RELEASE DATE: 2011-04-13
DURATION: 79:16
# OF TRACKS: 16
ALBUM TYPE: 정규, studio
GENRE/STYLE: 팝제이팝
ALSO KNOWN AS: -
INDEX: 230
INTRODUCTION
EBS ‘라디오 중급 일본어’에서 인기리에 진행 중인 ‘J-POP으로 배우는 일본어’ 코너에서 키로로의 노래로 일본어를 배우고 있어요.
1998년에 데뷔한 이래 발표한 수 많은 히트곡들을 신곡과 함께 한데 모은 KIRORO의 베스트 앨범. [長い間(오랫동안)], [未来へ(미래로)],
[Best Friend] 등 키로로의 대표곡들을 비롯하여 한국에서는 음반으로 발매된 바 없는 최신곡과 반주곡까지 총 16트랙이 담긴 베스트 앨범이다. 키로로의 솔직 담백한 가사와 멜로디, 맑고 아름다운 목소리와 청량감이 느껴지는 피아노 음색은 듣는 이에게 긍정적인 메시지와 에너지를 전달하며, 아름다운 멜로디뿐만 아니라 올바른 일본어를 사용한 예쁜 노랫말로도 많은 사랑을 받고 있다. CD로는 베스트 앨범과 함께 EBS ‘라디오 중급 일본어’의 진행자 원미령 강사님이 키로로의 노래 가사로 알려주는 일본어 교재가 함께 구성되어 있습니다. .... ....
TRACKS
Disc 1
1.
4:42
長い間 待たせて ごめん 나가이아이다 마타세테 고멘 오랫동안 기다리게해서 미안 また 急に 仕事が 入った 마타 큐우니 시고토가하잇타 또 갑자기 일이 생겼어 いつも 一緖に いられなくて 이츠모 잇쇼니 이라레나쿠테 언제나 함께 있지 못해서 淋しい 思いを させたね 사비시이 오모이오 사세타네 (널) 쓸쓸하게 했구나 逢えない とき 아에나이토키 만날수 없을때 受話器から きこえる 쥬와키카라 키코에루 수화기로부터 들려오는 きみの 聲が かすれてる 키미노 코에가 카스레테루 너의 목소리가 메어있구나 久しぶりに 逢った 時の 히사시부리니 앗타 토키노 오랜만에 만났을 때 君の 笑顔が 胸を さらってゆく 키미노 에가오가 무네오 사랏테유쿠 너의 웃는 얼굴에 마음을 빼앗겨 버린다 氣づいたの あなたが こんなに 키즈이타노 아나타가 콘나니 (이젠)알아요 당신이 이렇게 胸の 中に いること 무네노 나카니 이루코토 가슴속에 있다는걸 愛してる まさかね 아이시테루 마사카네 사랑해요 아무래도 そんな 事 言えない 손나 코토 이에나이 그런말 못할것 같아요 あなたの その言葉だけを 信じて 아나타노 소노 코토바다케오 신지테 당신의 그 말만을 믿으며 今日まで 待っていた 私 쿄우마데 맛테이타 와타시 오늘 까지 기다려온 나 笑顔 だけは 忘れないように 에가오 다케와 와스레나이요우니 웃는얼굴 만큼은 잊지않게 あなたの 側に いたいから 아나타노 소바니 이타이카라 당신 곁에 있고 싶으니까 笑ってる あなたの 側では 와랏테루 아나타노 소바데와 웃고있는 당신 곁에선 素直になれるの 스나오니 나레루노 솔직할수 있는걸요. 愛してる でも まさかね 아이시테루 데모 마사카네 사랑해 하지만 아무래도 そんな 事 言えない 손나 코토 이에나이 그런말 못할것 같아 氣づいたの あなたが こんなに 키즈이타노 아나타가 콘나니 알고있나요? 당신이 이렇게 胸の 中に いること 무네노나카니 이루코토 가슴속에 있다는걸 愛してる まさかね 아이시테루 마사카네 사랑해요 아무래도 そんな 事 言えない 손나 코토 이에나이 그런말 못할것 같아 笑ってる あなたの 側では 와랏테루 아나타노 소바데와 웃고있는 당신 곁에선 素直に なれるの 스나오니나레루노 솔직할수 있을것 같아요 愛してる でもまさかね 아이시테루데모마사카네 사랑해요 하지만 아무래도 そんな 事 言えない 손나 코토 이에나이 그런말 못할것 같아 氣づいたの あなたが こんなに 키즈이타노 아나타가 코온나니 알고있나요 당신이 이렇게 胸の 中に いること 무네노 나카니 이루코토 가슴속에 있다는 걸 愛してる まさかね 아이시테루 마사카네 사랑해요 아무래도 そんな 事 言えない 손나코토이에나이 그런말 못할것 같아 笑ってる あなたの 側では 와랏테루 아나타노 소바데와 웃고있는 당신 옆에서는 素直に なれるの 스나오니 나레루노 솔직할수 있는걸요 愛してる でもまさかね 아이시테루 데모 마사카네 そんな事(こと)言(い)えない 손나코토이에나이
2.
