Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:42 | ||||
長い間 待たせて ごめん
나가이아이다 마타세테 고멘 오랫동안 기다리게해서 미안 また 急に 仕事が 入った 마타 큐우니 시고토가하잇타 또 갑자기 일이 생겼어 いつも 一緖に いられなくて 이츠모 잇쇼니 이라레나쿠테 언제나 함께 있지 못해서 淋しい 思いを させたね 사비시이 오모이오 사세타네 (널) 쓸쓸하게 했구나 逢えない とき 아에나이토키 만날수 없을때 受話器から きこえる 쥬와키카라 키코에루 수화기로부터 들려오는 きみの 聲が かすれてる 키미노 코에가 카스레테루 너의 목소리가 메어있구나 久しぶりに 逢った 時の 히사시부리니 앗타 토키노 오랜만에 만났을 때 君の 笑顔が 胸を さらってゆく 키미노 에가오가 무네오 사랏테유쿠 너의 웃는 얼굴에 마음을 빼앗겨 버린다 氣づいたの あなたが こんなに 키즈이타노 아나타가 콘나니 (이젠)알아요 당신이 이렇게 胸の 中に いること 무네노 나카니 이루코토 가슴속에 있다는걸 愛してる まさかね 아이시테루 마사카네 사랑해요 아무래도 そんな 事 言えない 손나 코토 이에나이 그런말 못할것 같아요 あなたの その言葉だけを 信じて 아나타노 소노 코토바다케오 신지테 당신의 그 말만을 믿으며 今日まで 待っていた 私 쿄우마데 맛테이타 와타시 오늘 까지 기다려온 나 笑顔 だけは 忘れないように 에가오 다케와 와스레나이요우니 웃는얼굴 만큼은 잊지않게 あなたの 側に いたいから 아나타노 소바니 이타이카라 당신 곁에 있고 싶으니까 笑ってる あなたの 側では 와랏테루 아나타노 소바데와 웃고있는 당신 곁에선 素直になれるの 스나오니 나레루노 솔직할수 있는걸요. 愛してる でも まさかね 아이시테루 데모 마사카네 사랑해 하지만 아무래도 そんな 事 言えない 손나 코토 이에나이 그런말 못할것 같아 氣づいたの あなたが こんなに 키즈이타노 아나타가 콘나니 알고있나요? 당신이 이렇게 胸の 中に いること 무네노나카니 이루코토 가슴속에 있다는걸 愛してる まさかね 아이시테루 마사카네 사랑해요 아무래도 そんな 事 言えない 손나 코토 이에나이 그런말 못할것 같아 笑ってる あなたの 側では 와랏테루 아나타노 소바데와 웃고있는 당신 곁에선 素直に なれるの 스나오니나레루노 솔직할수 있을것 같아요 愛してる でもまさかね 아이시테루데모마사카네 사랑해요 하지만 아무래도 そんな 事 言えない 손나 코토 이에나이 그런말 못할것 같아 氣づいたの あなたが こんなに 키즈이타노 아나타가 코온나니 알고있나요 당신이 이렇게 胸の 中に いること 무네노 나카니 이루코토 가슴속에 있다는 걸 愛してる まさかね 아이시테루 마사카네 사랑해요 아무래도 そんな 事 言えない 손나코토이에나이 그런말 못할것 같아 笑ってる あなたの 側では 와랏테루 아나타노 소바데와 웃고있는 당신 옆에서는 素直に なれるの 스나오니 나레루노 솔직할수 있는걸요 愛してる でもまさかね 아이시테루 데모 마사카네 そんな事(こと)言(い)えない 손나코토이에나이 |
||||||
2. |
| 5:27 | ||||
ほら足元を見てごらん、これがあなたの?む道。
