Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 1:18 | ![]() |
|||
○月×日 마루가츠바츠니치 O월X일 本日モ通信試ミルガ ?答ハ無シ 혼-지쯔모쯔-신-코코로미루가 오-토-와나시 오늘도 통신을 시도해보지만 응답없음 ワタシハ ドンナニ離レテモ イツモアナタノ 周回軌道上 와따시와 돈-나니하나레테모 이쯔모아나타노 슈-카이키도-죠- 나는 아무리 멀리 떨어져도 언제나 너의 공전궤도 위 夜空に光を放り投げた あの泣き?は いつかの自分のもの 요조라니히카리오호-리나게타 아노나키고에와 이쯔카노지분-노모노 밤하늘에 빛을 내던진 그 울음소리는 언젠가 나의 것 이었지 記憶に置いていかれても 活動は?く 遠く 키오쿠니오이테이카레테모 카츠도-와쯔즈쿠 토-쿠 기억 속에 두고 간다해도 계속해서 움직이네 멀리 ?答願ウ 오-토-네가우 응답바람 命ノ地表カラ 打チ上ゲラレテ ?分?ツ 이노치노치효-카라 우치아게라레테 즈이분-타츠 생명의 지표로부터 발사되고서 많은 시간이 흘렀지 ズット 通リ過ギル星ノ ?ヲ?エテ 飛ンデキタ 즛-토 토-리스기루호시노 카즈오카조에테 톤-데키타 줄곧 지나치는 별의 갯수를 세며 날아 왔어 ソノ度?エタ 音ヲ?ギ メロディ?ヲ送ル 소노타비오보에타 오토오쯔나기 메로디-오오쿠루 그 때 기억한 소리를 이어 멜로디를 보내네
|
||||||
2. |
| 0:55 | ![]() |
|||
3. |
| 5:35 | ![]() |
|||
君に嫌われた君の沈黙;が聞こえた
키미니키라와레타키미노 침-모쿠가키코에타 (너에게 미움 받았던 너의 침묵이 들렸어,) 君の目の前に居るのに遠くから聞こえた 키미노메노마에니이루노니 토-쿠카라키코에타 (너의 눈 앞에 있는데도 멀리서 들렸지) 発;信源を探したら辿;り着いた水溜まり 핫-신-겐-오사가시타라 타도리쯔이타미즈타마리 (발신원을 찾아 간신히 도착한 웅덩이,) これが人の心なら、深さなど解らない 코레가히토노코코로나라, 후카사나도와카라나이 (이게 사람의 마음이라면 깊이를 알 수는 없겠지) 呼ばれたのが僕でも僕じゃないとしても 요바레타노가 보쿠데모보쿠쟈나이토시데모 (네가 부른것이 나이든, 내가 아니든) どうでもいい事だろう 問題は別に在るんだ 도-데모이이코토다로- 몬-다이와베쯔니아룬-다 (그건 아무래도 좋아, 문제는 따로 있으니까) 息は持つだろうか 深い心の底まで 이키와모쯔다로-까 후카이코코로노소코마데 (숨을 참을 수 있을까? 깊은 마음 속 밑바닥까지) 君が沈めた君を見つけるまで潜;るつもりさ 키미가시즈메타키미오 미쯔케루마데모구로쯔모리사 (네가 가라앉힌 너를 찾아 낼 때까지 잠수 할거야) 苦しさと比例して 僕らは近付ける 쿠루시사토히레-시테 보쿠라와치카즈케루 (괴로움과 비례해서 우리는 가까워 지는거야) 再び呼吸をする時は君と一緒;に メー;デー; 후타타비코큐-오스루토키와 키미토잇-쇼니 메-데 (다시 숨을 쉬게 될 때에는 너와 함께 MAYDAY) 僕もまた同じように 沈黙;を聞かれた 보쿠모마따오나지요니 침-모쿠오키카레타 (나도 너와 똑같은 침묵을 들었어) 君もまた同じように飛び込;んでくれるなら 키미모마니따오나지-니 토비콘-데쿠레루나라 (너도 나와 똑같이 뛰어들어 준다면) 口付けを預け合おう 無くさずに持っていこう 쿠치즈케오아즈케아오 나쿠사스니못-데이코- (입맞춤을 서로에게 맞긴채, 잊지 말고 가지고 가자) 君に嫌われた君へ 代わりにと届;けるよ 키미니키라와레타키미에 카와리니토도케루요 (너에게 미움받았던 너에게 내가 대신 전할께) 誰もが違う生き物他人同土だから 다레모가치가우이키모노타-닝도-시다카라 (모두가 다른 생물 남남이니까) 寂しさを知った時は温;もりに気;付けるんだ 사비시사오싯-타토키와 누쿠모리니키즈케룬-다 (외로움을 알게 됐을때야 말로 온기를 알게 되는거야) 勇気;はあるんだろうか 一度心覗;いたら 유-키와아루다로-까 이치도코코로노조이타라 (용기는 있는걸까? 한 번 마음속을 들여다 봐) 君が隠;した痛み 一つ残;らず知ってしまうよ 키미카카쿠시타이타미 히토쯔노코라즈싯데시마우요 (네가 숨겨뒀던 아픔, 하나도 남김없이 알게될거야) 傷つける代わりに同じだけ傷付こう 키즈쯔케루카와리니 오나지다케키즈쯔코 (상처입히는 대신, 똑같이 상처받자- ) 分かち合えるもんじゃないのなら二倍あればいい 와카치아에루모노쟈나이노나라 니바이아레바이이 (서로 나눌 수 있는 것이 아니라면 두배로 만들면 되는거야) 怖いのさ、僕も君も 코와이노사, 보쿠모키미모 (무서운거야 나도 너도,) 自分を見るのも見せるのも 지분-오미루노모미센루노모 (스스로를 보는것도 보여주는 것, ) 或いは誰かを覗;くのも 아루이와다레카오노조쿠노모 (혹은 다른 누군가를 보는 것도) でも、精一杯送っていた 沈めた自分から 데모, 세-잇-빠이오쿠테이타 시즈메타지분-카라 (하지만, 있는 힘껏 보내고 있어- 가라앉힌 스스로에게서) 祈るようなメー;デー; 이노루요우나 메-데- (기도하듯 MAYDAY) 響く救難信号; 深い心の片隅 히미쿠쿄-난-싱-고- 후카이코코로노카타스미 (울려퍼지는 구난신호 깊은 마음의 한쪽 구석,) こんなところにいたの 側においで 逃げなくていいよ 콘-나토코루니이타노 소바니오이데 니게나쿠데이이요 (이런곳에 있었어? 이리로 와- 도망치지 않아도 돼) 増;えた発;信源に届;けるよ 口付け 후에타핫-신-겐-니 토도케루요쿠치즈케 (늘어난 발신원에 입맞춤을 전할거야) 君から預かってきたんだよ 키미카라아즈캇-데키탄-다요 (네가 나에게 맡겨 둔 거야) 勇気;はあるんだろうか 一度手を繋;いだら 유-키와아룬다로-카 이치도테오쯔나이다라 (용기는 있는걸까? 한번 손을 잡아봐-) 離さないまま外まで連れていくよ 信じていいよ 하나사나이마마소토마데 쯔레테이쿠요 신-지데이이요 (놓치지 않고 바깥까지 데려가 줄께- 믿어도 좋아) 息は持つだろうか 眩しい 心の外まで 이키와모쯔다로-까 마부시 코코로노소토마데 (숨을 참을 수 있을까? 눈부신 마음의 밖으로 나갈 때 까지) 再び呼吸をする時は君と一緒;に メー;デー; 후타타비고큐-오스루토키와키미토 잇-쇼니 메-데- (다시 숨을 쉬게 될 때는 반드시 너와 함께 MAYDAY) |