5:27
ほら足元を見てごらん、これがあなたの?む道。 (호라 아시모토오미떼 고랑,고레가아나따노 아유무미치) *자 발밑을봐봐, 그게 당신이 걸을길이야 ほら前を見てごらん、あれがあなたの未?。 (호라 마에오 미떼 고랑,아레가 아나따노 미라이) *자 앞을봐봐, 저게 당신의 미래야 母がくれた、たくさんの優しさ。 (하하가구레따,다쿠상노 야사시사) *엄마가준 많은 온화함 愛を抱いて、?めと繰り返した。 (아이오 이다이떼,아유메또 쿠리카에시따) *사랑을 품고 걸어가라고 되풀이하여 말씀하셨다 あの時はまだ幼くて、意味などを知らない。 (아노또끼와 마다 오사나꾸떼 이미나도시라나이) *그때는 아직 어려서 그 의미같은건 알지도못했다 そんな私の手を握り、一?に?んで?た。 (손나와따시노 테오니기리,잇쇼니 아윤데킷따) *그런 내 손을 잡고 함께 걸어왔다 夢はいつも、空高くあるから、?かなくて、怖いね. (유메와 이쯔모 소라다까꾸 아루까라,토도카나꾸떼 고와이네) *꿈은 언제나 하늘만큼 높기때문에,이루어지지않아서 무서워 だけど追い?けるの。 (다께도오이쯔즈케루노) *그래도 계속 뒤쫒을수있을까 自分のす通り,だからこそ諦めたくない。 (지붕노스토오리,다까라코소 아키라메따꾸나이) *자신이 한데로,그렇다고해서 포기하고싶지는않아 不安になると、手を握り、一?に?んで?た。 (후앙니 나루또 테오니기리 잇쇼니 아윤데킷따) *불안해지면 손을잡고 함께 걸어왔다 その優しさを時に割りあがり、離れた母へ素直になれず (소노야사시사오 토끼니 와리아가리 하나레따 하하에 스나오니 나레즈) *그 다정함을 때론 깨버리고,떨어져있는 엄마에게 솔직해지지못하고.. ほら足元を見てごらん、これがあなたの?む道。 (호라 아시모토오 미떼고랑 고레가 아나따노 아유무미치) *자 발밑을봐봐 그게 당신이 걸을 길이야 ほら前を見てごらん、あれがあなたの未?。 (호라 마에오미떼 고랑 아레가 아나따노 미라이) *자 앞을봐봐 저게 당신의 미래야 その優しさを時に割りあがり、離れた母に素直になれず (소노야사시사오 또끼니 와리아가리 하나레따 하하에 스나오니 나레즈) *그 다정함을 때론 깨버리고,떨어져있는 엄마에게 솔직해지지못하고.. ほら足元を見てごらん、これがあなたの?む道。 (호라 아시모토오 고랑, 고레가 아나따노 아유무미치) *자 발밑을봐봐 그게 당신이 걸을길이야 ほら前を見てごらん、あれがあなたの未?。 (호라 마에오 미떼 고랑, 아레가 아나따노 미라이) *자 앞을봐봐 저게 당신의미래야 未?へ向かって、ゆっくりと?いて行こう。 (미라이에 무깟떼, 윳꾸리또 아루이떼 유꼬우) 미래를 향해서 천천히 걸어나가자
ほら足元を見てごらん、これがあなたの?む道。
(호라 아시모토오미떼 고랑,고레가아나따노 아유무미치)