(호라 아시모토오미떼 고랑,고레가아나따노 아유무미치) *자 발밑을봐봐, 그게 당신이 걸을길이야 ほら前を見てごらん、あれがあなたの未?。 (호라 마에오 미떼 고랑,아레가 아나따노 미라이) *자 앞을봐봐, 저게 당신의 미래야 母がくれた、たくさんの優しさ。 (하하가구레따,다쿠상노 야사시사) *엄마가준 많은 온화함 愛を抱いて、?めと繰り返した。 (아이오 이다이떼,아유메또 쿠리카에시따) *사랑을 품고 걸어가라고 되풀이하여 말씀하셨다 あの時はまだ幼くて、意味などを知らない。 (아노또끼와 마다 오사나꾸떼 이미나도시라나이) *그때는 아직 어려서 그 의미같은건 알지도못했다 そんな私の手を握り、一?に?んで?た。 (손나와따시노 테오니기리,잇쇼니 아윤데킷따) *그런 내 손을 잡고 함께 걸어왔다 夢はいつも、空高くあるから、?かなくて、怖いね. (유메와 이쯔모 소라다까꾸 아루까라,토도카나꾸떼 고와이네) *꿈은 언제나 하늘만큼 높기때문에,이루어지지않아서 무서워 だけど追い?けるの。 (다께도오이쯔즈케루노) *그래도 계속 뒤쫒을수있을까 自分のす通り,だからこそ諦めたくない。 (지붕노스토오리,다까라코소 아키라메따꾸나이) *자신이 한데로,그렇다고해서 포기하고싶지는않아 不安になると、手を握り、一?に?んで?た。 (후앙니 나루또 테오니기리 잇쇼니 아윤데킷따) *불안해지면 손을잡고 함께 걸어왔다 その優しさを時に割りあがり、離れた母へ素直になれず (소노야사시사오 토끼니 와리아가리 하나레따 하하에 스나오니 나레즈) *그 다정함을 때론 깨버리고,떨어져있는 엄마에게 솔직해지지못하고.. ほら足元を見てごらん、これがあなたの?む道。 (호라 아시모토오 미떼고랑 고레가 아나따노 아유무미치) *자 발밑을봐봐 그게 당신이 걸을 길이야 ほら前を見てごらん、あれがあなたの未?。 (호라 마에오미떼 고랑 아레가 아나따노 미라이) *자 앞을봐봐 저게 당신의 미래야 その優しさを時に割りあがり、離れた母に素直になれず (소노야사시사오 또끼니 와리아가리 하나레따 하하에 스나오니 나레즈) *그 다정함을 때론 깨버리고,떨어져있는 엄마에게 솔직해지지못하고.. ほら足元を見てごらん、これがあなたの?む道。 (호라 아시모토오 고랑, 고레가 아나따노 아유무미치) *자 발밑을봐봐 그게 당신이 걸을길이야 ほら前を見てごらん、あれがあなたの未?。 (호라 마에오 미떼 고랑, 아레가 아나따노 미라이) *자 앞을봐봐 저게 당신의미래야 未?へ向かって、ゆっくりと?いて行こう。 (미라이에 무깟떼, 윳꾸리또 아루이떼 유꼬우) 미래를 향해서 천천히 걸어나가자 |
||||||
3. |
| 5:48 | ||||
4. |
| 4:09 | ||||
5. |
| 5:44 | ||||
好きな人が つらい時に 一緖にいて あげられない
(스키나히토가 츠라이토키니 잇쇼니이테 아게라레나이) 좋아하는 사람이 괴로워할 때에 함께 있어주지 못해 今すぐ 會いに行って キュッてきつく 抱きしめたい (이마수구 아이니잇테 큐웃데 키츠크 다키시메타이) 지금 곧 만나러 가서 꼭 세게 끌어안아 주고 싶어 これから ずっと 二人だから (코레까라 즛토 후타리다카라) 지금부터 계속 둘이 함께일테니까 神樣 きっと 試練 ぐだした (카미사마 킷토 시렌 구다시타) 신께서 분명히 시련을 주신걸꺼야 幸せすぎると あとで ためになる (시아와세스기루토 아토데 타메니나루) 지나친 행복은 나중에 망가지게 되니까 だからこんな時 乘り鉞えるよ (다카라콘나토키 노리코에루요) 그러니까 지금 