Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:35 | ![]() |
|||
2. |
| 4:48 | ![]() |
|||
ごまかさないで
あなたに落ちる 冷たい雨を 嗅ぎ分けて 兩手を空に 翳しているから あなたにさく菩提樹 輕はずみなふり いたずらにからかい遊んでいるあなた わたしは手探りしながらあなたを想う 飛び立つ鳥のように 孤獨と孤高に搖れる背中 わたしはここで待つ ただの止まり木でしかない ごまかさないで あなたに落ちる 冷たい雨を 嗅ぎ分けて 兩手を空に 翳しているから あなたにさく菩提樹 もたれかかりまた遠のいてく 冷めるあなたの體溫 わたしはどれほどの强さを纏えばいい 夢の先はもっと過酷で あなたの胸を貫く わたしはここにいる 永くあなたの傍らに もう迷わないで あなたに刺さる 銳い刺を拔き取って その傷口を抱いていてあげる あなたが笑う日まで どうかあなたが壞れてしまうのならば どうかこの體を燃やしてほしい そしてまた灰となって あなたを包みこむ 募る募る募る想いの數 もうごまかさないで あなたに落ちる 冷たい雨を 嗅ぎ分けて 兩手を空に 翳しているから あなたにさく菩提樹 もう迷わないで あなたに刺さる 銳い刺を拔き取って その傷口を抱いていてあげる あなたが笑う日まで |
||||||
3. |
| 4:53 | ![]() |
|||
あなたの似合う色はわたしのと違う
아나타노니아우이로와와타시노토치가우 그대에게어울리는색은나와는틀려요 組み合わせてる色さえ link しない 쿠미아와세테루이로사에 link 시나이 짝을맞출수이는색조차 link 하지않아요 あなたの大きな鞄の中身も 아나타노오-키나카방노나카미모 그대의커다란가방속의내용물도 ひとりで過ごす部屋も見たことがない 히토리데스고스해야모미타코토가나이 혼자서지내는방도본적이없어요 埋まらぬ距離を測れるメジャ-はなく 우마라누쿄리오하카레루메쟈-와나쿠 메울수없는거리를잴수잇는측정기는없죠 わたしの肌にあなたは匂いを殘してく 와타시노하다니아나타와니오이오노코시테쿠 나의살결에그대는향기를남기고가요 You're lost into the crowd ホラまたねじれた You're lost into the crowd 호라마타네지레타 You're lost into the crowd 봐요또다시꼬였어요 もしあなたがわたしを狙い 모시아나타가와타시오네라이 만일그대가나를노리고있다면 黑い銃を構えているなら 쿠로이쥬-오카마에테이루나라 검은총을준비하고있다면 外さないでね一擊でココを射止めて 하즈사나이데네이치게키데코코오이토메테 빗나가게하지말아요한방으로이곳을쏘아줘요 煙の中あなたを搜し迷わず引き金を引くから 케무리노나카아나타오사가시마요와즈히키가네오히쿠카라 연기속그대를찾아망설임없이방아쇠를당길테니 かなわぬ想い忍び寄る不透明な罠 카나와누오모이시노비요루후토-메이나와나 이루어지지않는사랑견디어내는불투명한덫 あなたの座る席はいつでも同じで 아나타노스와루세키와이츠데모오나지데 그대가앉는자리는언제나같죠 通りが見渡せる方を選ぶ 토오리가미와타세루호-오에라부 길거리가보이는곳을택해요 わたしの方からはあなたしか見えず 와타시노호-카라와아나타시카미에즈 내가앉은곳에서는그대밖에보이지않고 時時宙を眺め目を逸らした 토키도키츄-오나가메메오소라시타 가끔하늘을바라보며눈을돌렸죠 そびえる壁を壞せる魔法はなく 소비에루카베오코와세루마호-와나쿠 우뚝솟은벽을무너뜨릴수있는마법은없어요 遙かに映る靑空をただ眺めていた 하루카니우츠루아오조라오타다나가메테이타 아득히멀리보이는푸른하늘을그저바라보고있었죠 I am praying close to you まだ近くにいる? 마다치카쿠니이루? 아직가까이에있나요? 