*자 발밑을봐봐, 그게 당신이 걸을길이야
ほら前を見てごらん、あれがあなたの未?。
(호라 마에오 미떼 고랑,아레가 아나따노 미라이)
*자 앞을봐봐, 저게 당신의 미래야
母がくれた、たくさんの優しさ。
(하하가구레따,다쿠상노 야사시사)
*엄마가준 많은 온화함
愛を抱いて、?めと繰り返した。
(아이오 이다이떼,아유메또 쿠리카에시따)
*사랑을 품고 걸어가라고 되풀이하여 말씀하셨다
あの時はまだ幼くて、意味などを知らない。
(아노또끼와 마다 오사나꾸떼 이미나도시라나이)
*그때는 아직 어려서 그 의미같은건 알지도못했다
そんな私の手を握り、一?に?んで?た。
(손나와따시노 테오니기리,잇쇼니 아윤데킷따)
*그런 내 손을 잡고 함께 걸어왔다
夢はいつも、空高くあるから、?かなくて、怖いね.
(유메와 이쯔모 소라다까꾸 아루까라,토도카나꾸떼 고와이네)
*꿈은 언제나 하늘만큼 높기때문에,이루어지지않아서 무서워
だけど追い?けるの。
(다께도오이쯔즈케루노)
*그래도 계속 뒤쫒을수있을까
自分のす通り,だからこそ諦めたくない。
(지붕노스토오리,다까라코소 아키라메따꾸나이)
*자신이 한데로,그렇다고해서 포기하고싶지는않아
不安になると、手を握り、一?に?んで?た。
(후앙니 나루또 테오니기리 잇쇼니 아윤데킷따)
*불안해지면 손을잡고 함께 걸어왔다
その優しさを時に割りあがり、離れた母へ素直になれず
(소노야사시사오 토끼니 와리아가리 하나레따 하하에 스나오니 나레즈)
*그 다정함을 때론 깨버리고,떨어져있는 엄마에게 솔직해지지못하고..
ほら足元を見てごらん、これがあなたの?む道。
(호라 아시모토오 미떼고랑 고레가 아나따노 아유무미치)
*자 발밑을봐봐 그게 당신이 걸을 길이야
ほら前を見てごらん、あれがあなたの未?。
(호라 마에오미떼 고랑 아레가 아나따노 미라이)
*자 앞을봐봐 저게 당신의 미래야
その優しさを時に割りあがり、離れた母に素直になれず
(소노야사시사오 또끼니 와리아가리 하나레따 하하에 스나오니 나레즈)
*그 다정함을 때론 깨버리고,떨어져있는 엄마에게 솔직해지지못하고..
ほら足元を見てごらん、これがあなたの?む道。
(호라 아시모토오 고랑, 고레가 아나따노 아유무미치)
*자 발밑을봐봐 그게 당신이 걸을길이야
ほら前を見てごらん、あれがあなたの未?。
(호라 마에오 미떼 고랑, 아레가 아나따노 미라이)
*자 앞을봐봐 저게 당신의미래야
未?へ向かって、ゆっくりと?いて行こう。
(미라이에 무깟떼, 윳꾸리또 아루이떼 유꼬우)
미래를 향해서 천천히 걸어나가자
There's lyrics registered. But, you can modify it. Thanks :)
3.
5:48
4.
4:09
5.
5:44
6.
3:54
7.
4:42
8.
5:06
9.