극복해야만해 會えなくなるね 見送るよ (아에나쿠나루네 미오쿠루요) 볼수 없게 되는구나 보내줄게 さよならの まえに 抱き會う (사요나라노 마에니 다키아우) 헤어지기 전에 서로 끌어안고 背中に まわされた 大きな手 (세나카니 마와사레타 오오키나테) 등에 감싸안아진 커다란 손 あの頃 ずっと あなたを 獨り占めしていたよね (아노코로 즛토 아나타오 히토리지메시테이타요네) 그때엔 계속 너를 혼자 독차지하고 있었지 今では 聲だけでも こんなに大切なのに (이마데와 코에다케데모 콘나니 다이세츠나노니) 이제는 목소리조차도 이렇게 소중한걸... 會えなくなるね 見送るよ (아에나쿠나루네 미오쿠루요) 볼수 없게 되는구나 보내줄게 さよならの まえに 抱き會う (사요나라노 마에니 다키아우) 헤어지기 전에 서로 끌어안고 顔お上げて ほほをよせて 笑顔でいった (카오오아게테 호호오요세테 에가오데잇타) 얼굴을 들고 뺨을 끌어당겨 웃는 얼굴로 헤어졌다 電話やベル かけまくって 氣持ち傳えているのに (덴와야베르 카케마쿳테 기모치츠타에테이루노니) 전화나 삐삐를 미친 듯이 걸어서 기분을 전하고 있지만 どうしてこんな風に 淚ばかり あふれてる (도오시테콘나후우니 나미다바카리 아후레테루) 어째서 이런 식으로 눈물만이 넘쳐나는지 はなれてても 心の中 君がいるから (하나레테테모 코코로노나카 키미가 이루카라) 떨어져 있어도 마음속엔 네가 있으니까 |
||||||
6. |
| 3:54 | ||||
7. |
| 4:42 | ||||
もう大丈夫(だいじょうぶ)心配(しんぱい)ないと 모-다이죠-부심빠이나이토 이제 괜찮아 걱정하지 않아도 泣(な)きそうな私(わたし)の側(そば)で 나키소-나와타시노소바데 울것만 같은 내 옆에서 いつも變(か)わらない笑顔(えがお)で ささやいてくれた 이쯔모카와라나이에가오데 사사야이떼꾸레따 언제나 변치않는 웃는 얼굴로 속삭여주었어. まだ まだ まだ やれるよ 마다마다마다야레루요 아직 아직 아직 할수있어. だっていつでも輝(かがや)いてる 닷-떼이쯔데모카가야이떼루 언제나 빛나고 있으니까 時(とき)には急(いそ)ぎすぎて 見失(みうしな)う 토끼니와이소기스기테 미우시나우 때로는 너무 서둘러서 잃어버리는 事(こと)もあるよ 仕方(しかた)ない 코또모아루요 시카따나이 일도 있지만 할수없어. ずっと見守(みまも)っているからって笑顔(えがお)で 즛또미마못-테이루카랏-테에가오데 쭉 지켜보고 있을거니까 라고 (말하며) 웃는 얼굴로 いつものように抱(だ)きしめた 이쯔모노요-니다키시메따 언제나처럼 안아주었던 あなたの笑顔(えがお)に 아나타노에가오니 네 웃는 얼굴에 何度(なんど)助(たす)けられただろう 난도따스케라레타다로- 몇번이나 살수있었던 거겠지 ありがとう ありがとう Best Friend 아리가토- 아리가토- 고맙다 고마워 best friend こんなにたくさんの幸(しあわ)せ感(かん)じる時間(とき)は 콘-나니타꾸산-노시아와세칸지루토키와 이렇게 큰 행복을 느끼는 때는 は瞬間(しゅんかん)で 하슌-깐데 순간이지만 ここにいるすべての仲間(なかま)から 코꼬니이루스베테노나카마까라 여기 있는 모든 친구들로부터의 最高(さいこう)のプレゼント 사이꼬-노프레젠-토 최고의 선물. まだ まだ まだ やれるよ 마다마다마다야레루요 아직 아직 아직 할수있어. だっていつでも みんな側(そば)にいる 