Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:35 | ![]() |
|||
ひとつぶの淚は何を傳えようとしてこぼれ落ちたの
(히토츠부노 나미다와 나니오 츠타에요-토시테 코보레오치타노) 한방울의 눈물은 무엇을 전하려고 흘러 내린걸까? 言葉じゃなくたってハ-トで感じられると信じていたのに (코토바쟈 나쿠탓테 하-토데 칸지라레루토 신지테-타노니) 말이 아니라 가슴으로 느낄 수 있다고 믿고 있었는데… 眺めのいいあの窓邊 (나가메노 이이 아노 마도베) 전망이 좋은 그 창가 何も言わなくても あなたが好きな事 (나니모 이와나쿠테모 아나타가 스키나 코토) 아무말도 하지 않아도 그대가 좋아하는 것을 全部知ってたつもりでいたんだ (젠부 싯테타 츠모리데 이탄다) 전부를 알려고 했었어요 ひる間の星を見つけたよ (히루마노 호시오 미츠케타요) 낮에 떠 있는 별을 발견했어요 あなたを見つけた日も 同じくらい嬉しかったんだ (아나타오 미츠케타 히모 오나지쿠라이 우레시캇탄다) 그대를 본 날도 같은 정도로 기뻤어요 今までよりも特別なのに (이마마데 요리모 토쿠베츠나노니) 지금까지 보다도 특별했는데… さよならを上手に言えない私は 明日へ飛べない鳥 (사요나라오 죠-즈니 이에나이 와타시와 아시타에 토베나이 토리) 이별을 능숙히 말하지 못하는 나는 내일을 향해 날지 못하는 새 少しでも勇氣を持つ事できたら (스코시데모 유-키오 모츠 코토 데키타라) 조금이라도 용기를 가질 수 있다면… ほんの少しだけでも (혼노 스코시 다케데모) 정말 조금이라도… あなたの影や匂いは 思い出と一緖に每日薄れてく (아나타노 카게야 니오이와 오모이데토 잇쇼니 마이니치 우스레테쿠) 그대의 모습과 향기는 추억과 함께 매일 매일 흐려져가요 抱かれたうでの痛みは消えないけど (다카레타 우데노 이타미와 키에나이케도) 하지만 그대에게 안긴 팔의 아픔은 사라지지 않아요 寢ボケたあなたの手を引いて 水色の空見上げた (네보케타 아나타노 테오 히이테 미즈이로노 소라 미아게타) 잠에서 덜 깬 그대의 손을 끌어서 하늘색 하늘을 바라봤어요 ふたつ並んだ星指さした あの頃に戾れないかな (후타츠 나란다 호시 유비사시타 아노 고로니 모도레나이카나) 두개가 나란히 있는 별을 가리켰던 그 때에 되돌아갈 수 없을까요? ひとつぶの淚は何を傳えようとしてこぼれ落ちたの (히토츠부노 나미다와 나니오 츠타에요-토시테 코보레오치타노) 한방울의 눈물은 무엇을 전하려고 흘러 내린걸까? 言葉じゃなくたってハ-トで感じられると信じていたのに (코토바쟈 나쿠탓테 하-토데 칸지라레루토 신지테-타노니) 말이 아니라 가슴으로 느낄 수 있다고 믿고 있었는데… さよならを上手に言えない私は 明日へ飛べない鳥 (사요나라오 죠-즈니 이에나이 와타시와 아시타에 토베나이 토리) 이별을 능숙히 말하지 못하는 나는 내일을 향해 날지 못하는 새 少しでも勇氣を持つ事できたら (스코시데모 유-키오 모츠 코토 데키타라) 조금이라도 용기를 가질 수 있다면… ほんの少しだけでも (혼노 스코시 다케데모) 정말 조금이라도.. |
||||||
2. |
| 4:01 | ![]() |
|||
3. |
| 4:51 | ![]() |
|||
4. |
| 5:21 | ![]() |
|||