4:06
10.
4:02
11.
4:37
12.
5:17
13.
6:04
幸せの種 ~winter version~ 作詞:玉城千春 作曲:kiroro ある日 突然現れた 私の中小さな命 (아루히 토츠젠 아라와레타 와타시노 나카 치이사나 이노치) 어느날 갑자기 나타난 내 안의 작은 생명 幸せと不安が 交互に訪れる 心をどうか強く支えて (시아와세토 후안가 코우고니 오토즈레루 코코로오 도우카 츠요쿠 사사에테) 행복과 불안이 서로 엇갈리며 찾아오는 내 마음을 부디 힘껏 떠받쳐 주세요 人はみんな臆病で 強がって何も怖くないふり (히토와 민나 오쿠뵤우데 츠요갓테 나니모 코와쿠나이후리) 사람은 모두 겁쟁이이면서 강한 척 하죠, 아무것도 두렵지 않은 것처럼 そっと夢に見てた 幸せはもう手が届くほど近くにあるのに (솟토 유메니 미테타 시아와세와 모우 테가 토도쿠호도 치카쿠니 아루노니) 살며시 꿈 속에서 보았던 행복은 이제 손이 닿을 만큼 가까이 있는데 明日があること 生きているってこと それは奇跡なんだよ (아시타아루코토 이키테이룻테코토 소레와 키세키난다요) 내일이 있다는 것, 살아 있다는 것, 그것은 기적이에요 誰もがみんな 幸せになれる 種を持っていて (다레모가 민나 시아와세니 나레루 타네오 못테이테) 누구나 모두 행복해질 수 있는 씨앗을 가지고 旅を続けてる 雨に打たれながら (타비오 츠즈케테루 아메니 우타레나가라) 여행을 계속해요, 비를 맞으면서 悲しみや絶望に 負けたりしないように (카나시미야 제츠보우니 마케타리시나이요우니) 슬픔과 절망에 지지 않기 위해서 大切に 大切に ただただ 祈るよ (타이세츠니 타이세츠니 타다타다 이노루요) 소중히 소중히 그저 기도해요 愛することをおそれないで 涙流すこともあるけれど (아이스루 코토오 오소레나이데 나미다 나가스 코토모 아루케레도) 사랑이 어려운 것인 줄 몰라 눈물을 흘리는 일이 있어도 その経験や人を想う気持ちが あなたの事を育てていくから (소노 케이켄야 히토오 오모우 키모치가 아나타노 코토오 소다테테이쿠카라) 그런 경험이나 사람을 그리는 마음이 당신을 자라게 해 주니까 つらく苦しい時だって どこにいても心つながってる (츠라쿠 쿠루시이 토키닷테 도코니이테모 코코로츠나갓테루) 모질고 괴로운 시절이라도, 그 어디에 있다 해도 마음은 하나로 이어져 있어요 あなたの為に 私は歌うよ 一人じゃないから あきらめないでね (아나타노 타메니 와타시와 우타우요 히토리쟈나이카라 아키라메나이데네) 당신을 위해 나는 노래해요, 혼자가 아니니까 포기하지 마세요 今ここに生まれて歩き出す未来を 共に信じ生きてゆこう (이마 코코니 우마레테 아루키다스 미라이오 토모니 신지이키테유코우) 지금 여기서 태어나 걸어나가는 미래를 우리 함께 믿으며 살아가요 誰もがみんな 幸せになれる 種を持っていて (다레모가 민나 시아와세니 나레루 타네오 못테이테) 누구나 모두 행복해질 수 있는 씨앗을 가지고 旅を続けてる 雨に打たれながら (타비오 츠즈케테루 아메니 우타레나가라) 여행을 계속해요, 비를 맞으면서 悲しみや絶望に 負けたりしないように (카나시미야 제츠보우니 마케타리시나이요우니) 슬픔과 절망에 지지 않기 위해서 大切に 大切に ただただ 祈るよ (타이세츠니 타이세츠니 타다타다 이노루요) 소중히 소중히 