닷-테이쯔데모 민-나소바니이루 언제나 모두가 옆에 있으니까. きっと今(いま)ここで やりとげられること 킷또이마코꼬데야리토게라레루코또 꼭 지금 여기서 끝까지 해낼수 있어. どんなことも力(ちから)に變(か)わる 돈-나코토모치카라니까와루 어떤 일도 힘으로 변해. ずっと見守(みまも)っているからって笑顔(えがお)で 즛-또미마못-테이루카랏-떼에가오데 쭉 지켜보고 있을꺼니까라고 (말하며) いつものように抱(だ)きしめた 이쯔모노요-니다키시메따 언제나처럼 안아주었지. みんなの笑顔(えがお)に 민-나노에가오니 모두의 웃는 얼굴에 何度(なんど)助(たす)けられただろう 난-도타스께라레타다로- 몇번이나 살수있었던거겠지. ありがとう ありがとう Best Friend 아리가토- 아리가토- 고맙다 고마워 best friend 時(とき)には急(いそ)ぎすぎて 見失(みうしな)う 토끼니와이소기스기떼 미우시나우 때로는 너무 서둘러서 잃어버리는 事(こと)もあるよ 仕方(しかた)ない 코또모아루요 시카따나이 일도 있지만 할수없어. ずっと見守(みまも)っているからって笑顔(えがお)で 즛또미마못-떼이루카랏-떼에가오데 쭉 지켜보고 있을거니까 라고 (말하며) 웃는 얼굴로 いつものように抱(だ)きしめた 이쯔모노요-니다키시메따 언제나처럼 안아준 あなたの笑顔(えがお)に 아나따노에가오니 네 웃는 얼굴에 何度(なんど)助(たす)けられただろう 난-도타스께라레타다로- 몇번이나 살수있었던 거겠지. ありがとう ありがとう Best Friend 아리가토- 아리가토- 고맙다 고마워 best friend ずっと ずっと ずっと Best Friend 즈읏토 즈읏토 즛토 쭈욱 쭈욱 쭉~욱 best friend |
||||||
8. |
| 5:06 | ||||
9. |
| 4:06 | ||||
10. |
| 4:02 | ||||
11. |
| 4:37 | ||||
12. |
| 5:17 | ||||
13. |
| 6:04 | ||||
幸せの種 ~winter version~ 作詞:玉城千春 作曲:kiroro ある日 突然現れた 私の中小さな命 (아루히 토츠젠 아라와레타 와타시노 나카 치이사나 이노치) 어느날 갑자기 나타난 내 안의 작은 생명 幸せと不安が 交互に訪れる 心をどうか強く支えて (시아와세토 후안가 코우고니 오토즈레루 코코로오 도우카 츠요쿠 사사에테) 행복과 불안이 서로 엇갈리며 찾아오는 내 마음을 부디 힘껏 떠받쳐 주세요 人はみんな臆病で 強がって何も怖くないふり (히토와 민나 오쿠뵤우데 츠요갓테 나니모 코와쿠나이후리) 사람은 모두 겁쟁이이면서 강한 척 하죠, 아무것도 두렵지 않은 것처럼 そっと夢に見てた 幸せはもう手が届くほど近くにあるのに (솟토 유메니 미테타 시아와세와 모우 테가 토도쿠호도 치카쿠니 아루노니) 살며시 꿈 속에서 보았던 행복은 이제 손이 닿을 만큼 가까이 있는데 明日があること 生きているってこと それは奇跡なんだよ (아시타아루코토 이키테이룻테코토 소레와 키세키난다요) 내일이 있다는 것, 살아 있다는 것, 그것은 기적이에요 誰もがみんな 幸せになれる 種を持っていて (다레모가 민나 시아와세니 나레루 타네오 못테이테) 누구나 모두 행복해질 수 있는 씨앗을 가지고 旅を続けてる 雨に打たれながら (타비오 츠즈케테루 아메니 우타레나가라) 여행을 계속해요, 