閉ざされたふたりのシェルタ- 토자사레타후타리노셰루타- 닫혀진두사람의 shelter 腫れ上がるふたつの傷跡 하레아가루후타츠노키즈아토 부어오르는두개의상처 焦げる想いも衝動も 코게루오모이모쇼-도-모 타들어가는마음도충동도 地下に埋める 치카니우즈메루 지하에묻어요 パスワ-ドもダイヤルキ-も 파스와-도모다이야루키-모 비밀번호도다이얼의키도 本當は知っているはずなのに 혼토-와싯테이루하즈나노니 정말은알고있을텐데도 言葉にできない 코토바니데키나이 말로할수없어요 忍び寄る不透明な罠 시노비요루후토-메이나와나 견디어내는불투명한덫 壞せるものをすべて壞しても 코와세루모노오스베테코와시테모 무너뜨릴수있는전부를부수어도 いらないものをすべてここから吐き出しても 이라나이모노오스베테코코카라하키다시테모 필요없는전부를여기에서뱉어내어도 I can't reply to you "YES" そこには行けない 소코니와유케나이 그곳에는갈수없어요 もしあなたがわたしを狙い 모시아나타가와타시오네라이 만일그대가나를노리고있다면 黑い銃を構えているなら 쿠로이쥬-오카마에테이루나라 검은총을준비하고있다면 外さないでね一擊でココを射止めて 하즈사나이데네이치게키데코코오이토메테 빗나가게하지말아요한방으로이곳을쏘아줘요 煙の中あなたを搜し迷わず引き金を引くから 케무리노나카아나타오사가시마요와즈히키가네오히쿠카라 연기속그대를찾아망설임없이방아쇠를당길테니 かなわぬ想い忍び寄る不透明な罠 카나와누오모이시노비요루후토-메이나와나 이루어지지않는사랑견디어내는불투명한덫 閉ざされたふたりのシェルタ- 토자사레타후타리노셰루타- 닫혀진두사람의 shelter 腫れ上がるふたつの傷跡 하레아가루후타츠노키즈아토 부어오르는두개의상처 焦げる想いも衝動も 코게루오모이모쇼-도-모 타들어가는마음도충동도 地下に埋める 치카니우즈메루 지하에묻어요 パスワ-ドもダイヤルキ-も 파스와-도모다이야루키-모 비밀번호도다이얼의키도 本當は知っているはずなのに 혼토-와싯테이루하즈나노니 정말은알고있을텐데도 言葉にできない 코토바니데키나이 말로할수없어요 忍び寄る不透明な罠 시노비요루후토-메이나와나 견디어내는불투명한덫 |
||||||
4. |
| 4:43 | ![]() |
|||
5. |
| 5:35 | ![]() |
|||
6. |
| 4:36 | ![]() |
|||
あなたが見てたのは綺麗な
わたし飾り棚に並ぶオブジェ 아나타가 미테타노와 키레이나 와타시 카자리 다나니 나라부 오브제 그대가 보았던 것은 아름다운 나, 장식장에 늘어놓은 오브제. 正しく微笑む仮面を纏いただ靜かに息をしてた 타다시쿠 호호에무 가멘오 마토이 타다 시즈카니 이키오 시테타 바르게 미소 짓는 가면을 두르고 조용히 숨을 쉬었어요… この窓の向こうの景色に强く焦がれては踏み外した 코노 마도노 무코-노 케시키니 츠요쿠 코가레테와 후미하즈시타 이 창문의 저 편 풍경을 강렬히 동경해서는 발을 헛디뎠죠. わたしを知らないのならば知らせたかった 와타시오 시라나이노나라바 시라세타캇타 나를 모르고 있는 거 라면 알려주고 싶었어요… 笑って 笑って 笑ってほしいよ ぎこちなくわたしは生きる 와랏테 와랏테 와랏테 호시이요 기코치나쿠 와타시와이키루 웃어요, 웃어요, 웃었으면 좋겠어요. 부자연스럽게 나는 살아가요. 正しい正しいものなど 見ツカラナクテシテアゲレナイママ 타다시이 타다시이 모노나도 미츠카라나쿠 테시테아 게레나이 마마 바른, 옳바른 것 따위, 발견하지 못하고 해 줄 수 없는 채로… あなたが聞かせてたおとぎ話はしあわせな丸い響き 아나타가 키카세테타 오토기바나시와 시아와세나 마루이 히비키 그대가 들려준 옛날 이야기는 행복한 울림. 