| Disc 1 | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. |
| 4:35 |
|
|||
|
乾いた唇 凍て付く太陽に 晒されて
카와이타 쿠치비루 이테츠쿠 타이요-니 사라사레테 말라버린 입술이 얼어붙은 태양볕을 쐬어서 溢れる涙が 滴る眩しさで 僕をなぞるから 아후레루 나미다가 시타타루 마부시사데 보쿠오 나조루카라 넘쳐나는 눈물이 방울방울 눈부시게 떨어져 나를 덧그리니 足りない箇所を ただ埋め会う様に 君を求めていた 타리나이 카쇼오 타다 우메아우 요-니 키미오 모토메테 이타 부족한 자리를 마냥 서로 채워주듯 너를 갈망하고 있었네 触れ合う指に 伝わる切なさだけを 掻き集めて 후레아우 유비니 츠타와루 세츠나사다케오 카키아츠메테 맞닿은 손가락에 전해지는 안타까움만을 그러모으며 鼓動の奥に 翳す願いを 코도-노 오쿠니 카자스 네가이오 고동 속에 그늘진 바람을 宿命(さだめ)と言うなら 사다메토 이우나라 숙명이라 한다면 残された記憶と 失した君の面影が 노코사레타 키오쿠토 나쿠시타 키미노 오모카게가 남겨진 기억과 잃어버린 너의 옛 모습이 今も置き去りのまま… 이마모 오키자리노 마마 지금도 내버려진 채… * 微かな吐息と 震える眼差しに 揺らめいて 카스카나 토이키토 후루에루 마나자시니 유라메이테 희미한 한숨과 떨리는 시선에 흔들리며 擦れる魂を 瞳(め)を揺る煌めきが ふたりを包んで 스레루 타마시이오 메오 유루 키라메키가 후타리오 츠츤데 맞닿은 영혼을, 눈동자를 흔드는 반짝임이 우리를 감싸네 出逢わなければ 傷付け合う事さえも なかったのかな? 데아와나케레바 키즈츠케아우 코토사에모 나캇타노카나 만나지 않았었더라면 서로 상처 줄 일조차도 없었을까? もがれた羽の 痛みに寄り添いながら そっと睡(ねむ)ろう 모가레타 하네노 이타미니 요리소이나가라 솟토 네무로- 비틀린 날개의 고통에 달라붙으면서 살며시 졸 거야 戻れないから 還(かえ)れないから 모도레나이카라 카에레나이카라 돌이킬 수 없기에, 돌아갈 수 없기에 命を嗄らして 이노치오 카라시테 목숨을 다하여 遠ざかるあの日と 失くすばかりのこの腕が 토오자카루 아노 히토 나쿠스바카리노 코노 우데가 멀어져 가는 그 날과 잃어버리기만 하는 이 팔이 君の温もりに 焦がれて… 키미노 누쿠모리니 코가레테 너의 온기에 애태우며… * 誰もが違う 寂しさ持ちよって 未来(あす)を欲しがるけど 다레모가 치가우 사비시사 모치욧테 아스오 호시가루케도 누구나 다른 적막함을 가져와서 미래를 원하지만 君が目指した 汚れなきその強さで 僕を壊して 키미가 메자시타 케가레나키 소노 츠요사데 보쿠오 코와시테 네가 겨냥한 더러움 없는 그 힘으로 나를 부수어 줘 声に出来ずに 途絶(た)えた祈りを 코에니 데키즈니 타에타 이노리오 소리도 내지 못하고 두절된 기도를 宿命(さだめ)と銘付(なづ)けて 사다메토 나즈케테 숙명이라 명명하고 残された記憶と 失した君の面影が 노코사레타 키오쿠토 나쿠시타 키미노 오모카게가 남겨진 기억과 잃어버린 너의 옛 모습이 餓えたこの胸に 今も置き去りのまま… 우에타 코노 무네니 이마모 오키자리노 마마 굶주린 이 가슴에 지금도 내버려진 채… |
||||||
| 2. |
| 4:38 |
|
|||
|
PINEAPPLE ARMY