비를 맞으면서 悲しみや絶望に 負けたりしないように (카나시미야 제츠보우니 마케타리시나이요우니) 슬픔과 절망에 지지 않기 위해서 大切に 大切に ただただ 祈るよ (타이세츠니 타이세츠니 타다타다 이노루요) 소중히 소중히 그저 기도해요 愛することをおそれないで 涙流すこともあるけれど (아이스루 코토오 오소레나이데 나미다 나가스 코토모 아루케레도) 사랑이 어려운 것인 줄 몰라 눈물을 흘리는 일이 있어도 その経験や人を想う気持ちが あなたの事を育てていくから (소노 케이켄야 히토오 오모우 키모치가 아나타노 코토오 소다테테이쿠카라) 그런 경험이나 사람을 그리는 마음이 당신을 자라게 해 주니까 つらく苦しい時だって どこにいても心つながってる (츠라쿠 쿠루시이 토키닷테 도코니이테모 코코로츠나갓테루) 모질고 괴로운 시절이라도, 그 어디에 있다 해도 마음은 하나로 이어져 있어요 あなたの為に 私は歌うよ 一人じゃないから あきらめないでね (아나타노 타메니 와타시와 우타우요 히토리쟈나이카라 아키라메나이데네) 당신을 위해 나는 노래해요, 혼자가 아니니까 포기하지 마세요 今ここに生まれて歩き出す未来を 共に信じ生きてゆこう (이마 코코니 우마레테 아루키다스 미라이오 토모니 신지이키테유코우) 지금 여기서 태어나 걸어나가는 미래를 우리 함께 믿으며 살아가요 誰もがみんな 幸せになれる 種を持っていて (다레모가 민나 시아와세니 나레루 타네오 못테이테) 누구나 모두 행복해질 수 있는 씨앗을 가지고 旅を続けてる 雨に打たれながら (타비오 츠즈케테루 아메니 우타레나가라) 여행을 계속해요, 비를 맞으면서 悲しみや絶望に 負けたりしないように (카나시미야 제츠보우니 마케타리시나이요우니) 슬픔과 절망에 지지 않기 위해서 大切に 大切に ただただ 祈るよ (타이세츠니 타이세츠니 타다타다 이노루요) 소중히 소중히 그저 기도해요 命の営みは 今までもそしてこれからも 同じように続いてくよ (이노치노 이토나미와 이마마데모 소시테 코레카라모 오나지요우니 츠즈이테쿠요) 삶을 산다는 것은 지금까지도, 그리고 앞으로도 똑같이 계속되죠 それは変わらぬ真実で 君もそうやって生まれてきた 大切に (소레와 카와라누 신지츠데 키미모 소우얏테 우마레테키타 타이세츠니) 그건 변함없는 진실, 당신도 그렇게 태어났어요, 소중하게 誰もがみんな 幸せになれる 種を持っていて (다레모가 민나 시아와세니 나레루 타네오 못테이테) 누구나 모두 행복해질 수 있는 씨앗을 가지고 旅を続けてる 雨に打たれながら (타비오 츠즈케테루 아메니 우타레나가라) 여행을 계속해요, 비를 맞으면서 悲しみや絶望に 負けたりしないように (카나시미야 제츠보우니 마케타리시나이요우니) 슬픔과 절망에 지지 않기 위해서 大切に 大切に ただただ 祈るよ (타이세츠니 타이세츠니 타다타다 이노루요) 소중히 소중히 그저 기도해요 ただただ 祈るよ (타다타다 이노루요) 그저 기도해요 |
||||||
14. |
| 5:29 | ||||