かなりやきもちやきな私をあざ笑うかのように 카나리야키모치야키나와타시오아자와라우카노요-니 꽤 질투심을 느끼고 있는 나를 비웃는 듯이 ぶくっとふくれたほっぺた太陽が照らす 부쿳토후쿠레타홋빼타타이요-가테라스 복어처럼 부풀어오른 뺨을 태양이 비추어요 とがった唇は赤く染められて色付くけれど 토갓타 쿠치비루와아카쿠소메라레테 이로즈쿠케레도 뾰족 내밀어진 입술은 붉게 물들여져가요 まだまだ胸の中子供だね私 마다마다무네노나카 코도모다네와타시 아직 아직 가슴 속은 어린아이인 나 はきなれないスカ-トがひらひら?る 하키나레나이스카-토가히라히라오도루 익숙하지않은 스커트가 팔랑팔랑 춤을 춰요 遠くにいるあなたを思う心と一緖に 토오쿠니이루아나타오오모우코코로토잇쇼니 멀리있는 그대를 생각하는 마음과 함께 (歸る) 場所はただひとつ (카에루) 바쇼와타다히토츠 (돌아갈) 장소는 단 한곳 (決まってる) あなたの腕の中 (키맛테루) 아나타노우데노나카 (정해져있죠) 그대의 품 속 今はざわめく街の中手離せない携帶電話 이마와자와메쿠마치노나카테바나세나이케-타이뎅와 지금은 웅성이는 거리 속 손에서 놓지않는 휴대전화 (さびしさ) 全部消し去って (사비시사) 젠부케시삿테 (외로움은) 전부 지워버려 (くれる) あなたの太い聲 (쿠레루) 아나타노후토이코에 (주는) 그대의 두터운 목소리 今はざわめく街の中二人つなぐ love call love call 이마와자와메쿠마치노나카후타리츠나구 love call love call 지금은 웅성이는 거리 속 두 사람을 이어주는 love call love call 不思議! あなたを愛し愛されて目の前にあるもの 후시기! 아나타오아이시아이사레테메노마에니아루모노 신기해요! 그대를 사랑하고 사랑받아 눈 앞에 있는 것 すべてに逃げずに向き合う事を覺えた 스베테니니게즈니무키아우코토오오보에타 모든 것에서 도망치지않고 맞서는 것을 배웠어요 素敵! そういえる戀に出逢えて私幸せ 스테키! 소-이에루코이니데아에테와타시시아와세 멋져요! 그렇게 말할 수 있는 사랑을 만나게 되어 행복해요 ねえねえあなたはどう感じてるの? 네-네-아나타와도-칸지테루노? 그대는 어떻게 느끼고 있나요? 月がすごくきれいで手が屆きそうね 츠키가스고쿠키레이데테가토도키소-네 달이 너무나 아름다워 손이 닿을 것 같아요 遠くにいるあなたと同じ空を見上げて 토오쿠니이루아나타토오나지소라오미아게테 멀리있는 그대와 같은 하늘을 올려봐요 (歸る) 場所はただひとつ (카에루) 바쇼와타다히토츠 (돌아갈) 장소는 단 한곳 (決まってる) あなたの腕の中 (키맛테루) 아나타노우데노나카 (정해져있죠) 그대의 품 속 今はざわめく街の中手離せない携帶電話 이마와자와메쿠마치노나카테바나세나이케-타이뎅와 지금은 웅성이는 거리 속 손에서 놓지않는 휴대전화 (さびしさ) 全部消し去って (사비시사) 젠부케시삿테 (외로움은) 전부 지워버려 (くれる) あなたの太い聲 (쿠레루) 아나타노후토이코에 (주는) 그대의 두터운 목소리 今はざわめく街の中二人つなぐ love call love call 이마와자와메쿠마치노나카후타리츠나구 love call love call 지금은 웅성이는 거리 속 두 사람을 이어주는 love call love call どんなに離れてても心はひとつ 돈나니하나레테테모코코로와히토츠 멀리 떨어져있다해도 마음은 하나 遠にいるあなたが笑顔でいられますように 토오쿠니이루아나타가에가오데이라레마스요-니 멀리있는 그대가 웃는 얼굴로 있을 수 있도록 (歸る) 場所はただひとつ (카에루) 바쇼와타다히토츠 (돌아갈) 장소는단 한곳 (決まってる) あなたの腕の中 (키맛테루) 아나타노우데노나카 (정해져있죠) 그대의 