그저 기도해요 命の営みは 今までもそしてこれからも 同じように続いてくよ (이노치노 이토나미와 이마마데모 소시테 코레카라모 오나지요우니 츠즈이테쿠요) 삶을 산다는 것은 지금까지도, 그리고 앞으로도 똑같이 계속되죠 それは変わらぬ真実で 君もそうやって生まれてきた 大切に (소레와 카와라누 신지츠데 키미모 소우얏테 우마레테키타 타이세츠니) 그건 변함없는 진실, 당신도 그렇게 태어났어요, 소중하게 誰もがみんな 幸せになれる 種を持っていて (다레모가 민나 시아와세니 나레루 타네오 못테이테) 누구나 모두 행복해질 수 있는 씨앗을 가지고 旅を続けてる 雨に打たれながら (타비오 츠즈케테루 아메니 우타레나가라) 여행을 계속해요, 비를 맞으면서 悲しみや絶望に 負けたりしないように (카나시미야 제츠보우니 마케타리시나이요우니) 슬픔과 절망에 지지 않기 위해서 大切に 大切に ただただ 祈るよ (타이세츠니 타이세츠니 타다타다 이노루요) 소중히 소중히 그저 기도해요 ただただ 祈るよ (타다타다 이노루요) 그저 기도해요
幸せの種 ~winter version~ 作詞:玉城千春 作曲:kiroro
ある日 突然現れた 私の中小さな命
(아루히 토츠젠 아라와레타 와타시노 나카 치이사나 이노치)
어느날 갑자기 나타난 내 안의 작은 생명
幸せと不安が 交互に訪れる 心をどうか強く支えて
(시아와세토 후안가 코우고니 오토즈레루 코코로오 도우카 츠요쿠 사사에테)
행복과 불안이 서로 엇갈리며 찾아오는 내 마음을 부디 힘껏 떠받쳐 주세요
人はみんな臆病で 強がって何も怖くないふり
(히토와 민나 오쿠뵤우데 츠요갓테 나니모 코와쿠나이후리)
사람은 모두 겁쟁이이면서 강한 척 하죠, 아무것도 두렵지 않은 것처럼
そっと夢に見てた 幸せはもう手が届くほど近くにあるのに
(솟토 유메니 미테타 시아와세와 모우 테가 토도쿠호도 치카쿠니 아루노니)
살며시 꿈 속에서 보았던 행복은 이제 손이 닿을 만큼 가까이 있는데
明日があること 生きているってこと それは奇跡なんだよ
(아시타아루코토 이키테이룻테코토 소레와 키세키난다요)
내일이 있다는 것, 살아 있다는 것, 그것은 기적이에요
誰もがみんな 幸せになれる 種を持っていて
(다레모가 민나 시아와세니 나레루 타네오 못테이테)
누구나 모두 행복해질 수 있는 씨앗을 가지고
旅を続けてる 雨に打たれながら
(타비오 츠즈케테루 아메니 우타레나가라)
여행을 계속해요, 비를 맞으면서
悲しみや絶望に 負けたりしないように
(카나시미야 제츠보우니 마케타리시나이요우니)
슬픔과 절망에 지지 않기 위해서
大切に 大切に ただただ 祈るよ
(타이세츠니 타이세츠니 타다타다 이노루요)
소중히 소중히 그저 기도해요
愛することをおそれないで 涙流すこともあるけれど
(아이스루 코토오 오소레나이데 나미다 나가스 코토모 아루케레도)
사랑이 어려운 것인 줄 몰라 눈물을 흘리는 일이 있어도
その経験や人を想う気持ちが あなたの事を育てていくから
(소노 케이켄야 히토오 오모우 키모치가 아나타노 코토오 소다테테이쿠카라)
그런 경험이나 사람을 그리는 마음이 당신을 자라게 해 주니까
つらく苦しい時だって どこにいても心つながってる
(츠라쿠 쿠루시이 토키닷테 도코니이테모 코코로츠나갓테루)
모질고 괴로운 시절이라도, 그 어디에 있다 해도 마음은 하나로 이어져 있어요