作詞:Takanori Nishikawa 作曲:Shibasaki Hiroshi abingdon boys school 抉り出す手榴弾(グレネード)の心臓 에구리다스 구레네-도노 신조- 도려내는 수류탄(grenade)의 심장 ささくれる無数の赤い導火線が 刺みたいだ 사사쿠레루 무스-노 아카이 도-카센가 토게 미타이다 무수히 갈라진 빨간 도화선이 마치 가시 같아 なけなしの感傷と引き換えに 나케나시노 칸쇼-토 히키카에니 그나마 없는 감상을 대신하여 この手が掴んだものは ガランドウでした 코노 테가 츠칸다 모노와 가란도-데시타 이 손이 잡은 것은 아무 것도 없었죠 満身創痍の状態で 発射(はな)つ未来 만신소-이노 죠-타이데 하나츠 미라이 만신창이의 상태로 발사하는 미래 渡る世間は どうせ鬼ばかりじゃないの? 와타루 세켄와 도-세 오니바카리쟈 나이노 세간에는 어차피 무정한 사람들만 있잖아? どうして人は生まれて 도-시테 히토와 우마레테 어찌하여 사람은 태어나서 どうして人は互いを 傷付け合うの? 도-시테 히토와 타가이오 키즈츠케아우노 어찌하여 사람은 서로를 상처주는 거지? 肌や瞳の色が 違っても 하다야 메노 이로가 치갓테모 피부나 눈 색깔이 다르더라도 命の重さは どれも同じだから 이노치노 오모사와 도레모 오나지다카라 생명의 무게는 어느 것이나 똑같으니까 自分の道を 信じてきゃいい 지분노 미치오 신지테캬 이이 자신의 길을 믿어가면 돼 空っぽのオツム 引っ叩いて 카랏포노 오츠무 힛타타이테 텅 빈 머리를 마구 두두려서 あれこれ知恵を絞った挙げ句が 裏目に出んだ 아레코레 치에오 시봇타 아게쿠가 우라메니 덴다 이런저런 지혜를 짜 본 게 결국 정반대로 나오지 無駄に誰か妬んでみたって 무다니 다레가 네탄데 미탓테 쓸데없이 누가 시샘해 본대도 ナンも変わりゃしないことくらい 分かってるけど 난모 카와랴 시나이 코토 쿠라이 와캇테루케도 아무것도 바뀌지 않는다는 것쯤은 알고 있지만 一心不乱に 精々 藻掻くくらい 잇신후란니 세-제- 모가쿠쿠라이 일심불란으로 힘껏 바둥거릴만큼 必死になったって きっとバチゃ当たりゃしないよ 힛시니 낫탓테 킷토 바챠아타랴 시나이요 필사적이었대도 꼭 벌받을 짓은 아닐 거야 どうして人は求めて 도-시테 히토와 모토메테 어찌하여 사람은 갈구하며 どうして人は心 失くしてくの? 도-시테 히토와 코코로 나쿠시테쿠노 어찌하여 사람은 마음을 잃어가는 거지? 薄っぺらな 紙切れには 우슷페라나 카미키레니와 얄팍한 종잇조각에는 どれ程の値打ちが あるって言うの? 도레호도노 네우치가 아룻테 이우노 얼마만큼의 값어치가 있다는 거지? 自分の価値は 自分で決めるんだ 지분노 카치와 지분데 키메룬다 자신의 가치는 자신이 정해야 돼 掠れるくらい 息を切らして 카스레루 쿠라이 이키오 키라시테 잠길 정도로 숨을 헐떡여봐 呆れるくらい 夢を語って 아키레루 쿠라이 유메오 카탓테 질릴 정도로 꿈을 이야기해봐 何度も躓きながら 真実(こたえ)を探し出すよ 난도모 츠마즈키나가라 코타에오 사가시다스요 몇번이고 비틀거리면서 진실을 찾아나갈 거야 巡り会う為に 愛し合う為に 僕らはここまできたんだ 메구리아우 타메니 아이시아우 타메니 보쿠라와 코코마데 키탄다 다시 만나기 위해 서로 사랑하기 위해 우리들은 여기까지 온 거야 そうして人は生まれて 소-시테 히토와 우마레테 그리하여 사람은 태어나서 そうして人は互いを 許し合うの 소-시테 히토와 타가이오 유루시아우노 그리하여 사람은 서로를 용서하는 거지 僕なりに刻む 歩幅で 보쿠나리니 키자무 호하바데 나 나름대로 새기는 보폭으로 いつか君のもとへ 辿り着くから 이츠카 키미노 모토에 타도리츠쿠카라 언젠가 너의 곁으로 다다를 테니까 自分の意思で 지분노 이시데 스스로의 의사로 それでも人は求めて 소레데모 히토와 모토메테 그런데도 사람은 갈구하며 それでも人は何を 失くしてくの? 소레데모 히토와 나니오 나쿠시테쿠노 그런데도 사람은 무엇을 잃어가는 거지? いずれ尽きる その瞬間(とき)まで 이즈레츠키루 소노 토키마데 머지않아 끝나는 그 순간까지 愛することだけは やめないから 아이스루 코토다케와 야메나이카라 사랑하는 것만은 그만두지 않을 테니 人生の価値は 後で決めりゃいい 진세-노 카치와 아토데 키메랴 이이 인생의 가치는 그 후에 정하면 돼 |
||||||
| 3. |
| 5:58 |
|
|||
|
and I love...