宛がわれてた衣装を汚して ただ默って隱していた 아테가 와레테타이쇼-오 요고시테 타다 타맛테 카쿠시테이타 앞이 찢어진 의복을 더럽혔어요, 그냥 아무 말 없이 숨기고 있었죠… この身體を操る絲を酷く 斷ち切り動けなくても 코노카라다오 아야츠루 이토오히도쿠 타치키리 우고케나쿠테모 이 몸을 조종하는 실을 심하게 절단해 움직일 수 없게 되어도, わたしを抱かないのならば抱かせたかった 와타시오 다카나이노 나라바 다카세타캇타 나를 안지 않는 거 라면 안게 하고 싶었어요… 笑って 笑って 笑ってほしいよ ちぐはぐな答えでいいの 와랏테 와랏테 와랏테 호시이요 치구하구나 코타에데이이노 웃어요, 웃어요, 웃었으면 좋겠어요. 짝짝이인 해답으로 좋아요. 正しい正しい言葉は ココニ在ルノニマダ言エナイママ 타다시이 타다시이 코토바와 코코니 아루노니 마다 이에나이 마마 바른, 옳바른 말은, 이 곳에 있는데 아직 말할 수 없는 채… 靴を履いてわたしは踊るあなたが脫がせてくれるまで 쿠츠오 하이테 와타시와 오도루 아나타가 누가세테 쿠레루마데 신을 신고, 나는 춤을 추어요. 그대가 벗겨줄 때 까지. 邪魔となって捨ててきたのははじめからなかった 쟈마토낫테 스테테키타노와 하지메카라나캇타 방해가 되어버려 온 것은 처음부터 없었죠… 笑って 笑って 笑ってほしいよ ぎこちなくわたしは生きる 와랏테 와랏테 와랏테 호시이요 기코치나쿠 와타시와이키루 웃어요, 웃어요, 웃었으면 좋겠어요. 부자연스럽게 나는 살아가요. 正しい正しいものなど 見ツカラナクテシテアゲレナイママ 타다시이 타다시이 모노나도 미츠카라나쿠 테시테아 게레나이 바른, 옳바른 것 따위, 발견하지 못하고 해 줄 수도 없어요─ 笑って 笑って 笑ってほしいよ ちぐはぐな答えでいいの 와랏테 와랏테 와랏테 호시이요 치구하구나 코타에데이이노 웃어요, 웃어요, 웃었으면 좋겠어요. 짝짝이인 해답으로 좋아요. 正しい正しい言葉は ココニ在ルノニマダ言エナイママ 타다시이 타다시이 코토바와 코코니 아루노니 마다 이에나이 마마 바른, 옳바른 말은, 이 곳에 있는데 아직 말할 수 없는 채… |
||||||
7. |
| 5:37 | ![]() |
|||
ひからびた水槽低く泳いでみせてた
あなたから煙たがられる氣がして ただ「飽きた」たった一言わたしに傳えて 捨てるならあるべき場所へ放して わたしならあなた無しでも步いて行けるはず あなたの目を殺めた誰かと違う 惜しみなく愛して惜しみなく憎んであげる 變われない形があるなら心を溶かしましょう 晴天の淵から大粒の嵐が降りた 鮫のように急カ-ブ切ってくわたしをどうか笑って 大切な誰かを庇う緊急ニュ-スは ありのまま報道されず終わった 何もかも噓で丸めて隱し通すつもり? 汚れた手にもたれる誰かと生きて 惜しみなく愛して惜しみなく憎んであげる 降り積もる水の重さごとあなたを潰しましょう この胸に走った痛みなど抉ってあげる 鮫のように急カ-ブ切ってくわたしをどうか笑って あなたの觸れた身體が元通りになるまで 誰かを正しく愛せるわたしに戾れるまで 無いはずの角を曲がってふりだしへ急いだ あなたに 牙を拔いて 惜しみなく愛して惜しみなく憎んであげる 變われない形があるなら心を溶かしましょう 晴天の淵から大粒の嵐が降りた 鮫のように急カ-ブ切ってくわたしをどうか笑って |
||||||
8. |
| 5:51 | ![]() |
|||
蝶(나비)
地下に潛り穴を掘り續けた 치카니 모구리 아나오 호리츠즈케타 지하에 숨어들어 구멍을 파고들어갔어 どこに續く穴かは知らずに 도코니 츠즈쿠 아나카와 시라즈니 어디로 계속되는 구멍인지 알지못한채 土に濡れたスコ-プを片手に 君の腕を探していた 츠치니누레타 스코-프오 카타테니 키미노 우데오 사가시테이타 흙투성이의 망원경을 한손에 든 채 너의 팔을 찾고있었어 つぎはぎの幸せを寄せ集め蒔きながら 츠기하기노 시아와세오 요세아츠메 마키나가라 너덜너덜한 행복을 끌어모아 뿌려대면서 君の强さに押し潰されてた 키미노 츠요사니 오시츠부사레테타 당신의 강함에 짓눌려버렸었어 燒けつき 