あなたの為に 私は歌うよ 一人じゃないから あきらめないでね
(아나타노 타메니 와타시와 우타우요 히토리쟈나이카라 아키라메나이데네)
당신을 위해 나는 노래해요, 혼자가 아니니까 포기하지 마세요
今ここに生まれて歩き出す未来を 共に信じ生きてゆこう
(이마 코코니 우마레테 아루키다스 미라이오 토모니 신지이키테유코우)
지금 여기서 태어나 걸어나가는 미래를 우리 함께 믿으며 살아가요
誰もがみんな 幸せになれる 種を持っていて
(다레모가 민나 시아와세니 나레루 타네오 못테이테)
누구나 모두 행복해질 수 있는 씨앗을 가지고
旅を続けてる 雨に打たれながら
(타비오 츠즈케테루 아메니 우타레나가라)
여행을 계속해요, 비를 맞으면서
悲しみや絶望に 負けたりしないように
(카나시미야 제츠보우니 마케타리시나이요우니)
슬픔과 절망에 지지 않기 위해서
大切に 大切に ただただ 祈るよ
(타이세츠니 타이세츠니 타다타다 이노루요)
소중히 소중히 그저 기도해요
命の営みは 今までもそしてこれからも 同じように続いてくよ
(이노치노 이토나미와 이마마데모 소시테 코레카라모 오나지요우니 츠즈이테쿠요)
삶을 산다는 것은 지금까지도, 그리고 앞으로도 똑같이 계속되죠
それは変わらぬ真実で 君もそうやって生まれてきた 大切に
(소레와 카와라누 신지츠데 키미모 소우얏테 우마레테키타 타이세츠니)
그건 변함없는 진실, 당신도 그렇게 태어났어요, 소중하게
誰もがみんな 幸せになれる 種を持っていて
(다레모가 민나 시아와세니 나레루 타네오 못테이테)
누구나 모두 행복해질 수 있는 씨앗을 가지고
旅を続けてる 雨に打たれながら
(타비오 츠즈케테루 아메니 우타레나가라)
여행을 계속해요, 비를 맞으면서
悲しみや絶望に 負けたりしないように
(카나시미야 제츠보우니 마케타리시나이요우니)
슬픔과 절망에 지지 않기 위해서
大切に 大切に ただただ 祈るよ
(타이세츠니 타이세츠니 타다타다 이노루요)
소중히 소중히 그저 기도해요
ただただ 祈るよ
(타다타다 이노루요)
그저 기도해요
There's lyrics registered. But, you can modify it. Thanks :)
14.
5:29
みんなあなたを愛してる みんなあなたを想ってる 민나 아나타오 아이시테루 민나 아나타오 오모옷떼루 다들 너를 사랑하고 있어, 다들 너를 생각하고 있어 あなたが悩み苦しんでいたら みんなで分かち合おうよ 아나타가 나야미 쿠루시은데이타라 미은나데 와카치아오오요 네가 고민하고 괴로워 할 땐 모두 함께 나누어 보자 あなたが笑い楽しんでいたら みんなで喜び合いたい 아나따가 와라이 타노시은데이타라 미은나데 요로코비아이따이 네가 웃으며 즐거울 땐 모두 함께 서로 기뻐하고 싶어 あなたの想い1つが大きなパワーを持っているよ 아나타노 오모이 히토츠가 오오키나 파와-오 모옷떼이루요 너의 생각 하나가 커다란 파워를 갖고 있어 あなたの想いで全てが変わりだすよ 아나타노 오모이데 스베테가 카와리다스요 너의 생각으로 모든게 바뀌기 시작해 誰かを恨んだり 憎んだりするのも 生きてる証拠だから 다레카오 우라은다리 니쿠은다리 스루노모 이키테루 쇼오코다카라 누군가를 원망하거나 증오하던가 하는 것도 살아가는 증거이니까 さぁ 肩の力を抜いて 微笑んで 寄り添って 抱きしめて 사아 카타노 치카라오 