||||||
4. |
| 4:18 | ![]() |
|||
得意な事があった事 今じゃもう忘れてるのは
토쿠이나코토가앗-타코토 이마쟈모-와스레테루노와 재주를 갖고 있던 사실을 이제는 잊어버린 건 それを自分より 得意な誰かが居たから 소레오지분-요리 토쿠이나다레카가이타카라 그것을 나보다 잘하는 누군가가 있기에 ずっと前から解ってた 自分のための世界じゃない 즛-토마에카라와캇-테타 지분-노타메노세카이쟈나이 훨씬 전부터 알고 있었죠 나를 위한 세상이 아니라는 걸 問題無いでしょう 一人くらい 寝てたって 몬-다이나이데쇼- 히토리쿠라이 네테탓-테 아무 문제 없잖아요 한사람정도 자고 있었다해도 生活は平凡です 平凡でも困難です 세-카츠와헤-본-데스 헤-본-데모콘-난-데스 생활은 평범합니다 평범하지만 곤란해요 星の隅で 継続中です 호시노스미데 케-조쿠츄-데스 별의 구석에서 계속되고 있죠 声援なんて皆無です 脚光なんて尚更です 세-엔-난테카이무데스 캿-코-난-테나오사라데스 성원따윈 전혀 없어요 각광이라면 더더욱 없죠 期待される様な 命じゃない 키타이사레루요-나 이노치쟈나이 기대 받을만한 사람은 아니에요 唇から 零れ落ちた ラララ 쿠치비루카라 코보레오치타 라라라 입술에서 흘러 나와 떨어진 라라라 ほんの少しだけ 大気を揺らした ラララ 혼-노스코시다케 타이키오유라시타 라라라 아주 조금 공기를 흔들은 라라라 とても 小さな声 唯一人が聴いた唄 ラララ 토테모 치-사나코에 타다히토리가키-타우타 라라라 아주 작은 목소리 단 한사람만이 들은 노래 라라라 大切な夢があった事 今じゃもう忘れたいのは 타이세츠나유메가앗-타코토 이마쟈모-와스레타이노와 소중한 꿈을 지니고 있었던 사실을 이제는 잊고 싶은 건 それを本当に叶えても 金にならないから 소레오혼-또-니카나에테모 카네니나라나이카라 그것이 정말로 이루어진다 해도 돈이 되진 않기에 痛いって程解ってた 自分のためのあなたじゃない 이따잇-떼호도와캇-테타 지분-노타메노아나타쟈나이 아프다는 것 정도는 알고 있었어요 나를 위한 당신이 아니죠 問題無いでしょう 一人くらい 消えたって 몬-다이나이데쇼- 히토리쿠라이 키에탓-떼 아무 문제 없잖아요 한사람정도 사라졌다해도 ファンだったミュージシャン 新譜 暇潰し 판-닷-타 뮤-지샨- 신-뿌 히마쯔부시 팬이었던 뮤지션의 신보는 심심풀이 売れてからは もうどうでもいい 우레테카라와 모-도-데모이- 일단 팔리고나면 아무래도 좋아 はいはい全部綺麗事 こんなの信じてたなんて 하이하이젠-부키레이고토 콘-나노신지테타난-테 네, 네 전부 허울 좋은 빈껍데기죠 이딴걸 믿고 있었다니 死にたくなるよ なるだけだけど 시니타쿠나루요 나루다케다케도 죽고 싶어지네요 그냥 그럴뿐이지만 その喉から 溢れ出した ラララ 소노노도카라 아후레다시타 라라라 그 목에서 흘러 넘친 라라라 ほんの少しだけ 温度を上げた ラララ 혼-노스코시다케 온-도오아게타 라라라 아주 조금 온도를 올린 라라라 とても 短い距離 その耳まで泳ぐ唄 ラララ 토테모 미지카이쿄리 소노미미마데오요구우타 라라라 아주 짧은 거리 그 귀까지 헤엄치는 노래 라라라 隣人は立派 将来有望 才能人 린-진-와릿-빠 쇼-라이유-보- 사이노-진- 이웃사람은 어엿한 장래유망 능력자 そんな奴がさぁ 頑張れってさぁ 손나야쯔가사- 간바렛-떼사- 그런 자식이말야 힘내라니 怠けて見えたかい そう聞いたら頷くかい 나마케테미에타까이 소-키이타라우나즈쿠까이 게으름 피우는 것 처럼 보였냐 그렇게 물으면 수긍하려나 死にたくなるよ 生きていたいよ 시니타쿠나루요 이키테이따이요 죽고 싶어지네요 살고 싶어요 世界のための自分じゃない 誰かのための自分じゃない 세카이노타메노지분-쟈나이 다레카노타메노지분-쟈나이 세상을 위한 내가 아니죠 누군가를 위한 내가 아니죠 得意な事があった事 大切な夢があった事 토쿠이나코토가앗-타코토 타이세츠나유메가앗-타코토 재주를 갖고 있던 사실 소중한 꿈을 지니고 있던 사실 僕らは皆解ってた 自分のために歌われた唄など無い 보쿠라와민-나와캇-테타 지분-노타메니우타와레타우타나도나이 우리는 모두 알고 있었죠 자기 자신을 위해 불리우는 노래 따윈 없다는 걸 問題無いでしょう 몬-다이나이데쇼- 아무 문제 없잖아요 唇から 零れ落ちた ラララ 쿠치비루카라 코보레오치타 라라라 입술에서 흘러 나와 떨어진 라라라 その喉から 溢れ出した ラララ 소노노도카라 아후레다시타 라라라 그 목에서 흘러 넘친 라라라 とても 愛しい距離 その耳だけ目指す唄 ラララ 토테모 이토시-쿄리 소노미미다케메자스우타 라라라 아주 사랑스러운 거리 그 귀만을 향하는 노래 라라라 僕が歌う 僕のための ラララ 보쿠가우타우 보쿠노타메노 라라라 내가 노래하는 나를 위한 라라라 君が歌う 君のための ラララ 키미가우타우 키미노타메노 라라라 네가 노래하는 너를 위한 라라라 いつか 大きな声 唯一人のための唄 ラララ 이쯔카 오-키나코에 타다히토리노타메노우타 라라라 언젠가 큰 목소리로 단 한사람을 위한 노래 라라라 |