作詞:Takanori Nishikawa 作曲:Toshiyuki Kishi abingdon boys school 雨だれに 凍えた 君の肩が濡れる 아마다레니 코고에타 키미노 카타가 누레루 쏟아지는 비에 언 너의 어깨가 젖어드네 繋いだ僕の手を ポケットにしまって 츠나이다 보쿠노 테오 포켓토니 시맛테 잡은 나의 손을 주머니에 간직하고서 そんな 何気ない優しさに 僕は気付けなくて 손나 나니게나이 야사시사니 보쿠와 키즈케나쿠테 그런 아무렇지 않은 상냥함을 나는 깨닫지 못했네 もう一度 君に逢えるなら 足りない言葉を 全部束ねて 모- 이치도 키미니 아에루나라 타리나이 코토바오 젠부 타바네테 다시 한 번 너를 만날 수 있다면 부족한 말을 전부 다발지어 彩なして包む 傘になり 君を迎えに 行くから 아야나시테 츠츠무 카사니 나리 키미오 무카에니 유쿠카라 아름답게 수를 두른 우산이 되어 너를 맞이하러 갈 테니 My love, and I love... My love, and I love... 「ごめんね」って どれくらい 君に聞かせたかな? 고멘넷테 도레쿠라이 키미니 키카세타카나 「미안하다」는 말을 얼마만큼 네게 들려줄 수 있었을까? 「ありがとう」って どれくらい 君に言えたのかな? 아리가톳테 도레쿠라이 키미니 이에타노카나 「고맙다」는 말을 얼마만큼 네게 말할 수 있었던 걸까? 今は 何もないこの部屋に 冬の臭いがした 이마와 나니모 나이 코노 헤야니 후유노 니오이가 시타 지금은 아무 것도 없는 이 방에 겨울의 냄새가 났네 目を閉じる度に 思い出す 君の笑顔も 声も 温もりも 메오 토지루 타비니 오모이다스 키미노 에가오모 코에모 누쿠모리모 눈을 감을 때마다 생각이 나네, 너의 웃음도 목소리도 따스함도 波間にたゆたう 泡の様に 失せて 記憶の海原へ 나미마니 타유타우 아와노 요-니 우세테 키오쿠노 우나바라에 이랑에 흔들리는 거품처럼 사그라지며 너른 기억의 바다로 もう一度 君に逢えたなら 枯れない想いを ひとつ抱えて 모- 이치도 키미니 아에타나라 카레나이 오모이오 히토츠 카카에테 다시 한 번 너를 만날 수 있다면 마르지 않는 마음을 하나 껴안고 春萌 雨音を 唄にして 君に届けに 行くから 하루모에 아마네오 우타니 시테 키미니 토도케니 유쿠카라 봄 새싹과 빗소리를 노래로 만들어 네게 전해주러 갈 테니 僕の心を 託して... 보쿠노 코코로오 타쿠시테 나의 마음을 노래에 빌어... My love, and I love... My love, and I love... |
||||||
| 4. |
| 3:57 |
|
|||
|
JAP
作詞:Takanori Nishikawa 作曲:Shibasaki Hiroshi abingdon boys school Inside out ぶった斬れ 煩悩絶つ Trigger Inside out 붓타기레 본노-타츠 Trigger Inside out 베어대라, 번뇌를 끊는 Trigger しょうもない Pride なんて ゴミの日に捨てて 쇼-모 나이 Pride난테 고미노 히니 스테테 시시한 Pride는 쓰레기 수거일에 버려버려 一切合切 猟る 侍 It Crazy 잇사이갓사이 카루 사무라이 It Crazy 모조리 사냥하는 사무라이 It Crazy 内燃の機関が 唸りをあげるんだ 나이넨노 키칸가 우나리오 아게룬다 내연 기관이 시동 소리를 올린다 Life, It goes on 爛れた世界だって 嘆いてるその前に 타다레타 세카이닷테 나게이테루 소노 마에니 타락한 세상이라며 한탄하게 되기 전에 神風(かぜ)よ誘え 未知なる方ヘ 카제요 이자나에 미치나루 호-에 신풍이여 