코노치카츠-로메굿테루노? 톰행크스오늘밤은어디의지하통로를지나고있나요? トムパンクスさかさまなヘア- 토무항쿠스사카사마나헤아- 톰행크스거꾸로된머리 トムパンクス赤いラヴァ-ソ-ル 토무항쿠스아카이라바-소-루 톰행크스붉은고무밑창 トムパンクス今日こそ怪我しないでもどってね 토무항쿠스쿄-코소가만시나이데모돗테네 톰행크스오늘에야말로참지말고돌아와요 もしわたしがここを離れて歸り道を忘れたときも 모시와타시가코코오하나레테카에리미치오와스레타토키모 만일내가이곳을떠나돌아가는길을잊는다해도 たち止まらず走ってて欲しい 타치토마라즈하싯테테호시이 멈추어서지말고달려주었으면해요 もうすぐ歸るよおみやげがあるの 모-스구카에루요오미야게가아루노 이제곧돌아가요줄선물이있어요 トムパンクスさかしまなダンディ- 토무항크스사카시마나단디- 톰행크스부정적인멋쟁이 トムパンクスブラックノンシュガ- 토무항쿠스브랏쿠논슈가- 톰행크스커피는블랙설탕없이 トムパンクス今宵は何處の高層ビル?ってるの? 토무항쿠스코요이와도코노코-소-비루나굿테루노? 톰행크스오늘밤은어딘가의고속빌딩을때리고있나요? トムパンクスさかさまなヘア- 토무항쿠스사카사마나헤아- 톰행크스거꾸로된머리 トムパンクス赤いラヴァ-ソ-ル 토무항쿠스아카이라바-소-루 톰행크스붉은고무밑창 トムパンクス今日こそ怪我しないでもどってね 토무항쿠스쿄-코소가만시나이데모돗테네 톰행크스오늘에야말로참지말고돌아와요 |
|||||
![]() |
|
6:30 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Meg Lion (2002)
螺旋狀に伸びた鐵線は 라센죠-니노비타텟센와 나선상에늘어선철선은 あなたの祈りを乘せて芽ぐむ 아나타노이노리오노세테메구무 그대의기도를싣고서 靑い花の? 아오이하나노카즈라 푸른꽃의가발 はなむけに耳元結われてわたしの手を放した 하나무케니미미모토유와레테와타시노테오하나시타 이별하는이의귓가에묶여나의손을떠났어요 We can go 曲がりくねり遠回り續けても We can go 마가리쿠네리토-마와리츠즈케테모 We can go 구불구불멀리돌아가는길계속되어도 We can go 名前のないすべてに名付けながら We can go 나마에노나이스베테니나즈케나가라 We can go 이름없는모든것에이름을붙여가며 足を掛けた技に繪を添えて 아시오카케타와자니에오소에테 발을내딛은솜씨에그림을곁들여 わたしは步いた日溜まりへと向かい 와타시와아루이타히다마리에토무카이 나는걸어갔어요양지를향해서 We can go 的外れて調子良く見られても We can go 마토하즈레테쵸-시요쿠미라레테모 We can go 초점을벗어나잘보인다해도 We can go 名前のないすべてに名付けながら We can go 나마에노나이스베테니나즈케나가라 We can go 이름없는모든것에이름을붙여가며 雷鳴の轟く破天荒な朝に 카미나리노토도로쿠하텐코-나아사니 번개가울려퍼지는전대미문한아침에 山積みのゴミの中落とした寶石に 야마즈미노고미노나카오토시타호-세키니 산더미같은쓰레기속에떨어뜨린보석에 アナログアトランダムエコロジ-イデオロギ- 아나로그아토란다무에코로지-이데오로기- 아날로그아토랜덤에콜로지이데올로기 わたしをあなたをすべてを 와타시오아나타오스베테오 나를그대를모든것을 繫いで 츠나이데 이어요 We can go 曲がりくねり遠回り續けても We can go 마가리쿠네리토-마와리츠즈케테모 We can go 구불구불멀리돌아가는길계속되어도 We can go 的外れて調子良く見られても We can go 마토하즈레테쵸-시요쿠미라레테모 We can go 초점을벗어나잘보인다해도 We can go 靑い花がくま無く開くように We can go 아오이하나가쿠마나쿠히라쿠요-니 We can go 푸른꽃이구석진곳없이열리듯이 We can go 名前のないすべてに名付けながら We can go 나마에노나이스베테니나즈케나가라 We can go 이름없는모든것에이름을붙여가며 |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - 梟 (2006) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - 梟 (2006) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Chaos [single] (2006) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Chaos [single] (2006) | |||||
![]() |
|
4:27 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Winona Riders~月の裏側~ (2008)
ああ厭だわ
