こぼれた餌を漁る (코보레타에사오아사루) 흘러 넘치는 먹이를 찾아 다니는 蟻のような存在 (아리노요오나손자이) 개미 같은 존재 ダメな僕を もう一人の (다메나보쿠오모오히토리노) 쓸모 없는 나를 다른 한 명의 僕が見てるよ (보쿠가미테루요) 내가 보고 있어
もっとうまい (못토우마이) 좀더 나은 生き方があるのなあ ねぇ (이키카타가아루노나아 네에) 사는 방법이 있다면말야 右か左かも (미기카히다리카모) 오른쪽인지 왼쪽인지도 よくわからないんだ (요쿠와카라나인다) 잘 모르겠다
だけどいつも君といたい (다케도이츠모키미토이타이) 그래도 언제나 너와 함께 있고 싶어. それは絶えず正しいから (소레와타에즈타다시이카라) 그건 변함없이 옳은 것이니까 街を押し流す人の群れからはずれた (마치오오시나가스히토노무레카라하즈레타) 거리에 넘치는 사람들로부터 떨어져 胸の音が聴こえる場所で (무네노오토가키코에루바쇼데) 가슴의 소리가 들리는 장소에서 君の声を待っているんです (키미노코에오맛테이룬데스) 너의 목소리를 기다리고 있어요
形あるのばかり (카타치아루노바카리) 형태가 있는 것 만을 心は見ようとする (코코로와미요우토스루) 마음은 보려고 해 欠けはじめた 月の影も (카게하지메타츠키노카게오) 부서지기 시작한 달의 그림자도 ないわけじゃない (나이와게쟈나이) 없는 것은 아니야.
きみの笑顔 (키미노에가오) 너의 미소 どれだけ守れるかな なぇ (도레다케마모레루카나 네에) 어디까지 지켜줄 수 있을까나 ことばだけだったら (코토바다케닷타라) 말뿐만 이라면 いくらでもあるのに (이쿠라데모아루노니) 얼마든지 있는데
だけどいつもいつも君といたい (다케도이츠모이츠모키미노이타이) 그래도 언제나 너와 함께 있고 싶어 どんな無理を強いられても (돈나무리오츠요이라레테모) 어떤 무리를 하게 되더라도 愛を話るくちびるが渇かないくらい (아이오카타루쿠치비루가카와카나이쿠라이) 사랑을 말하는 입술이 마르지 않을 정도로 同じ時間 重ね合わせて (오나지지칸카사네아와세테) 같은 시간을 겹쳐 나가면 僕らはきっと大丈夫なんです (보쿠라와킷토다이죠부난데스) 우리들은 분명 괜찮을거야.
あなたと出会ってすぐ火がついた忘れかけてたこの想い (아나타토데앗테스구히가츠이타와스레카케타코노오모이) 당신과 만나서 바로 불이 붙어 뜨거워진 잊고 있었던 이 기분 自信なんかなくて友達に確定また繰り返すのはこわいけど (지신난카나쿠테토모다치니카크테이마타쿠리카에스노와코와이케도) 자신 같은 건 없어서 친구로 결정, 다시 반복하는 것은 두려워도
いつもとは違うんだ痛いくらい胸に響いてた (이츠모토와치가운다이타이쿠라이무네니히비이테타) 평소와는 다르게 아플 정도로 가슴이 울렸다 その眼差しはCatch in my heart (소노마나자시와 Catch in my heart) 그 눈빛은 Catch in my heart ここから始めよう僕らの素敵なWonder land (코코카라하지메요오보쿠라노스테키나 Wonder land) 여기서부터 시작해요 우리들의 멋진 Wonder land いつか二人寄り添って笑い合うその日まで (이츠카후타리요리앗테와라이아우소노히마데) 언젠가 두 사람이 함께 웃을 수 있는 그날까지
言葉にしたって上手く言えなくてただすれ違うのはつらいけど (코토바니시탓테우마쿠이에나쿠테다타스레치가우노와츠라이케도) 말로 해도 잘 전할 수 없어서 그냥 모르는 척 하는 것은 괴롭지만