||||||
5. |
| 5:33 | ![]() |
|||
四畳半を広げたくて閃いてからは早かった
요 죠오항오히로게타쿠테 히라메이테카라와 하야캇타 방을 넓게 하고 싶어서 순간 어떤 생각이 떠올라 서둘렀지 次の日には出来上がった手作りプラネタリウム 츠기노히니와 데키아갓타 데즈쿠리 프라네타륨 다음날에 완성시킨 손으로 만든 플라네타리움 科学の本に書いてあった作り方のほかにアレンジ 가가쿠노혼니 가이테앗타 츠쿠리카타노 호카니 아렌지 과학책에 나온 만드는 방법에 어레인지해서 実在しない穴をあけて恥ずかしい名前付けた 지츠자이시나이 아나오아케테 하즈카시이 나마에츠케타 실재하지 않는 구멍을 뚫고 부끄러운 이름을 붙였어 消えそうなくらい輝いていて 触れようと手を伸してみた。 키에소오나쿠라이 가가야이테테 후레요오토 테오노바시테미타 사라져버릴 것 같이 반짝이고 있어서 만지고파 손을 뻗어본다 いちばん眩しいあの星の名前は 僕しか知らない。 이치방 마부시이아노호시노나마에와 보쿠시카 시라나이 제일 눈부시게 빛나는 저 별의 이름은 나밖에 알지 못해 天井も壁もなくなって、代わりに宇宙を敷き詰めて 텐쵸모 카베모나쿠낫테 카와리니우쮸우오 시키츠메테 천장도 벽도 없어지고, 대신 우주가 펼쳐지며 窓は一度もあけないままですべてを手に入れた。 마도와 이치도모아케나이마마데 스베테오 데니이레타 창문은 단한번도 열지 않은채 모든 우주를 손에 넣었지. 四畳半の片隅には ここにしかない星がある 요죠오한노가타스미니와 고코니시카나이 호시가아루 방 의 한쪽구석에는 여기에 밖에 없는 별이 있어. 傷付かず傷付けないままで 君をついに閉じ込めた。 기즈츠카즈 기즈츠케나이마마데 기미오츠이니 도지코메타 상처입지 않고 상처입히지 않은채로 널 끝까지 가두었어. 近付いたぶん遠ざけていて触れることは諦めてた。 지카즈이타분 도오자케테이테 후레루코토와 아키라메테타 가까워진만큼 멀어지고 있어서 만지는걸 포기했었지. 背伸びしたら驚くほど容易く触れてしまった。 세노비시타라 오도로쿠호도 타야스쿠후레테시맛타 발돋움했더니 놀랄만큼 쉽게 손에 닿아버렸어. めとけばよかった 当たり前だけど 야메토케바요캇따 아타리마에다케도 그만뒀음 좋았을걸. 당연한 일인데... 本当に届いてしまった この星は君じゃない 僕の夢 혼토오니도도이테시맛타 고노호시와 기미쟈나이 보쿠노 유메 진짜로 만져본 이 별은 네가 아닌 나의 꿈 本当に届くわけない光 でも消えてくれない光 혼토오니 도도쿠와케나이 히카리, 데모 키에테쿠레나이 히카리 결코 도달할 수 없는 별빛, 하지만 사라져주지 않는 별빛 四畳半の窓を開けて 見開ければ現実が巡る 요죠오한노마도오 아케테 미아케레바 겐지츠가 메구루 방의 창문을 열고 하늘을 바라보니 나를 둘러싼 현실 実在しない星を探す 心がプラネタリウム 지츠자이시나이호시오 사가스 고코로가 프라네타륨 존재하지 않는 별을 찾는 그마음이 플래네타리움 消えそうなくらい 輝いていて(消えてくれない) 키에소오나쿠라이 카가야이테테 사라질 것 같이 빛나고 있어서 泣きそうなくらい 近付いていて(届かなくて) 나키소오나쿠라이 지카즈이테이테 울고싶어질 정도로 가까이 다가와있어서 見えなくても輝いていて 触れようと君の名前を呼ぶ 미에나쿠테모카가야이테테 후레요오토 기미노나마에오 요부 보이지 않아도 빛나고 있어서 닿으면 만져질까 너의 이름을 불러본다 いちばん眩しいあの星の涙は 僕しか知らない 이치방 마부시이아노호시노 나미다와 보쿠시카 시라나이 가장 밝게 빛나고 있는 저 별의 눈물은 나밖에 알지 못해 消えそうなくらい輝いていて触れようと手を伸してみた。 키에소오나쿠라이 카가야이테테 후레요오토 테오 노바시테미타 사라질 것 같이 빛나고 있어서 닿으면 만져질까 손을 뻗어본다. いちばん眩しいあの星の名前は 僕しか知らない 이치방 마부시이아노호시노나마에와 보쿠시카시라나이 가장 밝게 빛나고있는 저 별의 이름은 나밖에 알지 못해 いつだって見つけるよ君の場所は僕しか知らない 이츠닷테 미츠케루요 기미노바쇼와 보쿠시카시라나이 언제라도 찾을수있다구 네가 있는 곳 , 오직 나만이 알지 僕しか見えない 보쿠시카미에나이 나밖에 볼수 없어. |
||||||
6. |
| 6:09 | ![]() |
|||
熱が出たりすると 気付くんだ 僕には身体があるって事
네쯔가데타리스루토 키즈쿤-다 보쿠니와카라다가아룻-떼코토 열이 나면 깨닫게 되지 나에겐 몸이 있다는 걸 鼻が詰まったりすると 解るんだ 今まで呼吸をしていた事 하나가쯔맛타리스루토 와카룬-다 이마마데코큐-오시테이타코토 코가 막히면 깨닫게 되지 여지껏 숨을 쉬고 있었다는 걸 君の存在だって 何度も確かめはするけど 키미노손-자이닷-떼 난-도모타시카메와스루케도 너의 존재도 몇번이고 되새겨 보지만 本当の大事さは 居なくなってから知るんだ 혼-또-노다이지사와 이나쿠낫-테카라시룬-다 진정한 소중함은 사라지고 나서야 깨닫게 되는 법이야 延べられた手を拒んだ その時に 大きな地震が 起こるかもしれない 노베라레타테오코반-다 소노토키니 오-키나지신-가 오코루카모시레나이 내민 손을 거절한 그 때 큰 지진이 일어날지도 몰라 延べられた手を守った その時に 守りたかったのは 自分かもしれない 노베라레타테오마못-타 소노토키니 마모리타캇-타노와 지분-카모시레나이 내민 손을 다시 찾은 그 때 지키고 싶었던 건 나 자신이었을지도 몰라 君の存在だって もうずっと抱きしめてきたけど 키미노손-자이닷-떼 