아아이야다와 아아싫어요 朝の4時半始發歸り 아사노4지한시하츠카에리 아침4시반첫차를타고돌아오는것 逆流に押されてよろめく階段 갸쿠류-니오사레테요로메쿠카이단 출근하는사람들에게밀려비틀거리는계단 ヒ-ルは崩壞ソ-ルも限界 goodbye 히-루와호-카이소-루모겡카이 goodbye 신발굽은부러지고바닥도한계 goodbye Charging my soul 蘇るデジャヴ 요미가에루데자부 되살아나는데자부 紅く染め上げたつまさきから渗む血潮 아카쿠소메아게타츠마사키카라니지무치시오 붉게물든발끝부터번지는피 マニキュアの刷毛でなぞる馴染む 마니큐아노하케데나조루나지무 매니큐어의솔로덧발라요잘어울려요 ちょっとイカシた red shoes 촛토이카시타 red shoes 조금멋들어진 red shoes Now he looks like a golden boy And I am golden bunny Now he looks like a golden boy And I am どれくらい 도레쿠라이 얼마만큼 當たり前にあなたの目を 아타리마에니아나타노메오 당연하게그대의눈을 晦ましてられるか victory or defeat of love 쿠라마시테라레루카 victory or defeat of love 속일수있을까요 victory or defeat of love 狼少年ピ-タ-ラビット no no 오-카미쇼-넨 Peter rabbit no no 늑대소년 Peter rabbit no no Changing my shape 足並みはアダ-ジョ 아시나미와아다-죠 발걸음은아다지오 モ-ニンググロ-リ-觀察繪日記先は長い 모-닝구그로-리-칸사츠에닛키사키와나가이 Morning glory 관찰그림일기아직멀었죠 發芽させたら loser & penalty 하츠가사세타라 loser & penalty 발아시켰다면 loser & penalty ちょっとイカシた dead heat 촛토이카시타 dead heat 조금멋들어진 dead heat Now he looks like a golden boy And I am golden bunny Now he looks like a golden boy And I am Now he looks like a golden boy And I am golden bunny Now he looks like a golden boy And I am Now he looks like a golden boy And I am golden bunny Now he looks like a golden boy And I am ああ厭だわ 아아이야다와 아아싫어요 朝の4時半始發歸り 아사노4지한시하츠카에리 아침4시반첫차를타고돌아오는것 逆流に押されてよろめく階段 갸쿠류-니오사레테요로메쿠카이단 출근하는사람들에게밀려비틀거리는계단 ヒ-ルは崩壞ソ-ルも限界 goodbye 히-루와호-카이소-루모겡카이 goodbye 신발굽은부러지고바닥도한계 goodbye Charging my soul 蘇るデジャヴ 요미가에루데자부 되살아나는데자부 |
|||||
![]() |
|
4:56 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Winona Riders~月の裏側~ (2008) | |||||
![]() |
|
4:52 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Winona Riders~月の裏側~ (2008) | |||||
![]() |
|
4:33 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Winona Riders~月の裏側~ (2008) | |||||
![]() |
|
3:23 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Winona Riders~月の裏側~ (2008) | |||||
![]() |
|
4:16 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Winona Riders~月の裏側~ (2008) | |||||
![]() |
|
4:05 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Winona Riders~月の裏側~ (2008)
ミッドナイトパ-ティ-都會仕立てのダンスホ-ル
밋도나이토파-티-토카이시타테노단스호-루 Midnight party 도회에서마련한 dance hall 小粹なドレスヒラヒラ 코이키나도레스히라히라 멋진드레스팔랑팔랑 ミラ-ボ-ル波をなぞるプラネタリウムのよう 미라-보-루나미오나조루프라네타리우무노요- Mirror ball 파도를덧그려보는천문관같아요 異端兒と異名のついたダンサ- 이탄지토이묘-니츠이타단사- 이단아라고다른이름을가진 dancer あなたに始終メラメラ 아나타니시쥬-메라메라 그대에게언제나활활 「踊りに行ってみたい」「無茶言わないで」 「오도리니잇테미타이」「무챠이와나이데」 「춤추러가보고싶어」「터무니없는소리하지말아요」 わたしの姉はマ-メイド筋金入りのマ-メイド 와타시노아네와마-메이도스지가네이리노마-메이도 나의언니는 mermaid 요지부동인 mermaid 