伝えたい気持ちに気づかないふりして見せた (츠타에타이키모치니키즈카나이후리시테미세타) 전하고 싶은 기분을 깨닫지 못한 척을 했어. その微笑みはCatch in my heart (소노호호에미와 Catch in my heart) 그 웃음은 Catch in my heart ここから始めよう輝く明日にFly away (코코카라하지메요오카가야쿠아시타니 Fly away) 여기서부터 시작해요 빛나는 내일로 Fly away いつか二人手を握り歩き出すその日まで (이츠카후타리테오니기리아루키다스모노히마데) 언젠가 두 사람이 손을 잡고 함께 걷기 시작할 그날까지
ここから始めよう僕らの素敵なWonder land (코코카라하지메요오보쿠라노스테키나 Wonder land) 여기서부터 시작해요 우리들의 멋진 Wonder land いつまでもこのまま変わらない気持ち信じて (이즈마데모코노마마카와라나이키모치신지테) 언제까지라도 변하지 않는 이 기분을 믿으며 いつか二人手を握り歩き出すその日まで (이츠가후타리테오니기리아루키다스모노히마데) 언젠가 두 사람이 손을 잡고 함께 걷기 시작할 그날까지
君はいま笑ってるの?僕の知らない誰かと (키미와이마와랏테루노? 보쿠노시라나이다레카토) 너는 지금 웃고 있을까? 내가 모르는 다른 누군가와 切ない気持ち書き消すようにギターに手を伸ばす (세츠나이키모치카기케스요오니기타니테오노바스) 안타까운 기분을 지우고 싶어서 기타에 손을 뻗어
街で偶然見つけた少し若いあの香り (마치데구젠미츠게타스코시와카이아노카오리) 거리에서 우연히 찾은 조금은 젊은 향기 「当たり前」が「優しさ」だったと (아타리마에가야사시사닷타토) 당연한 것이 상냥한 것이었다고 気付くのが遅すぎたね (키즈크노가오소스기타네) 깨닫는 게 너무 늦어 버렸었지
冷えた小さな右手僕のポケットで暖めて (히에타치사나미기테보쿠노포켓토데아타타메테) 차갑고 작은 오른손을 내 주머니에 넣고 따듯하게 하면서 一緒に見上げたあの星空いつの間にか近くなってた (잇쇼니미아게타아노호시조라이츠노마니카치가크낫타) 함께 올려다 본 별이 가득한 그 밤하늘이 어느 샌가 가까워졌지
君と二人過ごした日々今はもう想い出 (키미토후타리스고시타히비이마와모오모이데) 너와 함께 지낸 시간들은 지금은 벌써 추억 部屋に残ったその面影に僕は歌を唄うよ (헤야니노콧타소노오모카게니보쿠와우타오우타우요) 방에 남아있는 그 풍경들에게 나는 노래를 부르겠어 手を伸ばしても届かない解っているけどせめて (테오노바시테모토도카나이와캇테이루케도세메테) 손을 뻗어도 닿지 않는 건 알지만 적어도 大切にしていたいずつと (타이세츠니시데이타이즛토) 계속 소중하게 지키고 싶어 君はいま笑ってるの? (키미와이마와랏테루노?) 너는 지금 웃고 있을까?
君はいま笑ってるの?僕の知らない何処かで (키미와이마와랏테루노? 보쿠노시라나이도코카데) 너는 지금 웃고 있을까? 내가 모르는 곳에서 ずっと笑顔絶えないように幸せ願っているよ (즛토에가오타에나이요오니시아와세네갓테이루요) 언제나 미소가 끊어지지 않게 행복을 빌고 있어
無くなるのが怖くてそのままのあの若いコーヒー (나쿠나루노가코와쿠테소노마마아노와카이코히) 없어지는 것이 두려워서 그대로 있는 그 젊은 커피 部屋の広さに慣れるまでは そっと置いていても良いかな? (헤야노히로사니나레루마데와 솟토오이테이테모이이카나?) 방의 넓이에 익숙해질 때까지는 그냥 두고 있어도 좋을까?