누이테 호호엔데 요리솟테 다키시메테 자, 어깨 힘 빼고 웃으며 달라붙으며 끌어안으며 今日よりも明日 生きてこう 쿄오요리모 아시타 이키테코오 오늘보다도 내일을 살아가자 みんなあなたを愛してる みんなあなたを想ってる 미은나 아나타오 아이시테루 미은나 아나타오 오모옷테루 다들 너를 사랑하고 있어, 다들 너를 생각하고 있어 みんなあなたを愛してる みんなあなたを想ってる 미은나 아나타오 아이시테루 미은나 아나타오 오모옷테루 다들 너를 사랑하고 있어, 다들 너를 생각하고 있어 あなたが弱く潰れそうなら みんなで支え合おうよ 아나타가 요와쿠 츠부레 소오나라 미은나데 사사에아오오요 네가 약하게 부서질 듯 할 땐 모두 함께 떠받쳐줄게 あなたが強く大きくいるなら みんなを守って下さい 아나타가 츠요쿠 오오키쿠 이루나라 미은나오 마모옷테쿠다사이 네가 강하게 크게 있을 땐 모두를 지켜주렴 あなたが生きていることが 大きな意味をなすよ 아나타가 이키테이루 코토가 오오키나 이미오 나스요 네가 살아가는게 커다란 의미를 낳아 あなたの想いで全てが変わりだすよ 아나타노 오모이데 스베테가 카와리다스요 너의 생각으로 모든게 바뀌기 시작해 自分の未来 投げ出さないで 生きるのがどんなに辛くても 지부은노 미라이 나게다사나이데 이키루노가 도은나니 츠라쿠떼모 자신의 미래를 포기하지 마, 사는게 아무리 힘들어도 さぁ 耳をすましてごらん あなたを愛する声が聞こえてくるから 사아 미미오 스마시테고라응 아나타오 아이스루 코에가 키코에테쿠루카라 자, 귀를 기울여보렴, 너를 사랑하는 목소리가 들려오니까 生きてこう 이키테코오 살아가자 みんなあなたを愛してる みんなあなたを想ってる 미은나 아나타오 아이시테루 미은나 아나타오 오모옷떼루 다들 너를 사랑하고 있어, 다들 너를 생각하고 있어 みんなあなたを愛してる みんなあなたを想ってる 미은나 아나타오 아이시테루 미은나 아나타오 오모옷떼루 다들 너를 사랑하고 있어, 다들 너를 생각하고 있어 みんなあなたを愛してる みんなあなたを想ってる 미은나 아나타오 아이시떼루 미은나 아나타오 오모옷떼루 다들 너를 사랑하고 있어, 다들 너를 생각하고 있어 みんなあなたを愛してる みんなあなたを想ってる 미은나 아나타오 아이시테루 미은나 아나타오 오모옷떼루 다들 너를 사랑하고 있어, 다들 너를 생각하고 있어 La La La La…La La La La… みんなあなたが好きだから 민나 아나타가 스키다카라 다들 너를 좋아하니까
みんなあなたを愛してる みんなあなたを想ってる
민나 아나타오 아이시테루 민나 아나타오 오모옷떼루
다들 너를 사랑하고 있어, 다들 너를 생각하고 있어
あなたが悩み苦しんでいたら みんなで分かち合おうよ
아나타가 나야미 쿠루시은데이타라 미은나데 와카치아오오요
네가 고민하고 괴로워 할 땐 모두 함께 나누어 보자
あなたが笑い楽しんでいたら みんなで喜び合いたい
아나따가 와라이 타노시은데이타라 미은나데 요로코비아이따이
네가 웃으며 즐거울 땐 모두 함께 서로 기뻐하고 싶어
あなたの想い1つが大きなパワーを持っているよ
아나타노 오모이 히토츠가 오오키나 파와-오 모옷떼이루요
너의 생각 하나가 커다란 파워를 갖고 있어
あなたの想いで全てが変わりだすよ
아나타노 오모이데 스베테가 카와리다스요
너의 생각으로 모든게 바뀌기 시작해