燒けつき 剝がれない掌の跡 야케츠키 야케츠키 하가레나이 테노히라노 아토 타들어가는 타들어가는 벗겨지지않는 손바닥의 흔적 ちぎれた翼で朱く染まる雲間を裂いて 치기레타 츠바사데 아카쿠 소마루 쿠모마아 사이테 뜯어진 날개로 붉게 물드는 구름 사이를 가르고 上手に羽ばたくわたしを見つけて 죠우즈니 하바타쿠 와타시오 미츠게테 능숙하게 날개짓하여 나를 발견해줘 繭に籠もり描いた永遠は どこに芽吹き花開くのだろう 마유리니 고모리 에가이타 에이엔와 도코니 메부키 하나히라쿠노다로오 누에고치속 틀어박혀 그렸던 영원은 어디에 싹이터서 피어나는걸까 朝はやがて闇夜を連れもどし わたしの眸を奪ってゆく 아사와 야가테 야미요오 츠레모도시 와타시노 메오 우밧테유쿠 아침은 결국 어두운 밤을 데리고와서 나의 눈동자를 빼앗아가버려 月明かり手探りで重ね合いおつれては 츠기아카리 테사부리데 카사네아이 오츠레테와 달빛에 손을 더듬어 마주잡아 데려간건 君の在處になれると信じてた 키미노 아리카니 나레루토 신지타 당신이 곁이 될꺼라고 믿고있었어 燃え續き 燃え續き 戾らない約束の場所 모에츠키 모에츠키 모도라나이 야쿠소쿠노 바쇼 타오르는 타오르는 돌아올수 없는 약속의 장소 ちぎれた痛みで黑く染まる大地を驅けて 치기레타 이타미데 쿠로쿠 소마루 다이치오 카케테 뜯어진 아픔으로 검게 물드는 대지를 누비며 上手に羽ばたくわたしを見つけて 죠우즈니 하바타쿠 와타시오 미츠케테 능숙하게 날개짓하여 나를 발견해줘 叫んでも聞こえぬなら その手で壞してほしい 사켄데모 키코에누나라 소노 테데 코와시테호시이 아무리 외쳐도 들리지않는다면 그 손으로 무너뜨렸으면해 まだわたしを「わたし」と呼べるうちに 마다 와타시오 「와타시」토 요베루 우치니 아직 나를 「나」라고 부를수있는 동안에 抱き止める君の腕が穩やかな塵に變わる 다키토메루 키미노 우데가 오다야카나 치리니 카와루 부축해주는 너의 팔이 온화한 티끌로 바뀌어 ただ靜かに天を仰いだ 타다 시즈카니 소라오 아오이타 그저 조용히 하늘을 바라보았어 燒けつき 燒けつき 剝がれない掌の跡 야케츠키 야케츠키 하가레나이 테노히라노 아토 타들어가는 타들어가는 벗겨지지않는 손바닥의 흔적 ちぎれた翼で朱く染まる雲間を裂いて 치기레타 츠바사데 아카쿠 소마루 쿠모마아 사이테 뜯어진 날개로 붉게 물드는 구름 사이를 가르고 燃え續き 燃え續き 戾らない約束の場所 모에츠키 모에츠키 모도라나이 야쿠소쿠노 바쇼 타오르는 타오르는 돌아올수 없는 약속의 장소 上手に羽ばたくわたしを見つけて 죠우즈니 하바타쿠 와타시오 미츠게테 능숙하게 날개짓하여 나를 발견해줘 |
||||||
9. |
| 4:53 | ![]() |
|||
金色の雨が落ちる
溜息は白く浮かぶ 話しこんでたアカルイミライは 街頭の中 虛ろいでいく loser 歪んだ心の璧に深く刺さった月 私を責めればいい glaring さびつき剝がれた夢が高く積もった夜 わたしを照らせばいい 見上げてる顎のライン 欠け落ちた月のカ-ヴ コンクリ-トのビルの谷間から 君と暮らした街を想った loser 愉快な大人の群れに重なり合ったまま 汚れていくのだろう glaring 悴む指を銜えて爪をかみ續けた 君なら叱るのかな 手を伸ばせば屆くはずだったのに loser 歪んだ心の璧に深く刺さった月 私を責めればいい glaring 悴む指を銜えて爪をかみ續けた わたしを覺えていて |
||||||
10. |
| 4:32 | ![]() |
|||
11. |
| 5:23 | ![]() |
|||
12. |
| 5:33 | ![]() |
|||
天野月子 - 聲