君と二人過ごした日々重ねた笑顔や (키미토후타리스고시타히비카사네타에가오야) 너와 함께 우리 둘이 보낸 날들 쌓아간 미소와 穏やかな時間 ぬくもり全てに 僕は歌を唄うよ (오다야카나지칸 누쿠모리스베테니보쿠와우타오우타우요) 편안했던 시간과 온기 모든것에 나는 노래를 부르고 싶어 めぐり逢えて良かったなと 心から今思える (메구리아에테요캇타나토 코코로카라이마오모에루) 만 날수 있어서 다행이었다고 진심으로 생각할 수 있어 たくさんの愛をありがとう (타쿠상노아이아리가토오) 많은 사랑 정말 고마워 君はいま笑ってるの? (키미와이마와랏테루노?) 너는 지금 웃고 있을까?
君と二人過ごした日々今はもう想い出 (키미토후타리스고시타히비이마와모오모이데) 너와 함께 지낸 시간들은 지금은 벌써 추억 部屋に残ったその面影に僕は歌を唄うよ (헤야니노콧타소노오모카게니보쿠와우타오우타우요) 방에 남아있는 그 풍경들에게 나는 노래를 부르겠어 手を伸ばしても届かない解っているけどせめて (테오노바시테모토도카나이와캇테이루케도세메테) 손을 뻗어도 닿지 않는 건 알아도 적어도 大切にしていたいずつと (타이세츠니시데이타이즛토) 계속 소중하게 지키고 싶어 君はいま笑ってるの? (키미와이마와랏테루노?) 너는 지금 웃고 있을까?
夜明けに沈む月が (요아케니시즈무츠키가) 새벽에 가라 앉는 달이 ふたつの影を包む (후타츠노카게오츠츠무) 두 그림자를 감싼다 重ねてきた時間は (카사네테키타지칸와) 겹쳐 온 시간들이 まちがいじゃない そう思えた (마치가이쟈나이 소우오모에타) 틀리지 않았다고 생각했어
誰かを愛すること教えてくれ (다레카오아이스루코도오시에테쿠레) 다른 누군가를 사랑하는 법을 가르쳐 준 君に逢えたね (키미니아에타네) 너를 만났었네 ことばにならない思いほど (코토바니나라나이오모이호도) 말로는 할 수 없을 정도만큼 ほんとは強くつなぎあえる (혼토와츠요쿠크나기아에루) 정말로 강하게 연결해 주고 있어
僕らは同じ道を選んだ (보쿠라와오나지미치오에란다) 우리들은 같은 길을 선택했어 これからふたりで一緒に (코레카라후타리데잇쇼니) 이제부턴 둘이서 같이 たとえ泣きたいときでも (타토에나키타이토키데모) 비록 울고 싶을 때 라도 僕がいる愛している (보쿠가이루아이시테이루) 내가 있어 사랑하고 있어
冷たい雲がいつか (츠메타이쿠모가이츠카) 언젠가 차가운 구름이 朝の光を塞ぐ (아사노히카리오후사구) 아침 햇살을 막아 どこかで迷うときは (도코카데마요우토키와) 어디선가 헤맬 때에는 まっすぐに僕を見つめていて (맛스구니보쿠오미츠메테이테) 똑 바로 나를 쳐다보고 있어
心の探い場所に幸せだけを (코코로노후카이바쇼니시아와세다케오) 마음 깊은 곳에는 행복만 있는걸 覚えていたい (오보에테이타이) 기억하고 싶어 ふたりで育ててゆく日々が (후타리데소다테테류쿠히비가) 두 사람이 만들어가는 매일매일이 このままずっと続くように (코노마마즛토츠즈크요오니) 이대로 계속 되기를