愚かな女愚かな女 오로카나온나오로카나온나 어리석은여자어리석은여자 その血を繼ぐわたしも人魚その血を繼ぐわたしも人魚 소노치오츠구와타시모닌교-소노치오츠구와타시모닌교- 같은피가흐르는나도인어죠같은피가흐르는나도인어예요 愚かな女わたしも愚かな女 오로카나온나와타시모오로카나온나 어리석은여자나도어리석은여자예요 ミッドナイトパ-ティ-夜明け前のダンスホ-ル 밋도나이토파-티-요아케마에노단스호루 Midnight party 새벽전의 dance hall もうじき終わるソワソワ 모-지키오와루소와소와 이제곧끝나갈시간안절부절 岩間に身を隱したあなたが出てくるまで 이와마니미오카쿠시타아나타가데테쿠루마데 바위와바위사이에몸을숨겼어요그대가나올때까지 どうやって聲掛けるか練習浜邊の蟹相手に 도-얏테코에카케루카렌슈-하마베노카니아이테니 어떻게말을걸까연습했죠해변의게를상대로 勇氣を振り絞ったらレディ-といた 유-키오후리시봇타라레디-토이타 용기를내어보니 lady 라고말했어요 わたしの姉はマ-メイド筋金入りのマ-メイド 와타시노아네와마-메이도스지가네이리노마-메이도 나의언니는 mermaid 요지부동인 mermaid 一途な女一途な女 이치즈나온나이치즈나온나 외곬같은여자한결같은여자 その血を繼ぐわたしも人魚その血を繼ぐわたしも人魚 소노치오츠구와타시모닌교-소노치오츠구와타시모닌교- 같은피가흐르는나도인어죠같은피가흐르는나도인어예요 一途な女わりかし一途な女 이치즈나온나와리카시이치즈나온나 외곬같은여자꽤나한결같은여자 窮屈な鱗を脫いでしまえたら 큐-쿠츠나우로코오누이데시마에타라 답답한비늘을벗어버렸다면 裸足で海邊を跳べるあなたと手をとって 하다시데우미베오토베루아나타토테오톳테 맨발로바다가를뛸수있어요그대와손을잡고 エラ呼吸じゃない深海に住む人種で 에라코-큐쟈나이신카이니스무진루이데 아가미호흡이아니예요심해에사는인류로 ちょっとだけ魚じみてるだけ 춋토다케사카나지미테루다케 조금물고기인것같을뿐 共通言語驅使して話そう 쿄-츠-겡고쿠시시테하나소- 공통언어를구사해이야기해요 カタコトで be 動詞上手くこなせなくてもいいよ 카타코토데 be 도-시우마쿠코나세나쿠테모이이요 서투른말로 be 동사능숙하게쓰지않아도괜찮아요 あなたを待って嵐は過ぎて 아나타오맛테아라시와스기테 그대를기다려폭풍은지나가고 もうすぐ粉雪が舞う季節が來る 모-스구코나유키가마우키세츠카쿠루 이제곧눈이휘날리는계절이와요 姉はマ-メイドもちろん母もマ-メイド 아네와마-메이도모치론하하모마-메이도 언니는 mermaid 물론엄마도 mermaid 愚かな女愚かな女 오로카나온나오로카나온나 어리석은여자어리석은여자 その血を繼ぐわたしも人魚その血を繼ぐわたしも人魚 소노치오츠구와타시모닌교-소노치오츠구와타시모닌교- 같은피가흐르는나도인어죠같은피가흐르는나도인어예요 愚かな女この身が滅びてもいいよ 오로카나온나코노미가호로비테모이이요 어리석은여자이몸이부서져도상관없어요 家系はマ-メイド筋金入りのマ-メイド 카케이와마-메이도스지가네이리노마-메이도 혈통은 mermaid 요지부동인 mermaid 一途な女わりかし一途な女 이치즈나온나와리카시이치즈나온나 외곬같은여자꽤나한결같은여자 |
|||||
![]() |
|
4:24 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Winona Riders~月の裏側~ (2008) | |||||
![]() |
|
6:22 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Winona Riders~月の裏側~ (2008)
あなたを隠まえる傘はなく
아나타오 카쿠마에루 카사와 나쿠 당신을 감춰줄 우산은 없네 軒先にかざったかみんぎょう 노키사키니 카자앗타 카미닌교- 처마끝에 장식한 종이인형 風に吹かれては揺らめくマリオネット 카제니 후카레테와 유라메쿠 마리오넷트 바람에 이리저리 흔들거리는 인형극 인형같아. あなたは縁る日影のなかで 아나타와 후치도루 히카게노 나카데 당신은 흘러가는 구름에 가려진 햇살 속에서 わたしは鼻歌を歌てた 와타시와 하나우타오 우탓테타 나는 콧노래를 흥얼거렸지 時に葉擦れる音色に笑うあなたをせめた 토키니 하즈레루 네이로니 와라우 아나타오 세메타 가끔씩 어긋난 음색에 웃고마는 당신을 탓하곤했어 My awkward song, stays hearing? 내 서투른 노래를 지금도 듣고 있나요? あなたは雪しぼんで行く白いアザレア 아나타와 유키 시본데유쿠 시로이 아자레아 당신은 눈처럼 시들어가는 새하얀 아자레아 瞼の内側では出羽まだ聞こえる 마부타노 우치가와데와 마다 키코에루 눈을 감으면 아직도 들려와 遠くなって行く不確かな足音 토오쿠 낫테-쿠 후타시카나 아시오토 멀어져가는 희미한 발걸음 소리가 あなたをかくまえる傘はなく 아나타오 카쿠마에루 카사와 나쿠 당신을 감춰줄 우산은 없네 軒先にかざったかみにんぎょう 노키사키니 카자앗타 카미닌교- 처마끝에 장식한 종이인형 深い雲があたりをつつんであなたを隠す 후카이 쿠모가 아타리오 쯔쯔은데 아나타오 카쿠스 짙은구름이 주변을 감싸 당신을 감추고 있어 My awkward song, stays hearing? 