みんなあなたを愛してる みんなあなたを想ってる 민나 아나타오 아이시테루 민나 아나타오 오모옷떼루 다들 너를 사랑하고 있어, 다들 너를 생각하고 있어 あなたが悩み苦しんでいたら みんなで分かち合おうよ 아나타가 나야미 쿠루시은데이타라 미은나데 와카치아오오요 네가 고민하고 괴로워 할 땐 모두 함께 나누어 보자 あなたが笑い楽しんでいたら みんなで喜び合いたい 아나따가 와라이 타노시은데이타라 미은나데 요로코비아이따이 네가 웃으며 즐거울 땐 모두 함께 서로 기뻐하고 싶어 あなたの想い1つが大きなパワーを持っているよ 아나타노 오모이 히토츠가 오오키나 파와-오 모옷떼이루요 너의 생각 하나가 커다란 파워를 갖고 있어 あなたの想いで全てが変わりだすよ 아나타노 오모이데 스베테가 카와리다스요 너의 생각으로 모든게 바뀌기 시작해 誰かを恨んだり 憎んだりするのも 生きてる証拠だから 다레카오 우라은다리 니쿠은다리 스루노모 이키테루 쇼오코다카라 누군가를 원망하거나 증오하던가 하는 것도 살아가는 증거이니까 さぁ 肩の力を抜いて 微笑んで 寄り添って 抱きしめて 사아 카타노 치카라오 누이테 호호엔데 요리솟테 다키시메테 자, 어깨 힘 빼고 웃으며 달라붙으며 끌어안으며 今日よりも明日 生きてこう 쿄오요리모 아시타 이키테코오 오늘보다도 내일을 살아가자 みんなあなたを愛してる みんなあなたを想ってる 미은나 아나타오 아이시테루 미은나 아나타오 오모옷테루 다들 너를 사랑하고 있어, 다들 너를 생각하고 있어 みんなあなたを愛してる みんなあなたを想ってる 미은나 아나타오 아이시테루 미은나 아나타오 오모옷테루 다들 너를 사랑하고 있어, 다들 너를 생각하고 있어 あなたが弱く潰れそうなら みんなで支え合おうよ 아나타가 요와쿠 츠부레 소오나라 미은나데 사사에아오오요 네가 약하게 부서질 듯 할 땐 모두 함께 떠받쳐줄게 あなたが強く大きくいるなら みんなを守って下さい 아나타가 츠요쿠 오오키쿠 이루나라 미은나오 마모옷테쿠다사이 네가 강하게 크게 있을 땐 모두를 지켜주렴 あなたが生きていることが 大きな意味をなすよ 아나타가 이키테이루 코토가 오오키나 이미오 나스요 네가 살아가는게 커다란 의미를 낳아 あなたの想いで全てが変わりだすよ 아나타노 오모이데 스베테가 카와리다스요 너의 생각으로 모든게 바뀌기 시작해 自分の未来 投げ出さないで 生きるのがどんなに辛くても 지부은노 미라이 나게다사나이데 이키루노가 도은나니 츠라쿠떼모 자신의 미래를 포기하지 마, 사는게 아무리 힘들어도 さぁ 耳をすましてごらん あなたを愛する声が聞こえてくるから 사아 미미오 스마시테고라응 아나타오 아이스루 코에가 키코에테쿠루카라 자, 귀를 기울여보렴, 너를 사랑하는 목소리가 들려오니까 生きてこう 이키테코오 살아가자 みんなあなたを愛してる みんなあなたを想ってる 미은나 아나타오 아이시테루 미은나 아나타오 오모옷떼루 다들 너를 사랑하고 있어, 다들 너를 생각하고 있어 みんなあなたを愛してる みんなあなたを想ってる 미은나 아나타오 아이시테루 미은나 아나타오 오모옷떼루 다들 너를 사랑하고 있어, 다들 너를 생각하고 있어 みんなあなたを愛してる みんなあなたを想ってる 미은나 아나타오 아이시떼루 미은나 아나타오 오모옷떼루 다들 너를 사랑하고 있어, 다들 너를 생각하고 있어 みんなあなたを愛してる みんなあなたを想ってる 미은나 아나타오 아이시테루 미은나 아나타오 오모옷떼루 다들 너를 사랑하고 있어, 다들 너를 생각하고 있어 La La La La…La La La La… みんなあなたが好きだから 민나 아나타가 스키다카라 다들 너를 좋아하니까 |
||||||
15. |
| 5:29 | ||||
16. |
| 4:40 | ||||