아마노 츠키코 - 목소리 作詞:天野月子 作曲:天野月子 たとえば海の底で あなたが生きてるのなら 타토에바 우미노 소코데 아나타가 이키떼루노나라 만약 바다 저 밑에 당신이 살아있다면 わたしは二本の足を切って 와따시와 니혼노 아시오 킷떼 나는 두 다리를 잘라 魚になろう 사카나니 나로오 물고기가 될거야 深みへ堕ちるほどに あなたが近づくのなら 후카미에 오치루 호도니 아나타가 치카즈쿠노나라 깊은 곳으로 떨어질 수록 당신에게 가까워진다면 果てない闇を彷徨う陰になってもいい 하테나이 야미오 사마요우 카게니낫떼모 이이 끝없는 어둠을 헤메는 그림자가 되어도 좋아 艶やかに漂うわたしの陽炎 아테야카니 타다요우 와따시노 카게로오 요염하게 떠다니는 나의 아지랑이 叶わない現実に溺れていただけ 카나와나이 겐지츠니 오보레떼이타다케 이루어지지 않는 현실에 빠져 허우적 거리고있었을 뿐 あなたはいない 아나타와 이나이 당신은 없어 わかっている 와캇떼이루 알고있어 わかっている 와캇떼이루 알고있어 昇る昇る太陽が 노보루 노보루 타이요오가 떠오르고 떠오르는 태양이 わたしの場所を浄化する 와따시노 바쇼오 죠오카스루 내 자리를 정화하고 青く刻む刻印を 아오쿠 키자무 코쿠인오 파랗게 새겨지는 각인을 温い温い風がさらっていく 누루이 누루이 카제가 사랏떼이쿠 미지근한, 미지근한 바람이 휩쓸고 가네 たとえばこの言葉が あなたに届くのならば 타토에바 코노 코토바가 아나타니 토도쿠노나라바 만약 이 말이 당신에게 닿는다면 わたしの声帯を取り上げて 와따시노 세이타이오 토리아게떼 내 성대를 빼앗아 捨ててもいい 스테테모 이이 버려도 좋아 鮮やかな傷を失くした現在を 아자야카나 키즈오 나쿠시타 이마오 선명한 상처를 잃은 현재를 何もかも奪うあなたの温度を 나니모카모 우바우 아나타노 온도오 무엇이든 빼앗는 당신의 온도를 求めていた 모토메떼이타 원하고 있었어 求めていた 모토메떼이타 원하고 있었어 幻でも 마보로시데모 환상이더라도 消える消えるぬくもりが 키에루 키에루 누쿠모리가 사라지고 또 사라지는 온기가 わたしの場所を連れていく 와따시노 바쇼오 츠레떼이쿠 내 자리를 데려가네 罰を拭うその腕に 바츠모 누구우 소노 우데니 죄도 씻어내는 그 품에 抱かれながら眠りにつきたい 다카레나가라 네무리니 츠키타이 안긴채로 잠에 들고싶어 昇る昇る太陽が 노보루 노보루 타이요오가 떠오르고 떠오르는 태양이 わたしの場所を浄化する 와따시노 바쇼오 죠오카스루 내 자리를 정화하고 罰を拭うその腕に 바츠오 누구우 소노 우데니 죄도 씻어내는 그 품에 抱かれながら眠りたい 다카레나가라 네무리타이 안긴채 잠들고싶어 消える消えるぬくもりが 키에루 키에루 누쿠모리가 사라지고 또 사라지는 온기가 わたしの場所を連れていく 와따시노 바죠오 츠레떼이쿠 내 자리를 데려가네 青く刻む刻印を 아오쿠 키자무 코쿠인오 파랗게 새겨지는 각인을 温い温い風がさらっていく 누루이 누루이 카제가 사랏떼이쿠 미지근한, 미지근한 바람이 휩쓸고 가네 蝕んでいく 記憶の破片 わたしを塞ぐピアスが足りない 무시반데이쿠 키오쿠노 하헨 와따시오 후사구 피아스가 타리나이 좀먹혀가는 기억의 파편, 날 틀어막을 피어스가 부족해 忘れてしまう ぼやけてしまう あなたの聲が雑踏に消える 와스레떼 시마우 보야케떼 시마우 아나타노 코에가 잣토오니 키에루 잊어버리고 마는, 흐릿해지고 마는, 당신의 목소리가 혼잡함에 사라져 蝕んでいく 抜け落ちていく わたしを塞ぐピアスが足りない 무시반데이쿠 누케오치떼이쿠 와따시오 후사구 피아스가 타리나이 좀멱혀가며 떨어지고 있어, 날 틀어막을 피어스가 부족해 跡形もなく 忘れてしまう あなたの聲が雑踏になる 아토카타모나쿠 와스레떼시마우 아나타노 코에가 잣토오니 나루 흔적도 없이 잊어버리고 마는 당신의 목소리가 혼잡함에 사라졌어 출처 : 지음아이커뮤니티 (http://www.jieumai.com) |