모-즛-토다키시메테키타케도 너의 존재도 여지껏 품안에 간직해 왔지만 本当に恐いから 離れられないだけなんだ 혼-또니코와이카라 하나레라레나이다케난-다 정말로 무서워서 떨어질 수 없을 뿐이야 ラララ 라라라 라라라 人と話したりすると 気付くんだ 伝えたい言葉が無いって事 히토토하나시타리스루토 키즈쿤-다 쯔타에타이코토바가나잇-떼코토 사람과 이야기할 때야 깨닫게 되지 전하고픈 말이 없다는 걸 適当に合わせたりすると 解るんだ 伝えたい気持ちだらけって事 테키토-니아와세타리스루토 와카룬-다 쯔타에타이키모치다라켓-떼코토 적당히 상대할 때야 깨닫게 되지 전하고픈 마음투성이라는 걸 君の存在だって こうして伝え続けるけど 키미노손-자이닷-떼 코-시테쯔타에쯔즈케루케도 너의 존재도 이렇게 계속 전하고는 있지만 本当のありがとうは ありがとうじゃ足りないんだ 혼-또-노아리가토-와 아리가토-쟈타리나인-다 진정한 고마움은 고맙다는 말로는 부족한 법이야 ラララ 라라라 라라라 僕らの時計の中 ひとつだけでもいいから 보쿠라노토케이노나카 히토쯔다케데모이이카라 우리들의 시계 속에 하나뿐이라도 좋으니까 本当を掴みたくて 本当を届けたくて 혼-또-오쯔카미타쿠테 혼-또-오토도케타쿠테 진실을 잡고 싶어서 진실을 전하고 싶어서 歳を数えてみると 気付くんだ 些細でも 歴史を持っていた事 토시오카조에테미루토 키즈쿤-다 사사이데모레키시오못-테이타코토 나이를 헤아려보면 깨닫게 되지 사소하게나마 역사를 가지고 있었다는 걸 それとほぼ同時に 解るんだ それにも 終わりが来るって事 소레토호보도-지니 와카룬-다 소레니모오와리가쿠룻-떼코토 그와 동시에 깨닫게 되지 그 역사에도 마지막이 온다는 걸 君の存在だって いつでも思い出せるけど 키미노손-자이닷-떼 이쯔데모오모이다세루케도 너의 존재도 언제나 생각해 낼 수 있지만 本当に欲しいのは 思い出じゃない今なんだ 혼-또-니호시-노와 오모이데쟈나이이마난-다 정말로 원하는 건 추억이 아니라 바로 지금이야 君を忘れた後で 思い出すんだ 君との歴史を持っていた事 키미오와스레타아토데 오모이다슨-다 키미토노레키시오못-테이타코토 너를 잊은 후에야 생각이 나. 너와 함께한 역사를 가지고 있었다는 걸 君を失くした後で 見つけ出すんだ 君との出会いがあった事 키미오나쿠시타아토데 미쯔케다슨-다 키미토노데아이가앗-타코토 너를 잃은 후에야 깨닫게 돼. 너와 만났다는 걸 誰の存在だって 世界では取るに足らないけど 다레노손-자이닷-떼 세카이데와토루니타라나이케도 그 어떤 존재든 세상에선 하찮지만 誰かの世界は それがあって 造られる 다레카노세카이와 소레가앗-테쯔쿠라레루 누군가의 세상은 그것이 있기에 만들어지는 법이야 君の存在だって 何度も確かめはするけど 키미노손-자이닷-떼 난-도모타시카메와스루케도 너의 존재도 몇번이고 되새겨 보지만 本当の存在は 居なくなっても ここに居る 혼-또-노손-자이와 이나쿠낫-테모 코코니이루 진정한 존재는 사라져도 여기에 있어 僕らの時計は 止まらないで 動くんだ 보쿠라노토케이와 토마라나이데 우고쿤-다 우리들의 시계는 멈추지않고 움직이네 ラララ 라라라 라라라 |
||||||
7. |
| 4:20 | ![]() |
|||
どんんどん強く もっと強く 唄声響く痛みの塔
そのてっぺんに しがみついて 震えてるのはどちら様 捨てたくても捨てられなくて 小さな痛み溜まってた そいつをずっとしまってきた 一個目の箱満たされた 別に今更辛くもないけど 誰かが見てくれたらな これだけあれば 許されないかな 少し優しくされるくらい 捨てたものも拾って詰めて 満タンの箱積み上げた 通りすがりを横目に見て 十個目の箱積み上げた そうか これでもまだ足りないのか 誰にも見えてないようだ それじゃどんどん高くしなくちゃ 世界中にも見えるくらい どんどん高く もっと高く 鳥にも届く痛みの塔 そのてっぺんに よじ登って 王様気分の何様 何事かと大口開けた やじ馬共を見下ろした ここから見たらアリの様だ 百個目の箱積み上げた お集まりの皆様方 これは私の痛みです あなた方の慰めなど 届かぬ程の高さに居ます きっと私は特別なんだ 誰もが見上げるくらいに 孤独の神に選ばれたから こんな景色の中に来た どんどん高く もっと高く 雲にも届け痛みの塔 聴こえるのは風の音だけ 千個目の箱積み上げた 下を見たら 目眩がした 掛けた梯子飛ばされた そして 本当に寂しくなった 誰にも見えてないようだ 声も出ない程 怖くなった ふいに聴こえたハンマーソング 下から順にダルマ落とし 誰かが歌うハンマーソング 皆アンタと話したいんだ 同じ高さまで降りてきて どんどん強く もっと強く 唄声響く痛みの塔 そのてっぺんに しがみついて 鼻を垂らしてる神様 神様気分の俺様 俺様気分も逆様 有り様 どちら |
||||||
8. |
| 5:11 | ![]() |
|||
安心すると 不安になるね 例えば 今