내 서투른 노래를 지금도 듣고 있나요? あなたは雪しぼんで行く白いアザレア 아나타와 유키 시본데유쿠 시로이 아자레아 당신은 눈처럼 시들어가는 새하얀 아자레아 太陽はまた昇り傾いてく 타이요우와 마타 노보리 카타무이테쿠 해는 다시 떠올라 기울어져 가네 色褪せる数々の爪痕 이로아세루 카즈카즈노 츠메아토 바래져 가는 수많은 손톱자국들 Squall was over. Where are you gone? 소나기는 이제 그쳤어요. 당신은 어디로 간거죠? Clouds are breaking. Where am I going? 구름들도 흩어지고 있어요. 이제 난 어디로 가야하죠? Squall was over. Where are you gone? 소나기는 이제 그쳤어요. 당신은 어디로 간거죠? Clouds are breaking. Where am I going? 구름들도 흩어지고 있어요. 이제 난 어디로 가야하죠? My awkward song, stays hearing? 내 서투른 노래를 지금도 듣고 있나요? あなたは雪しぼんで行く白いアザレア 아나타와 유키 시본데유쿠 시로이 아자레아 당신은 눈처럼 시들어가는 새하얀 아자레아 瞼の内側では出羽まだ聞こえる 마부타노우치가와데와 마다 키코에루 눈을 감으면 아직도 들려와 遠くなって行く不確かな足音 토오쿠 낫테-쿠 후타시카나 아시오토 멀어져가는 희미한 발걸음 소리가 My awkward song, stays hearing 내 서투른 노래를 지금도 듣고 있나요? あなたは行く大きな道標を残し 아나타와 유쿠 오오키나 미치시루베오 노코시 커다란 이정표를 남긴 채 당신은 떠나갔지 瞼の内側ではまだ聞こえる 마부타노 우치가와데와 마다 키코에루 눈을 감으면 아직도 들려와 遠くなって行く不確かな足音 토오쿠 낫테-쿠 후타시카나 아시오토 멀어져가는 희미한 발걸음 소리가 |
|||||
![]() |
|
3:58 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Winona Riders~月の裏側~ (2008)
one.. two.. three.. four
(아나타가 노도니 힛카캇테 토레나이카라) 당신이 목에 걸려 빠지지 않아서 (코보네센몬노 마치이샤니 카카루 히비) 잔뼈전문의 마을의사에게 치료받는 나날 (호켄가 키카나쿠테 와타시노 사이푸와 나쿠) 보험이 안되기에 나의 지갑은 울고 있는데 (라이슈우 카요?비 마타 오코시 쿠다사이) ""다음주 화요일에 다시 와주세요"" 라네 (아나타니솟토 와타시와솟토 오치카즈키니나리타이) 당신에게 살며시 나는 은근슬쩍 다가가고 싶어 (아나타와 죳토야 솟토쟈 킷토 십뽀오 미세테쿠레나이노) 당신은 어지간해서는 분명 꼬리를 보여주지 않겠지 (미도리이로노 쿠스리오 논데 코노 코도우오 시즈메루) 초록색 약을 먹고 이 두근거림을 달래보네 (아나타와 마다마다 토오이 쇼케스노 히토) 당신은 머나먼 쇼케이스의 사람 (쿄우카라 쿠스리노치료우와 야메마쇼-) ""오늘부터 약으로 치료하는건 그만하죠"" 라는 말에 (쯔나기토메테타 요쿠보우가 우즈마쿠) 억눌러왔던 욕망이 소용돌이를 치네 (아나타토 솟토 와타시와 솟토 아시나미오 소로에타이) 당신과 살며시, 자연스레 나란히 보조를 맞추며 걷고싶어 (아나타와죳토야 솟토쟈 깃토 시카케오 미누이테 시마우노) 당신은 조금씩, 살며시 다가서면 분명히 나의 시도를 알아채버릴거야 (오모테와 아메 카제모 츠요쿠 와타시와 아마도오 토자스) 얼굴에 내리치는 강한 비바람에 나는 창문을 닫네 (아나타와 마아마다 토오이 쇼케스노 히토) 당신은 머나먼 쇼케이스의 사람 (아나타노 토나리니 이수와루 히토니) 당신 옆자리에 눌러 앉아있는 사람에게 (카루쿠 카와사레타 카타이 츠부테) 가볍게 피해던진 단단한 돌맹이 (아나타니솟토 와타시와 솟토 오치카즈키니나리타이) 당신에게 살며시 나는 은근슬쩍 다가가고 싶어 (아나타와촛토야 솟토쟈 킷토 십뽀오 미세테쿠라나이노) 당신은 어지간해서는 분명 꼬리를 보여주지 않겠지 (미도리이로노 쿠스리오 논데 코노 코도우오 시즈메루) 초록색 약을 먹고 이 두근거림을 달래보네 (아나타와 마다마다 토오이 쇼케스노 무코?카와) 당신은 머나먼 쇼케이스의 반대 편 (아나타토 솟토 와타시와 솟토 아시나미오 소로에타이) 당신과 살며시, 자연스레 나란히 보조를 맞추며 걷고싶어 (아나타와 죳토야 솟토쟈 킷토 시카케오 미누이테시마우노) 당신은 조금씩, 살며시 다가서면 분명히 나의 시도를 알아채버릴거야 (오모테와 아메 카제모 츠요쿠 와타시와 아마도오 토자스) 얼굴에 내리치는 강한 비바람에 나는 창문을 닫네 (아나타와 마다마다 토오이 쇼케스노 히토) 당신은 머나먼 쇼케이스의 사람 |
|||||
![]() |
|