僕らは向かい風のなかでも (보쿠라와무카이카제노나카데모) 우리들은 역풍 속에서도 信じる気持ち離さない (신지루키모치하나사나이) 믿는 기분을 떼어놓지 않을 거야 どんな季節が来ようと (돈나키세츠가코요오토) 무슨 계절이 온다고 해도 そばにいる かならずにいる (소바니이루 카나라즈니이루) 꼭 곁에 있을 거야
ひとつの夢に灯す明かりは (히토츠노유메니토모스아카리와) 하나의 꿈을 밝히는 불은 いつまでも消さないから (이츠마데모케사나이카라) 언제까지라도 꺼지지 않을 테니까
(보쿠라와오나지미치오에란다) 우리들은 같은 길을 선택했어 これからふたりで一緒に (코레카라후타리데잇쇼니) 이제부턴 둘이서 같이 たとえ泣きたいときでも (타토에나키타이토키데모) 비록 울고 싶을 때 라도 僕がいる愛している (보쿠가이루아이시테이루) 내가 있어 사랑하고 있어 いつだって愛してる (이츠닷테아이시테루) 영원히 사랑해
古い時計の文字盤には (후루이토케이노모지한니와) 낡은 시계의 문자 판에는 いまの自分が映り込む (이마노지분가우츠리코무) 지금의 내가 비치고 僕はどれだけ昨日よりも (보쿠와도레다케키노요리모) 나는 어제보다도 얼마나 違うなにかを身に付けたろう (치가우나니카오미니츠게타로오) 다른 무언가를 찾았을까나 どんなこともひとりじゃできないのに (돈나코토모히토리쟈데키나이노니) 어떤 것도 혼자서는 할 수 없는데 時の重さはなにも言わない (토키노오모사와나니모이와나이) 시간의 무게는 아무것도 말하지 않아 きっといつだって僕のそばには (킷토이츠닷테보쿠노소바니와) 분명히 언제나 내 곁에는 あたたかいまなざしあるから (아타타카이마나자시아루카라) 따듯한 눈빛이 있으니까 ふりかえる日々を悔やまないように (후리카에루히비오쿠야마나이요오니) 반복되는 매일을 후회하지 않게 歩き出す道を信じて (아루키다스미치오신지테) 걸어가는 길을 믿어
たどり着けない場所にばかり (타도리츠케나이바쇼니바카리) 갈 수 없는 곳에만 있는 虹を誰もが追いかける (니지오다레모가오이카케루) 무지개를 누구나가 뒤쫓는다 だけどほんとに大事なのは (다케도혼토니다이지나노와) 그래도 정말로 중요한 것은 向かうどこかが見えてること (무카우도코카가미에테투코토) 어디로 향하는지가 보이고 있다는 것
壊れやすい心を守りながら (코와레야스이코코로오마모리나가라) 상처받기 쉬운 마음을 지키면서 僕の勇気は君がくれるよ (보쿠노유키와키미가쿠레루요) 내 용기는 네가 주고 있어요
ずっといつまでもただ変わらない (즛토이츠마데모타다카와라나이) 언제까지라도 변함없이 優しさで支えあえるから (야사시사데사사에아에루카라) 상냥함으로 서로를 지탱할 수 있으니까 向かい風の日も冷たい雨の日も (무카이카제오히모츠메타이아메노히모) 바람이 부는 날도 차가운 비가 내리는 날도 前を見て僕はいられる (마에오미테보쿠와이라레루) 나는 앞을 보면서 있을 수 있어 きっといつだって僕のそばには (킷토이츠닷테보쿠노소바니와) 분명히 언제나 내 곁에는 あたたかいまなざしあるから (아타타카이마나자시아루카라) 따듯한 눈빛이 있으니까 ふりかえる日々を悔やまないように (후리카에루히비오쿠야마나이요오니) 반복되는 매일을 후회하지 않게 歩き出す道を信じて (아루키다스미치오신지테) 걸어가는 길을 믿으면서