안-신-스루토 후안-니나루네 타토에바 이마 안심하면 불안해져 예를 들면 지금 だから今を 未来の外れに 置いて忘れよう 다카라이마오 미라이노하즈레니 오이테와스레요- 그러니까 현재를 미래의 주변에 두고 잊어버리자 そう思った 過去 繰り返した 今 소-오못-타 카코 쿠리카에시타 이마 그렇게 생각했던 과거 반복한 현재温かいものは 冷めるから それが怖くて 触れられない 아타타카이모노와 사메루카라 소레가코와쿠테 후레라레나이 따스한 것은 식어버리기에 그것이 두려워서 만질 수가 없어 貰わなければ 無くす事もない 모라와나케레바 나쿠스코토모나이 받지 않으면 잃을 것도 없지 もういいかい 過去 まぁだだよ 今 모-이이까이 카코 마-다다요 이마 이제 됐어? 과거 아직이야 현재隠れる場所は どこであろうと 常に世界の中心だから 카쿠레루바쇼와 도코데아로-토 쯔네니세카이노츄-신-다카라 숨을 곳이 어디든 언제나 세상의 중심이기에 すぐ見つかって オニにされるよ ずっと探す側の かくれんぼ 스구미쯔캇-테 오니니사레루요 즛-토사가스가와노 카쿠렌-보 금방 들켜서 술래가 되어버려 항상 찾기만 하는 숨바꼭질君に会わなきゃ良かった 何も言わなきゃ良かった 키미니아와나캬요캇-타 나니모이와나캬요캇-타 너를 만나지 않았더라면 좋았을텐데 아무 말도 하지 않았더라면 좋았을텐데輝くものは 照らすから それが怖くて 近寄れない 카가야쿠모노와 테라스카라 소레가코와쿠테 치카요레나이 빛나는 것은 다른 것을 비추기에 그것이 두려워서 다가갈 수 없어 見つめなければ 見られたりしない 미쯔메라케레바 미라레타리시나이 바라보지 않으면 들킬 일도 없어 泣かなかった 過去 泣きそうな 今 나카나캇-타 카코 나키소-나 이마 울지 않았던 과거 울 것만 같은 현재絶望すると 楽になるね 例えば 今 제츠보-스루토 라쿠니나루네 타토에바 이마 절망하면 편해져 예를 들면 지금 だから今を 未来の果てまで 傘代わりにして 다카라이마오 미라이노하테마데 카사카와리니시테 그러니까 현재를 미래의 저 끝까지 우산 대신 쓰며 逃げてきた 過去 捕まった 今 니게테키타 카코 쯔카맛-타 이마 도망 온 과거 붙잡힌 현재隠れ上手な 自分であろうと 探す役目も自分だから 카쿠레죠-즈나 지분-데아로-토 사가스야쿠메모지분-다카라 아무리 잘 숨는 자신이라도 찾는 역할도 자신이기에 また見つかって オニにされたよ ずっと僕と僕との かくれんぼ 마따미쯔캇-테 오니니사레타요 즛-토보쿠토보쿠토노 카쿠렌-보 또 들켜서 술래가 되어버렸어 줄곧 나와 나의 숨바꼭질隠れた方が叫ぶ「もういいかい」何度目の事 카쿠레타호-가사케부모-이이까이난-도메노코토 숨은 쪽이 외친다 '이제 됐어?' 몇번째인지 探す方はお馴染み『まぁだだよ』 사가스호-와오나지미마-다다요 찾는 쪽은 친구 '아직이야' 「なぁ、お前さ、」「二択問題なんだぜ」「時間制限あるんだぜ」 나-오마에사 니타쿠몬-다이난-다제 지칸-세-겐-아룬-다제 '너말이야' '이지선다잖아' '시간제한있다고' 『そんなの解ってるよ』胸を張って 怖れないで 叫びたいよ 손-나노와캇-테루요무네오핫-테 오소레나이데 사케비따이요 '그런건 알고 있어' 가슴을 펴고 두려워하지마 외치고 싶어温かくて輝いている君を 怖がる僕を 見つける未来を 아타타카쿠테카가야이테이루키미오 코와가루보쿠오 미쯔케루미라이오 따스하게 빛나는 너를 두려워하는 나를 찾는 미래를 仕留めるために せーの!で叫ぶよ 시토메루타메니 세-노데사케부 잡기 위해 하나, 둘!로 외친다 もういいかい 過去『もういいよ』今 모-이이까이 카코 모-이이요 이마 이제 됐냐 과거 '이제 됐어' 현재隠れる場所は いつであろうと 僕の心の中だったけど 카쿠레루바쇼와 이쯔데아로-토 보쿠노코코로노나카닷-타케도 숨을 곳은 언제나 내 마음 속이었지만 君を見つけて 君に隠すよ ずっと探さなくてもいい かくれんぼ 키미오미쯔케테 키미니카쿠스요 즛-토사가사나쿠테모이이 카쿠렌-보 너를 찾아서 너에게 숨길거야 영원히 찾지 않아도 되는 숨바꼭질 君も怖いなら 僕に隠れて どこも探さなくてもいい ここにあるよ 키미모코와이나라 보쿠니카쿠레테 도코모사가사나쿠테모이이 코코니아루요 너도 무섭다면 나에게 숨어 아무데도 찾지 않아도 괜찮아 여기 있어 すぐに行けるよ なぜなら僕は 君の心の中で かくれんぼ 스구니이케루요 나제나라보쿠와 키미노코코로노나카데 카쿠렌-보 바로 갈 수 있어 왜냐면 나는 너의 마음 속에서 숨바꼭질君に会わなきゃ 今すぐ会いに行かなきゃ 키미니아와냐캬 이마스구아이니이카나캬 너를 만나야 해 지금 당장 만나러 가야 해 急いで行かなきゃ もう一度 ちゃんと言わなきゃ 이소이데이카나캬 모-이치도 챵-토이와나캬 서둘러 가야 해 다시 한 번 확실히 말해야 해 |
||||||
9. |
| 3:59 | ![]() |
|||
僕はたぶたぶ 君の膝小僧 擦りむいたトコから 生まれた
今日の放課後 ケンカした君の 泣き声に呼ばれた 初めまして 仲良くやろうぜ かゆいからって 剥がすなよ 短い間だと 思うけど ここは 任せとけ かさぶたぶたぶ かさぶた 体操座り ちゃぷちゃぷお風呂 僕だけお湯には 濡れないぜ だけど濡れたよ 涙の雨だよ まだ膝が痛いのかい 仲直りがしたいんだね でも恥ずかしくて 出来ないの 大丈夫だよ 傷は治るんだ きっと もとどおり 謝るんだね すごくえらいぜ あのこも 話したかったハズ ねぇ 気付いてる? 少しずつ傷が 小さくなってる事 ほらこっち来たよ 勇気を出せよ 最後には 握手するんだぜ だから言ったろ 傷は治るよって もとどおりになるって さよならだよ 仲良くやれよ 僕の事は 気にするな 初めて君の 笑う顔が見れた それだけでもう シアワセだよ 生まれた場所が この膝小僧で 良かった 僕に会いたくなったからって わざと 怪我するなよ かさぶたぶたぶ かさぶた 僕はかさぶた また会える日が 待ち遠しいけれど 本当は 二度と会わずに 済むのが一番 怪我には 気を付けてほしいな でも たまには 転んでもほしいな |
||||||
10. |
| 6:03 | ![]() |
|||
簡単な事なのに どうして言えないんだろう