4:35 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Catalog (2006) | |||||
![]() |
|
4:48 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Catalog (2006)
ごまかさないで
あなたに落ちる 冷たい雨を 嗅ぎ分けて 兩手を空に 翳しているから あなたにさく菩提樹 輕はずみなふり いたずらにからかい遊んでいるあなた わたしは手探りしながらあなたを想う 飛び立つ鳥のように 孤獨と孤高に搖れる背中 わたしはここで待つ ただの止まり木でしかない ごまかさないで あなたに落ちる 冷たい雨を 嗅ぎ分けて 兩手を空に 翳しているから あなたにさく菩提樹 もたれかかりまた遠のいてく 冷めるあなたの體溫 わたしはどれほどの强さを纏えばいい 夢の先はもっと過酷で あなたの胸を貫く わたしはここにいる 永くあなたの傍らに もう迷わないで あなたに刺さる 銳い刺を拔き取って その傷口を抱いていてあげる あなたが笑う日まで どうかあなたが壞れてしまうのならば どうかこの體を燃やしてほしい そしてまた灰となって あなたを包みこむ 募る募る募る想いの數 もうごまかさないで あなたに落ちる 冷たい雨を 嗅ぎ分けて 兩手を空に 翳しているから あなたにさく菩提樹 もう迷わないで あなたに刺さる 銳い刺を拔き取って その傷口を抱いていてあげる あなたが笑う日まで |
|||||
![]() |
|
4:53 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Catalog (2006)
あなたの似合う色はわたしのと違う
아나타노니아우이로와와타시노토치가우 그대에게어울리는색은나와는틀려요 組み合わせてる色さえ link しない 쿠미아와세테루이로사에 link 시나이 짝을맞출수이는색조차 link 하지않아요 あなたの大きな鞄の中身も 아나타노오-키나카방노나카미모 그대의커다란가방속의내용물도 ひとりで過ごす部屋も見たことがない 히토리데스고스해야모미타코토가나이 혼자서지내는방도본적이없어요 埋まらぬ距離を測れるメジャ-はなく 우마라누쿄리오하카레루메쟈-와나쿠 메울수없는거리를잴수잇는측정기는없죠 わたしの肌にあなたは匂いを殘してく 와타시노하다니아나타와니오이오노코시테쿠 나의살결에그대는향기를남기고가요 You're lost into the crowd ホラまたねじれた You're lost into the crowd 호라마타네지레타 You're lost into the crowd 봐요또다시꼬였어요 もしあなたがわたしを狙い 모시아나타가와타시오네라이 만일그대가나를노리고있다면 黑い銃を構えているなら 쿠로이쥬-오카마에테이루나라 검은총을준비하고있다면 外さないでね一擊でココを射止めて 하즈사나이데네이치게키데코코오이토메테 빗나가게하지말아요한방으로이곳을쏘아줘요 煙の中あなたを搜し迷わず引き金を引くから 케무리노나카아나타오사가시마요와즈히키가네오히쿠카라 연기속그대를찾아망설임없이방아쇠를당길테니 かなわぬ想い忍び寄る不透明な罠 카나와누오모이시노비요루후토-메이나와나 이루어지지않는사랑견디어내는불투명한덫 あなたの座る席はいつでも同じで 아나타노스와루세키와이츠데모오나지데 그대가앉는자리는언제나같죠 通りが見渡せる方を選ぶ 토오리가미와타세루호-오에라부 길거리가보이는곳을택해요 わたしの方からはあなたしか見えず 와타시노호-카라와아나타시카미에즈 내가앉은곳에서는그대밖에보이지않고 時時宙を眺め目を逸らした 토키도키츄-오나가메메오소라시타 가끔하늘을바라보며눈을돌렸죠 そびえる壁を壞せる魔法はなく 소비에루카베오코와세루마호-와나쿠 우뚝솟은벽을무너뜨릴수있는마법은없어요 遙かに映る靑空をただ眺めていた 하루카니우츠루아오조라오타다나가메테이타 아득히멀리보이는푸른하늘을그저바라보고있었죠 I am praying close to you まだ近くにいる? 마다치카쿠니이루? 아직가까이에있나요? 閉ざされたふたりのシェルタ- 토자사레타후타리노셰루타- 닫혀진두사람의 shelter 腫れ上がるふたつの傷跡 하레아가루후타츠노키즈아토 부어오르는두개의상처 焦げる想いも衝動も 코게루오모이모쇼-도-모 타들어가는마음도충동도 地下に埋める 치카니우즈메루 지하에묻어요 パスワ-ドもダイヤルキ-も 파스와-도모다이야루키-모 비밀번호도다이얼의키도 本當は知っているはずなのに 혼토-와싯테이루하즈나노니 정말은알고있을텐데도 言葉にできない 코토바니데키나이 말로할수없어요 忍び寄る不透明な罠 시노비요루후토-메이나와나 견디어내는불투명한덫 壞せるものをすべて壞しても 코와세루모노오스베테코와시테모 무너뜨릴수있는전부를부수어도 いらないものをすべてここから吐き出しても 이라나이모노오스베테코코카라하키다시테모 필요없는전부를여기에서뱉어내어도 I can't reply to you "YES" そこには行けない 소코니와유케나이 그곳에는갈수없어요 もしあなたがわたしを狙い 모시아나타가와타시오네라이 만일그대가나를노리고있다면 黑い銃を構えているなら 쿠로이쥬-오카마에테이루나라 검은총을준비하고있다면 外さないでね一擊でココを射止めて 하즈사나이데네이치게키데코코오이토메테 