품 속 今はざわめく街の中手離せない携帶電話 이마와자와메쿠마치노나카테바나세나이케-타이뎅와 지금은 웅성이는 거리 속 손에서 놓지않는 휴대전화 (さびしさ) 全部消し去って (사비시사) 젠부케시삿테 (외로움은) 전부 지워버려 (くれる) あなたの太い聲 (쿠레루) 아나타노후토이코에 (주는) 그대의 두터운 목소리 今はざわめく街の中二人つなぐ love call love call 이마와자와메쿠마치노나카후타리츠나구 love call love call 지금은 웅성이는 거리 속 두 사람을 이어주는 love call love call |
||||||
5. |
| 5:38 | ![]() |
|||
6. |
| 5:31 | ![]() |
|||
7. |
| 4:36 | ![]() |
|||
8. |
| 4:16 | ![]() |
|||
まるで磁石のように愛し合った二人 마루데 지샤쿠노요우니 아이시앗타 후타리 마치 자석인것처럼 서로 사랑했던 두사람 運命は本當に意地惡すぎるもの 운메이와 혼토니 이지와루스기루모노 운명은 정말 짓궂기 그지없는 것 あなたを忘れると約束したけれど 아나타오 와스레루토 야쿠소쿠시타케레도 당신을 잊겠다고 약속했지만 私はそんなこと守れそうにないから 와타시와 손나코토 마모레소우니 나이카라 나는 그런걸 지킬수가 없을 것 같아요 遠くから想うことそれだけでいいわ 토오쿠카라 오모우코토 소레다케데 이이와 멀리서 생각하는 것 그것만으로 좋아요 僕は望まない望めない望めないんでしょ 보쿠와 노조마나이 노조메나이 노조메나인데쇼 나는 바라지 않아요 바랄 수 없어요 바랄 수 없죠 あなたが幸せになりますように 아나타가 시아와세니 나리마스요우니 당신이 행복하게 지내기를 今はただそう願っているの 이마와 타다소우 네갓테이루노 지금은 그저그렇게 바라고 있어요 言葉飮みこまないで心準備してた 코토바 노미코마나이데 코코로 쥰비시테타 말을 삼켜버리지 말아요 마음의 준비했어요 平氣なふりをして優しく笑うから 헤이키나 후리오시테 야사시쿠 와라우카라 아무렇지 않은 척하며 상냥하게 웃을테니까 綺麗な別れ方ナミダは流さない 키레이나 와카레 카타 나미다와 나가사나이 아름다운 이별의 방법 눈물은 흘리지 않아요 全てが夢ならば泣き崩れてるけど 스베테가 유메나라바 나키쿠즈레테루케도 모두가 꿈이라면 울며 쓰러질텐데 わがままを言えたなら傳えられたら 와가마마오 이에타나라 츠타에라레타라 하고싶은 말할수 있었다면 전할 수 있었다면 あなたを困らせる分かってる分かっているから 아나타오 코마라세루 와캇테루 와캇테이루카라 당신을 곤란하게 한다는 것 알고 있어요 알고 있으니 あなたが幸せになりますように 아나타가 시아와세나리마스요우니 당신이 행복하게지내기를 これからもそう願っているの 코레카라모 소우 네갓테이루노 지금부터라도 그렇게 바랄거에요 遠くから想うことそれだけでいいわ 토오쿠카라 오모우코토 소레다케데 이이와 멀리서 생각하는 것 그것만으로 좋아요 僕は望まない望めない望めないんでしょ 보쿠와 노조마나이 노조메나이 노조메나인데쇼 나는 바라지 않아요 바랄 수 없어요 바랄 수 없죠 あなたが幸せになりますように 아나타가 시아와세니 나리마스요우니 당신이 행복하게 지내기를 今はただそう願っているの 이마와 타다 소우 네갓테이루노 지금은 그저 그렇게 바라고 있어요 |
||||||
9. |
| 5:10 | ![]() |
|||
10. |
| 4:07 | ![]() |
|||
11. |
| 4:24 | ![]() |
|||