言えないことなのに どうして伝わるんだろう 一緒に見た空を忘れても 一緒にいた事は忘れない あなたが花なら 沢山のそれらと 変わりないのかも知れない そこからひとつを 選んだ 僕だけに 歌える唄がある あなただけに 聴こえる唄がある 僕がここに在る事は あなたの在った証拠で 僕がここに置く唄は あなたと置いた証拠で 生きる力を借りたから 生きている内に返さなきゃ 涙や笑顔を 忘れた時だけ 思い出して下さい 同じ苦しみに 迷った あなただけに 歌える唄がある 僕だけに 聴こえる唄がある 皆 会いたい人がいる 皆 待っている人がいる 会いたい人がいるのなら それを待っている人がいる いつでも あなたが花なら 沢山のそれらと 変わりないのかも知れない そこからひとつを 選んだ 僕だけに あなただけに いつか 涙や笑顔を 忘れた時だけ 思い出して下さい 迷わずひとつを 選んだ あなただけに 歌える唄がある 僕だけに 聴こえる唄がある 僕だけを 待っている人がいる あなただけに 会いたい人がいる |
||||||
11. |
| 4:16 | ![]() |
|||
ねぇ 優しさってなんだと思う 僕少し解ってきたよ
네- 야사시삿-떼난-다토오모- 보쿠스코시와캇-테키타요 있지 상냥함이란 무엇이라고 생각해? 나 조금은 알게 됐어 きっとさ 君に渡そうとしたら 粉々になるよ 킷-토사 키미니와타소-토시타라 코나고나니나루요 분명말야, 너에게 전해주려하면 산산조각나 버릴거야ねぇ 君のために生きたって 僕のためになっちゃうんだ 네- 키미노타메니이키탓-떼 보쿠노타메니낫-챠운-다 있지 너를 위해서 살아도 나를 위한 셈이 되어버려 本当さ 僕が笑いたくて 君を笑わせてるだけなんだ ごめんね 혼-또-사 보쿠가와라이타쿠테 키미오와라와세테루다케난-다 고멘-네 실은 말야, 내가 웃고 싶어서 너를 웃겼을 뿐이야 미안해人に良く思われたいだけ 僕は僕を押し付けるだけ 히토니요쿠오모와레따이다케 보쿠와보쿠오오시쯔케루다케 다른 이에게 좋은 사람으로 기억되고 싶을 뿐 나는 나를 억누를 뿐 優しくなんかない そうなりたい なりかたが解らない 야사시쿠난-카나이 소-나리따이 나리카타가와카라나이 네 생각만큼 다정하진 않아 그렇게 되고 싶어 하지만 방법을 모르겠어ねぇ 心の中に無いよ 僕のためのものしかないよ 네- 코코로노나카니나이요 보쿠노타메노모노시카나이요 있지 마음 속에 없어 나를 위한 것 밖에 없어 そうじゃないものを 渡したいけど 渡したい僕がいる 소-쟈나이모노오 와타시따이케도 와타시따이보쿠가이루 그렇지 않은 것을 전해 주고 싶지만 전해주고 싶은 내가 있어ねぇ 優しさってなんだと思う さっきより解ってきたよ 네- 야사시삿-떼난-다토오모- 삿-키요리와캇-테키타요 있지 상냥함이란 무엇이라고 생각해? 아까보다 더 잘 알게 됐어 きっとさ 君の知らないうちに 君から貰ったよ 覚えはないでしょう 킷-토사 키미노시라나이우치니 키미카라모랏-타요 오보에와나이데쇼- 분명말야, 네가 모르는 사이에 너에게서 받은거야 기억은 없겠지만皆 良く思われたいだけ 自分自身を売り込むだけ 민-나 요쿠오모와레따이다케 지분-지신-오우리코무다케 모두들 좋은 사람으로 기억되고 싶을 뿐 자기 자신을 잘 보이려 할 뿐 優しくなんかない そうなりたい 僕が一番ひどい 야사시쿠난-카나이 소-나리따이 보쿠가이찌방-히도이 네 생각만큼 다정하진 않아 그렇게 되고 싶어 내가 제일 못 됐어頭ヘンになったかも いやいや至ってまともだよ 아타마헨-니낫-타카모 이야이야이탓-떼마토모다요 머리가 좀 이상해진걸지도 아냐 아냐 지극히 정상이야 望みは望まない事 僕が知らないうちに 君のためになれる事 노조미와노조마나이코토 보쿠가시라나이우치니 키미노타메니나레루코토 소망은 바라지 않는 것 내가 모르는 사이에 너를 위한 것이 되는 것あぁ うん 言われなくたって気付いてる 僕ちょっと考え過ぎ 아- 웅- 이와레나쿠탓-떼키즈이테루 보쿠촛-토캉-가에스기 아아, 그래 말하지 않아도 알 수 있어 나 조금 생각이 지나친 걸지도 ありがとう 笑ってくれたおかげで 僕も笑える 아리가토- 와랏-테쿠레타오카게데 보쿠모와라에루 고마워 웃어준 덕에 나도 웃을 수 있어ねぇ 優しさって知ってるんだ 渡せないのに貰えたんだ 네- 야사시삿-떼싯-테룬-다 와타세나이노니모라에탄-다 있지 상냥함이란 무엇인지 알고 있어 전해 줄 수는 없지만 받았어 きっとさ 人と人との 心の外の中だけに 在るんだ 킷-토사 히토토히토노 코코로노소토노나카다케니 아룬-다 분명말야, 사람과 사람의 마음 바깥에만 존재하는 거야 ひとりごと 히토리고토 혼잣말君に良く思われたいだけ 僕は僕を押し付けるだけ 키미니요쿠오모와레따이다케 보쿠와보쿠오오시쯔케루다케 너에게 좋은 사람으로 기억되고 싶을 뿐 나는 나를 억누를 뿐 優しくなんかない なれやしない なりたいと思わない 야사시쿠난-카나이 나레야시나이 나리따이토오모와나이 네 생각만큼 다정하진 않아 그렇게 되지 않아 되고 싶지도 않아一人では無理な事だから 誰かとの間に在るから 히토리데와무리나코토다카라 다레카토노아이다니아루카라 혼자서는 할 수 없는 일이기에 누군가와의 사이에 존재하기에 どちらのものでもない 名前のない それだけに出会いたい 도찌라노모노데모나이 나마에노나이 소레다케니데아이따이 어느쪽도 아냐 이름도 없어 그것만으로 만나고 싶어ねぇ 優しさってなんだと思う もう考えなくたっていいや 네- 야사시삿-떼난-다토오모우 모-캉가에나쿠탓-떼이이야 있지 상냥함이란 무엇이라고 생각해? 이제 생각하지 않아도 돼 本当さ 僕ら知らないうちに 僕らで作ったよ 혼-또-사 보쿠라시라나이우치니 보쿠라데쯔쿳-타요 실은말야, 우리들이 모르는 사이에 우리들로 만들었어二人で出会ったよ 후타리데데앗-타요 둘이서 만났어 |
||||||
12. |
| 5:58 | ![]() |
|||
僕は君を 信じたから もう裏切られる事はない