빗나가게하지말아요한방으로이곳을쏘아줘요 煙の中あなたを搜し迷わず引き金を引くから 케무리노나카아나타오사가시마요와즈히키가네오히쿠카라 연기속그대를찾아망설임없이방아쇠를당길테니 かなわぬ想い忍び寄る不透明な罠 카나와누오모이시노비요루후토-메이나와나 이루어지지않는사랑견디어내는불투명한덫 閉ざされたふたりのシェルタ- 토자사레타후타리노셰루타- 닫혀진두사람의 shelter 腫れ上がるふたつの傷跡 하레아가루후타츠노키즈아토 부어오르는두개의상처 焦げる想いも衝動も 코게루오모이모쇼-도-모 타들어가는마음도충동도 地下に埋める 치카니우즈메루 지하에묻어요 パスワ-ドもダイヤルキ-も 파스와-도모다이야루키-모 비밀번호도다이얼의키도 本當は知っているはずなのに 혼토-와싯테이루하즈나노니 정말은알고있을텐데도 言葉にできない 코토바니데키나이 말로할수없어요 忍び寄る不透明な罠 시노비요루후토-메이나와나 견디어내는불투명한덫 |
|||||
![]() |
|
4:43 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Catalog (2006) | |||||
![]() |
|
5:35 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Catalog (2006) | |||||
![]() |
|
4:36 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Catalog (2006)
あなたが見てたのは綺麗な
わたし飾り棚に並ぶオブジェ 아나타가 미테타노와 키레이나 와타시 카자리 다나니 나라부 오브제 그대가 보았던 것은 아름다운 나, 장식장에 늘어놓은 오브제. 正しく微笑む仮面を纏いただ靜かに息をしてた 타다시쿠 호호에무 가멘오 마토이 타다 시즈카니 이키오 시테타 바르게 미소 짓는 가면을 두르고 조용히 숨을 쉬었어요… この窓の向こうの景色に强く焦がれては踏み外した 코노 마도노 무코-노 케시키니 츠요쿠 코가레테와 후미하즈시타 이 창문의 저 편 풍경을 강렬히 동경해서는 발을 헛디뎠죠. わたしを知らないのならば知らせたかった 와타시오 시라나이노나라바 시라세타캇타 나를 모르고 있는 거 라면 알려주고 싶었어요… 笑って 笑って 笑ってほしいよ ぎこちなくわたしは生きる 와랏테 와랏테 와랏테 호시이요 기코치나쿠 와타시와이키루 웃어요, 웃어요, 웃었으면 좋겠어요. 부자연스럽게 나는 살아가요. 正しい正しいものなど 見ツカラナクテシテアゲレナイママ 타다시이 타다시이 모노나도 미츠카라나쿠 테시테아 게레나이 마마 바른, 옳바른 것 따위, 발견하지 못하고 해 줄 수 없는 채로… あなたが聞かせてたおとぎ話はしあわせな丸い響き 아나타가 키카세테타 오토기바나시와 시아와세나 마루이 히비키 그대가 들려준 옛날 이야기는 행복한 울림. 宛がわれてた衣装を汚して ただ默って隱していた 아테가 와레테타이쇼-오 요고시테 타다 타맛테 카쿠시테이타 앞이 찢어진 의복을 더럽혔어요, 그냥 아무 말 없이 숨기고 있었죠… この身體を操る絲を酷く 斷ち切り動けなくても 코노카라다오 아야츠루 이토오히도쿠 타치키리 우고케나쿠테모 이 몸을 조종하는 실을 심하게 절단해 움직일 수 없게 되어도, わたしを抱かないのならば抱かせたかった 와타시오 다카나이노 나라바 다카세타캇타 나를 안지 않는 거 라면 안게 하고 싶었어요… 笑って 笑って 笑ってほしいよ ちぐはぐな答えでいいの 와랏테 와랏테 와랏테 호시이요 치구하구나 코타에데이이노 웃어요, 웃어요, 웃었으면 좋겠어요. 짝짝이인 해답으로 좋아요. 正しい正しい言葉は ココニ在ルノニマダ言エナイママ 타다시이 타다시이 코토바와 코코니 아루노니 마다 이에나이 마마 바른, 옳바른 말은, 이 곳에 있는데 아직 말할 수 없는 채… 靴を履いてわたしは踊るあなたが脫がせてくれるまで 쿠츠오 하이테 와타시와 오도루 아나타가 누가세테 쿠레루마데 신을 신고, 나는 춤을 추어요. 그대가 벗겨줄 때 까지. 邪魔となって捨ててきたのははじめからなかった 쟈마토낫테 스테테키타노와 하지메카라나캇타 방해가 되어버려 온 것은 처음부터 없었죠… 笑って 笑って 笑ってほしいよ ぎこちなくわたしは生きる 와랏테 와랏테 와랏테 호시이요 기코치나쿠 와타시와이키루 웃어요, 웃어요, 웃었으면 좋겠어요. 부자연스럽게 나는 살아가요. 正しい正しいものなど 見ツカラナクテシテアゲレナイママ 타다시이 타다시이 모노나도 미츠카라나쿠 테시테아 게레나이 바른, 옳바른 것 따위, 발견하지 못하고 해 줄 수도 없어요─ 笑って 笑って 笑ってほしいよ ちぐはぐな答えでいいの 와랏테 와랏테 와랏테 호시이요 치구하구나 코타에데이이노 웃어요, 웃어요, 웃었으면 좋겠어요. 짝짝이인 해답으로 좋아요. 正しい正しい言葉は ココニ在ルノニマダ言エナイママ 타다시이 타다시이 코토바와 코코니 아루노니 마다 이에나이 마마 바른, 옳바른 말은, 이 곳에 있는데 아직 말할 수 없는 채… |
|||||
![]() |
|