誰かを恨んだり 憎んだりするのも 生きてる証拠だから
다레카오 우라은다리 니쿠은다리 스루노모 이키테루 쇼오코다카라
누군가를 원망하거나 증오하던가 하는 것도 살아가는 증거이니까
さぁ 肩の力を抜いて 微笑んで 寄り添って 抱きしめて
사아 카타노 치카라오 누이테 호호엔데 요리솟테 다키시메테
자, 어깨 힘 빼고 웃으며 달라붙으며 끌어안으며
今日よりも明日 生きてこう
쿄오요리모 아시타 이키테코오
오늘보다도 내일을 살아가자
みんなあなたを愛してる みんなあなたを想ってる
미은나 아나타오 아이시테루 미은나 아나타오 오모옷테루
다들 너를 사랑하고 있어, 다들 너를 생각하고 있어
みんなあなたを愛してる みんなあなたを想ってる
미은나 아나타오 아이시테루 미은나 아나타오 오모옷테루
다들 너를 사랑하고 있어, 다들 너를 생각하고 있어
あなたが弱く潰れそうなら みんなで支え合おうよ
아나타가 요와쿠 츠부레 소오나라 미은나데 사사에아오오요
네가 약하게 부서질 듯 할 땐 모두 함께 떠받쳐줄게
あなたが強く大きくいるなら みんなを守って下さい
아나타가 츠요쿠 오오키쿠 이루나라 미은나오 마모옷테쿠다사이
네가 강하게 크게 있을 땐 모두를 지켜주렴
あなたが生きていることが 大きな意味をなすよ
아나타가 이키테이루 코토가 오오키나 이미오 나스요
네가 살아가는게 커다란 의미를 낳아
あなたの想いで全てが変わりだすよ
아나타노 오모이데 스베테가 카와리다스요
너의 생각으로 모든게 바뀌기 시작해
自分の未来 投げ出さないで 生きるのがどんなに辛くても
지부은노 미라이 나게다사나이데 이키루노가 도은나니 츠라쿠떼모
자신의 미래를 포기하지 마, 사는게 아무리 힘들어도
さぁ 耳をすましてごらん あなたを愛する声が聞こえてくるから
사아 미미오 스마시테고라응 아나타오 아이스루 코에가 키코에테쿠루카라
자, 귀를 기울여보렴, 너를 사랑하는 목소리가 들려오니까
生きてこう
이키테코오
살아가자
みんなあなたを愛してる みんなあなたを想ってる
미은나 아나타오 아이시테루 미은나 아나타오 오모옷떼루
다들 너를 사랑하고 있어, 다들 너를 생각하고 있어
みんなあなたを愛してる みんなあなたを想ってる
미은나 아나타오 아이시테루 미은나 아나타오 오모옷떼루
다들 너를 사랑하고 있어, 다들 너를 생각하고 있어
みんなあなたを愛してる みんなあなたを想ってる
미은나 아나타오 아이시떼루 미은나 아나타오 오모옷떼루
다들 너를 사랑하고 있어, 다들 너를 생각하고 있어
みんなあなたを愛してる みんなあなたを想ってる
미은나 아나타오 아이시테루 미은나 아나타오 오모옷떼루
다들 너를 사랑하고 있어, 다들 너를 생각하고 있어
La La La La…La La La La…
みんなあなたが好きだから
민나 아나타가 스키다카라
다들 너를 좋아하니까
There's lyrics registered. But, you can modify it. Thanks :)
15.
5:29
16.
4:40
RELEASES
2011-04-13
제이박스엔터테인먼트, 네오위즈인터넷
CREDITS
Performed by
Kiroro 1기 (1998)
-
킨죠우 아야노 : 보컬
-
타마시로 치하루 : 보컬
REVIEW Trackback :: http://www.maniadb.com/trackback/A661129
TALK