だってもし裏切られても それが解からないから どうか 君じゃなくて ならないで 悲しい時 嬉しい時 どちらにしても ほら泣く 困るでしょうって更に泣く あんまり困らないよ 飴玉あげる 何光年も遥か彼方から やっと届いた飴玉だよ そういう1ミリを繋いで 君と出会えた 僕がいるよ 見えない神様 僕らは祈らない 冷えきった君の その手に触れて 心を見たよ 聞けない事 言えない事 上手に話せなくて泣く 出ない言葉 強い気持ち 時間が足りないと言う 僕は 君と僕の事を ずっと思い出す事はない だってさよならしないなら 思い出にならないから さぁ ゆっくり下手な話をしよう 言葉の要らない 話をしよう 何億年も遠い昔から お互い知っている人がいるよ そういう1秒を紡いで 僕と生きている 君がいるよ 死なない神様 僕らは祈らない 咳をする君の 熱に触れて 命を知るよ 僕は君を 信じたけど 君が消えたらどうしよう 考えると止まらないよ 何も解からなくなる いつか君と 離れるなら いっそ忘れる事にしよう 出来るのかな 無理だろうな 離れたくないな 僕は 君と僕の事を ずっと思い出す事はない だって忘れられないなら 思い出に出来ないから ねぇ 怖いよ 止まらないよ 上手に話せやしないよ 君は僕を 信じてるの 離れたくないな 見えなければ 死ななければ だけどそんなの君じゃないよ 僕は嫌だよ 君がいいよ 離れたくないな 飴玉食べた 君が笑う 勝てない神様 負けない 祈らない 限りある君の その最期に触れて 全てに勝つよ 見えない 死なない 僕らの世界で その手に触れて 熱に触れて 僕も笑うよ 君と笑うよ 僕は君を 信じたから |
||||||
13. |
| 0:39 | ![]() |
|||
14. |
| 3:30 | ![]() |
|||
ガラス玉一つ落とされた 追いかけてもう一つ落っこちた
가라스다마 히또츠 오또사레따 오이카케테모우 히토츠 옷코치타 (유리구슬 1개를 떨어뜨렸어 뒤쫓다가 또 1개를 떨어뜨렸지) 一つ分の日だまりに 一つだけ殘ってる 히토츠분노 히다마리니 히토츠다케 노콧테루 (1개 몫의 양지에 1개밖에 남아있지 않아) 心臟が始まった時 嫌でも人は場所を取る 신조우가 하지맛타 토키 이야데모 히토와 바쇼오 토루 (심장이 뛰기시작한 날. 싫어도 사람은 자신의 자리를 갖게 되지) 奪われないように 守り續けてる 우바와레나이 요우니 마모리 츠츠케테루 (빼앗기지 않도록 계속해서 지켜나간다) 汚さずに保ってきた 手でも汚れて見えた 요고사즈니 타못테키타 테데모 요고레테 미에타 (더렵혀지지 않도록 지켜온 손조차 더러워 보였지) 記憶を疑う前に 記憶に疑われてる 키오쿠오 우타가우 마에니 키오쿠니 우타가와레테루 (기억을 의심하기 전에 기억에게 의심당하고 있어) 必ず 僕らは出會うだろう 카나라즈 보쿠라와 데아우다로우 (반드시 우리들은 만나겠지) 同じ鼓動の音を目印にして 오나지 코도우노 오토오 메지루시니시테 (같은 고동소리를 목표로 해서) ココにいるよ いつだって呼んでるから 코코니이루요 이츠닷테 욘데루카라 (여기에 있어 언제라도 부르고 있으니까) くたびれた理由が重なって搖れる時 生まれた意味を知る 쿠타비레타 리유가 카자낫테 유레루 토키 우마레타 이미오시루 (지친날들이 계속되어 불안정해 질때 태어난 의미를 알거야) 存在が續く限り 仕方ないから場所を取る 손자이가 츠즈쿠 카기리 시카타나이카라 바쇼오 토루 (존재가 계속되는 한 할 수 없으니까 자신의 자리를 차지하지) 一つ分の日だまりに 二つはちょっと入らない 히토츠분노 히다마리니 후타츠와 촛토 하이라나이 (1개 몪의 양지에 2개는 들어갈 수 없어) ガラス玉一つ落とされた 落ちた時何かはじけ出した 가라스다마 히토츠 오토사레타 오치타 토키 나니카 하지케다시타 (유리구슬 1개를 떨어뜨렸어 떨어질때 무엇인가 깨고 나왔지) 生まれ持った場所で 光を浴びた 우마레못테 바쇼데 히카리오 아비타 (태어나 가지게된 장소에서 빛을 쬔다) 數えた足跡など 氣付けば數字でしかない 카조에타 아시아토나도 키즈케바 스우지데 시카나이 (헤아린 발자국따위 잘보면 숫자에 불과해) 知らなきゃいけないことは どうやら1と0の間 시라나캬 이케나이 코토와 도우야라 이치토 제로노 아이다 (알지 않으면 안되는 것은 역시 1과 0의 사이) 初めて 僕らは出會うだろう 하지메테 보쿠라와 데아우다로우 (처음으로 우리들은 만나겠지) 同じ碑銘(ひめい)の旗を 目印にして 오나지 히메노 하타오 메지루시니시테 (같은 비명의 깃발를 목표로 해서(비명 : 비석에 새긴 문장) 忘れないで いつだって呼んでるから 와스레나이데 이츠닷테 욘데루카라 (잊지말아줘 언제라도 부르고 있으니까) 重ねた理由を二人で埋める時 約束が交わされる 카자네타 리유오 후타리데 우메루 토키 약소쿠가 카와사레루 (되세기는 이유를 둘이서 잊는 때 약속이 서로 통한다) 鏡なんだ 僕ら互いに それぞれのカルマを映す爲の 카가미난다 보쿠라타가이니 소레조레노 카르마오 우츠스 타메노 (거울인거야 우리들 서로에게 각각의 카르마를 비추기 위한) 汚れた手と手でさわりあって 形が分かる 요고레타 테토테데 사와리앗테 카타치가 와카루 (더러워진 손과 손으로 서로 어루만져 모양을 알게되지) ココにいるよ 確かにさわれるよ 코코니 이루요 타시카니 사와레루요 (여기에 있어 확실히 만져져) 一人分の日だまりに 僕らはいる 히토리분노 히다마리니 보쿠라와이루 (한사람 몫의 양지에 우리들은 있어) 忘れないで いつだって呼んでいるから 와스레나이데 이츠닷테 욘데이루카라 (잊지마 언제나 부르고 있으니까) 同じガラス玉の 內側の方から 오나지 가라스다마노 우치가와노 호우카라 (같은 유리구슬의 안쪽으로 부터) そうさ必ず 僕らは出會うだろう 소우사 카나라즈 보쿠라와 데아우다로우 (그래 반드시 우리들은 만날거야) 沈めた理由に十字架をたてる時 約束は果たされる 시즈메타 리유니 쥬우지카오 타테루 토키 약소쿠와 하타사레루 (가라앉힌 이유에 십자가를 세우는 때 약속은 이루어 지게 될거야) 僕らは一つになる 보쿠라와 히토츠니 나루 (우리들은 하나가 될꺼야) |