5:37 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Catalog (2006)
ひからびた水槽低く泳いでみせてた
あなたから煙たがられる氣がして ただ「飽きた」たった一言わたしに傳えて 捨てるならあるべき場所へ放して わたしならあなた無しでも步いて行けるはず あなたの目を殺めた誰かと違う 惜しみなく愛して惜しみなく憎んであげる 變われない形があるなら心を溶かしましょう 晴天の淵から大粒の嵐が降りた 鮫のように急カ-ブ切ってくわたしをどうか笑って 大切な誰かを庇う緊急ニュ-スは ありのまま報道されず終わった 何もかも噓で丸めて隱し通すつもり? 汚れた手にもたれる誰かと生きて 惜しみなく愛して惜しみなく憎んであげる 降り積もる水の重さごとあなたを潰しましょう この胸に走った痛みなど抉ってあげる 鮫のように急カ-ブ切ってくわたしをどうか笑って あなたの觸れた身體が元通りになるまで 誰かを正しく愛せるわたしに戾れるまで 無いはずの角を曲がってふりだしへ急いだ あなたに 牙を拔いて 惜しみなく愛して惜しみなく憎んであげる 變われない形があるなら心を溶かしましょう 晴天の淵から大粒の嵐が降りた 鮫のように急カ-ブ切ってくわたしをどうか笑って |
|||||
![]() |
|
5:51 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Catalog (2006)
蝶(나비)
地下に潛り穴を掘り續けた 치카니 모구리 아나오 호리츠즈케타 지하에 숨어들어 구멍을 파고들어갔어 どこに續く穴かは知らずに 도코니 츠즈쿠 아나카와 시라즈니 어디로 계속되는 구멍인지 알지못한채 土に濡れたスコ-プを片手に 君の腕を探していた 츠치니누레타 스코-프오 카타테니 키미노 우데오 사가시테이타 흙투성이의 망원경을 한손에 든 채 너의 팔을 찾고있었어 つぎはぎの幸せを寄せ集め蒔きながら 츠기하기노 시아와세오 요세아츠메 마키나가라 너덜너덜한 행복을 끌어모아 뿌려대면서 君の强さに押し潰されてた 키미노 츠요사니 오시츠부사레테타 당신의 강함에 짓눌려버렸었어 燒けつき 燒けつき 剝がれない掌の跡 야케츠키 야케츠키 하가레나이 테노히라노 아토 타들어가는 타들어가는 벗겨지지않는 손바닥의 흔적 ちぎれた翼で朱く染まる雲間を裂いて 치기레타 츠바사데 아카쿠 소마루 쿠모마아 사이테 뜯어진 날개로 붉게 물드는 구름 사이를 가르고 上手に羽ばたくわたしを見つけて 죠우즈니 하바타쿠 와타시오 미츠게테 능숙하게 날개짓하여 나를 발견해줘 繭に籠もり描いた永遠は どこに芽吹き花開くのだろう 마유리니 고모리 에가이타 에이엔와 도코니 메부키 하나히라쿠노다로오 누에고치속 틀어박혀 그렸던 영원은 어디에 싹이터서 피어나는걸까 朝はやがて闇夜を連れもどし わたしの眸を奪ってゆく 아사와 야가테 야미요오 츠레모도시 와타시노 메오 우밧테유쿠 아침은 결국 어두운 밤을 데리고와서 나의 눈동자를 빼앗아가버려 月明かり手探りで重ね合いおつれては 츠기아카리 테사부리데 카사네아이 오츠레테와 달빛에 손을 더듬어 마주잡아 데려간건 君の在處になれると信じてた 키미노 아리카니 나레루토 신지타 당신이 곁이 될꺼라고 믿고있었어 燃え續き 燃え續き 戾らない約束の場所 모에츠키 모에츠키 모도라나이 야쿠소쿠노 바쇼 타오르는 타오르는 돌아올수 없는 약속의 장소 ちぎれた痛みで黑く染まる大地を驅けて 치기레타 이타미데 쿠로쿠 소마루 다이치오 카케테 뜯어진 아픔으로 검게 물드는 대지를 누비며 上手に羽ばたくわたしを見つけて 죠우즈니 하바타쿠 와타시오 미츠케테 능숙하게 날개짓하여 나를 발견해줘 叫んでも聞こえぬなら その手で壞してほしい 사켄데모 키코에누나라 소노 테데 코와시테호시이 아무리 외쳐도 들리지않는다면 그 손으로 무너뜨렸으면해 まだわたしを「わたし」と呼べるうちに 마다 와타시오 「와타시」토 요베루 우치니 아직 나를 「나」라고 부를수있는 동안에 抱き止める君の腕が穩やかな塵に變わる 다키토메루 키미노 우데가 오다야카나 치리니 카와루 부축해주는 너의 팔이 온화한 티끌로 바뀌어 ただ靜かに天を仰いだ 타다 시즈카니 소라오 아오이타 그저 조용히 하늘을 바라보았어 燒けつき 燒けつき 剝がれない掌の跡 야케츠키 야케츠키 하가레나이 테노히라노 아토 타들어가는 타들어가는 벗겨지지않는 손바닥의 흔적 ちぎれた翼で朱く染まる雲間を裂いて 치기레타 츠바사데 아카쿠 소마루 쿠모마아 사이테 뜯어진 날개로 붉게 물드는 구름 사이를 가르고 燃え續き 燃え續き 戾らない約束の場所 모에츠키 모에츠키 모도라나이 야쿠소쿠노 바쇼 타오르는 타오르는 돌아올수 없는 약속의 장소 上手に羽ばたくわたしを見つけて 죠우즈니 하바타쿠 와타시오 미츠게테 능숙하게 날개짓하여 나를 발견해줘 |
|||||
![]() |
|
4:53 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Catalog (2006)
金色の雨が落ちる