||||||
15. |
| 6:21 | ![]() |
|||
大長編の探検ごっこ 落書き地図の上
迷子は迷子とであった 不燃物置き場の前 嫌いな思い出ばっかり詰めた 荷物を抱えて ずっと動けない自分ごと埋めて と笑った 似てて当たり前 そういう場所だから どこから来たのと尋ね合い すぐに馬鹿馬鹿しくなる ここに来るまでの経緯なんて 教えてどうする 行きたい場所は全部廻った 泣きそうな雲の下 なんにも無くしてないのに 空っぽの気がした それでも 大丈夫だって 言ってあげなくちゃ 大丈夫じゃない自分も 動けないしな あぁ もう 見つけたものは本物だよ 出会った事は本当だよ 捨てるくらいなら持つからさ 貸してよ なるほど これだけあれば 当分お腹減らないな 一緒に ここから 離れよう 友達増えた探検ごっこ 振りだした雨の下 迷子は迷子と出会って リュックサックのとりかえっこ 行きたい場所は全部廻って いい加減に飽きたら あんなに近い ずっと遠い あの雲にのぼろう ひとつだけ 誤魔化したままだ お互い気付いてる 何を背負っても 自分のものじゃないなら どれだけ大事にしても偽物だよ でも大事な事は本当だよ 預けたものなら要らないさ 迷子のままでも 君さえいれば きっと僕でいられるさ 一緒に ここから 離れよう 大長編の探検ごっこ 泣きやんだ雲の下 離れたのに振り返ると 不燃物置き場の前 もう一度やって驚いた リュックサックのとりかえっこ 素敵な思い出ばっかり詰めた 荷物になってた 今こそちゃんと 言ってあげなくちゃ さよなら言えない自分に 言わなくちゃ 大丈夫 見つけたものは本物だよ 出会った事は本当だよ 捨てられないから持ってくよ 迷子だった時も 出会った人は生き物だよ 生きてた君は笑ってたよ 迷ってた僕と歩いたよ 偽物じゃない荷物だよ これだけあれば きっと僕でいられるさ 一緒に ここから 離れよう 涙と涙が出会ったら架かる 弓の唄 行きたい場所は全部廻った後で また会えたら 荷物の無い体ふたつで その弓を渡ろう あんなに近い ずっと遠い あの雲にのぼろう |
||||||
16. |
| 5:03 | ![]() |
|||
探さなきゃね 君の涙のふるさと
頬を伝って落ちた雫が どこから来たのかを 出掛けるんだね それじゃここで見送るよ ついていけたら嬉しいんだけど 一人で行かなきゃね リュックの中は空にしたかな あれこれ詰めたら 重いだろう その濡れた頬に 響いた言葉 それだけでいい 聞こえただろう 「会いに来たよ 会いに来たよ 君に会いに来たんだよ 君の心の内側から 外側の世界まで 僕を知って欲しくて 来たんだよ」 見付けなきゃね 消えた涙の足跡 彼の歩いた道を逆さまに 辿れば 着くはずさ 見つめなきゃね どんな淋しい空でも 彼も見てきた 空だと知れば 一人じゃないはずさ 逃げてきた分だけ距離があるのさ 愚痴るなよ 自業自得だろう 目的地は よく 知ってる場所さ 解からないのかい 逃げてきた分だけ距離があるのさ 愚痴るなよ 自業自得だろう 目的地は よく 知ってる場所さ 解からないのかい 冗談だろう 「会いに来たよ 会いに来たよ 消えちゃう前に来たんだよ 君の涙のふるさとから 遠ざかる世界まで 君に知って欲しくて 来たんだよ」 到着だよ ほら 覚えてるかな いつか付いた傷があるだろう 君の涙が生まれ育った ふるさとがあるだろう 新しい雫がこぼれたよ 治らない傷を濡らしたよ 全てはこのため この時のため とても長い旅を越えて 「会いに来たよ 会いに来たよ 消えちゃう前に来たんだよ 消せない心の内側から 遠ざかる世界まで ちゃんと見て欲しくて」 「会いに来たよ 会いに来たよ 君に会いに来たんだよ 君の涙のふるさとから 乾ききった世界まで 僕を知って欲しくて 君を知って欲しくて 来たんだよ」 笑わないでね 俺もずっと待ってるよ 忘れないでね 帰る場所がある事を |
||||||
17. |
| 1:56 | ![]() |
|||
fly by ワタシハ ドンナニ離レテモ イツダッテ僕ノ 周回軌道上 와타시와 돈나니 하나레테모 이츠닷테 보쿠노 슈-카이키도-죠- 나는 아무리 멀어진다해도 언제든 나의 궤도 주변을 맴돌아 アナタハ ドンナニ離レテモ イツダッテ君ノ 周回軌道上 아나타와 돈나니 하나레테모 이츠닷테 키미노 슈-카이키도-죠- 너는 아무리 멀어진다해도 언제든 너의 궤도 주변을 맴돌아 ?答願ウ 오-토-네가우 응답바람 心ノ裏側ヲ グルリト周リ?ッテキタ 코코로노 우라가와오 구루리토 마와리 모돗테키타 마음의 뒷편을 빙 돌아서 왔어 fly by 距離ハソノママデモ 確カニスグ側ニ居タ fly by 쿄리와 소노마마데모 타시카니 스구 소바니 이타 fly by 거리는 그대로일지라도 분명히 바로 옆에 있었어 バイバイ 忘レテモ構ワナイ 忘レナイカラ 바이바이 와스레테모 카마와나이 와스레나이카라 바이바이 잊어도 상관없어 잊지 않을테니까 ?答願ウ ズット ?答願ウ 오-토-네가우 즛토 오-토-네가우 응답바람 계속 응답바람 ?エテモラエタ ?ヲ?セテ メロディ?ヲ送ル 오시에테 모라에타 코에오 노세테 메로디-오 오쿠루 네가 가르쳐준 목소리를 실어 멜로디를 보내 ○月×日 마루가츠 바츠니치 ○월×일 本日モ通信試ミルガ ?答ハ無シ 혼지츠모 츠-신 코코로미루가 오-토-와나시 오늘도 통신을 시도해보지만 응답은 없고 アナタハ ドンナニ離レテモ 君ノ心ノ 周回軌道上 아나타와 돈나니 하나레테모 키미노 코코로노 슈-카이키도-죠- 너는 아무리 멀어진다해도 네 마음의 궤도 주변을 맴돌아
|