溜息は白く浮かぶ 話しこんでたアカルイミライは 街頭の中 虛ろいでいく loser 歪んだ心の璧に深く刺さった月 私を責めればいい glaring さびつき剝がれた夢が高く積もった夜 わたしを照らせばいい 見上げてる顎のライン 欠け落ちた月のカ-ヴ コンクリ-トのビルの谷間から 君と暮らした街を想った loser 愉快な大人の群れに重なり合ったまま 汚れていくのだろう glaring 悴む指を銜えて爪をかみ續けた 君なら叱るのかな 手を伸ばせば屆くはずだったのに loser 歪んだ心の璧に深く刺さった月 私を責めればいい glaring 悴む指を銜えて爪をかみ續けた わたしを覺えていて |
|||||
![]() |
|
4:32 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Catalog (2006) | |||||
![]() |
|
5:23 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Catalog (2006) | |||||
![]() |
|
5:33 | ![]() |
||
from Amano Tsukiko - Catalog (2006)
天野月子 - 聲
아마노 츠키코 - 목소리 作詞:天野月子 作曲:天野月子 たとえば海の底で あなたが生きてるのなら 타토에바 우미노 소코데 아나타가 이키떼루노나라 만약 바다 저 밑에 당신이 살아있다면 わたしは二本の足を切って 와따시와 니혼노 아시오 킷떼 나는 두 다리를 잘라 魚になろう 사카나니 나로오 물고기가 될거야 深みへ堕ちるほどに あなたが近づくのなら 후카미에 오치루 호도니 아나타가 치카즈쿠노나라 깊은 곳으로 떨어질 수록 당신에게 가까워진다면 果てない闇を彷徨う陰になってもいい 하테나이 야미오 사마요우 카게니낫떼모 이이 끝없는 어둠을 헤메는 그림자가 되어도 좋아 艶やかに漂うわたしの陽炎 아테야카니 타다요우 와따시노 카게로오 요염하게 떠다니는 나의 아지랑이 叶わない現実に溺れていただけ 카나와나이 겐지츠니 오보레떼이타다케 이루어지지 않는 현실에 빠져 허우적 거리고있었을 뿐 あなたはいない 아나타와 이나이 당신은 없어 わかっている 와캇떼이루 알고있어 わかっている 와캇떼이루 알고있어 昇る昇る太陽が 노보루 노보루 타이요오가 떠오르고 떠오르는 태양이 わたしの場所を浄化する 와따시노 바쇼오 죠오카스루 내 자리를 정화하고 青く刻む刻印を 아오쿠 키자무 코쿠인오 파랗게 새겨지는 각인을 温い温い風がさらっていく 누루이 누루이 카제가 사랏떼이쿠 미지근한, 미지근한 바람이 휩쓸고 가네 たとえばこの言葉が あなたに届くのならば 타토에바 코노 코토바가 아나타니 토도쿠노나라바 만약 이 말이 당신에게 닿는다면 わたしの声帯を取り上げて 와따시노 세이타이오 토리아게떼 내 성대를 빼앗아 捨ててもいい 스테테모 이이 버려도 좋아 鮮やかな傷を失くした現在を 아자야카나 키즈오 나쿠시타 이마오 선명한 상처를 잃은 현재를 何もかも奪うあなたの温度を 나니모카모 우바우 아나타노 온도오 무엇이든 빼앗는 당신의 온도를 求めていた 모토메떼이타 원하고 있었어 求めていた 모토메떼이타 원하고 있었어 幻でも 마보로시데모 환상이더라도 消える消えるぬくもりが 키에루 키에루 누쿠모리가 사라지고 또 사라지는 온기가 わたしの場所を連れていく 와따시노 바쇼오 츠레떼이쿠 내 자리를 데려가네 罰を拭うその腕に 바츠모 누구우 소노 우데니 죄도 씻어내는 그 품에 抱かれながら眠りにつきたい 다카레나가라 네무리니 츠키타이 안긴채로 잠에 들고싶어 昇る昇る太陽が 노보루 노보루 타이요오가 떠오르고 떠오르는 태양이 わたしの場所を浄化する 와따시노 바쇼오 죠오카스루 내 자리를 정화하고 罰を拭うその腕に 바츠오 누구우 소노 우데니 죄도 씻어내는 그 품에 抱かれながら眠りたい 다카레나가라 네무리타이 안긴채 잠들고싶어 消える消えるぬくもりが 키에루 키에루 누쿠모리가 사라지고 또 사라지는 온기가 わたしの場所を連れていく 와따시노 바죠오 츠레떼이쿠 내 자리를 데려가네 青く刻む刻印を 아오쿠 키자무 코쿠인오 파랗게 새겨지는 각인을 温い温い風がさらっていく 누루이 누루이 카제가 사랏떼이쿠 미지근한, 미지근한 바람이 휩쓸고 가네 蝕んでいく 記憶の破片 わたしを塞ぐピアスが足りない 무시반데이쿠 키오쿠노 하헨 와따시오 후사구 피아스가 타리나이 좀먹혀가는 기억의 파편, 날 틀어막을 피어스가 부족해 忘れてしまう ぼやけてしまう あなたの聲が雑踏に消える 와스레떼 시마우 보야케떼 시마우 아나타노 코에가 잣토오니 키에루 잊어버리고 마는, 흐릿해지고 마는, 당신의 목소리가 혼잡함에 사라져 蝕んでいく 抜け落ちていく わたしを塞ぐピアスが足りない 무시반데이쿠 누케오치떼이쿠 와따시오 후사구 피아스가 타리나이 좀멱혀가며 떨어지고 있어, 날 틀어막을 피어스가 부족해 跡形もなく 忘れてしまう あなたの聲が雑踏になる 아토카타모나쿠 와스레떼시마우 아나타노 코에가 잣토오니 나루 흔적도 없이 잊어버리고 마는 당신의 목소리가 혼잡함에 사라졌어 출처 : 지음아이커뮤니티 (http://www.jieumai.com) |