데려가오, 미지의 장소로 沸き上がる情熱(ねつ)と 와키아가루 네츠토 끓어오르는 정열과 燻る魂が 胸を締め付ける 쿠스부루 타마시이가 무네오 시메츠케루 응어리진 영혼이 가슴을 조여드네 燃える緋の様に 모에루 히노 요-니 불타는 비단처럼 There, I'll find my place Under the radar I'm reaching for the sky Deep Inside ぶっ放せ 本能刺す Frequence Deep Inside 붓파나세 혼노- 사스 Frequence Deep Inside 쏘아대라, 본능을 꿰는 Frequence Beat & Rhyme & Flow 弾丸を マシンガンヘ装填 Beat & Rhyme & Flow 단간오 마신간에 소-텐 Beat & Rhyme & Flow 탄환을 머신건에 장전 一刀両断 極東 Winds To Blow Down 잇토-료-단 쿄쿠토- Winds To Blow Down 일도양단, 극동 Winds To Blow Down 道なき道へと もがいて進むんだ 미치나키 미치에토 모가이테 스스문다 길이 아닌 길로 바둥거리며 나아간다 As Time goes by 旋律(おと)の刃でもって 伐り開くその先に 오토노 야이바데 못테 키리히라쿠 소노 사키니 선율의 칼을 집어들어 뚫고 가기 이전에 我を導け 光の方へ 와레오 미치비케 히카리노 호-에 나를 이끄오, 빛이 있는 쪽으로 吐き出す痛みに 하키다스 이타미니 게워내는 아픔으로 痺れる躯が また疼きだす 시비레루 카라다가 마타 우즈키다스 마비된 몸이 다시금 욱신거리네 閉ざした瞳に 토자시타 히토미니 닫혀버린 눈동자로 Now I face the change Illuminate the glow I have inside Blaze your mind DO NOT be dominated DO NOT let' em take you away 怒髪天突く雷鳴 轟け爆音 Ride On 도하츠텐 츠쿠 라이메- 토도로케 바쿠온 Ride On 노기 충천한 뇌명이여, 폭음을 울리거라 Ride On DO WHAT you believe is right DO WHAT you can do at a time 怒する神の掌底 喰らわせりゃいいんだ 도스루 카미노 쇼-테- 쿠라와세랴 이인다 노한 신의 손바닥(장저)에 당하게 하면 되리라 沸き上がる情熱(ねつ)と 와키아가루 네츠토 끓어오르는 정열과 燻る魂が 胸を締め付ける 쿠스부루 타마시이가 무네오 시메츠케루 응어리진 영혼이 가슴을 조여드네 燃えろ緋の様に 모에로 히노 요-니 불타라, 비단처럼 There, I'll find my place Under the radar I'm reaching for the sky 鋼の牙を起て 하가네노 키바오 타테 강철의 송곳니를 세워 呻きと声を挙げ 우메키토 코에오 아게 신음과 소리를 드높여 I'm gonna live out my life untamed |
||||||
| 5. |
| 3:40 |
|
|||
|
Inside Out ぶった斬れ 煩惱絶つ Trigger
Inside out 붓타기레 본노우 타츠 Trigger Inside Out 베어버려 번뇌를 끊는 Trigger しょうもない Pride なんて ゴミの日に捨てて 쇼우모나이 프라이도 난떼 고미노 히니 수테떼 하찮은 Pride 따윈 쓰레기 날에 내다버려 一切合切 獵る 侍 It Crazy 잇사이 갓사이 카루 사무라이 it Crazy 모조리 사냥하는 사무라이 It Crazy 內燃の機關が ウナリをあげるんだ 나이엔노 키칸가 우나리오 아게룬다 내연기관이 비명을 내질러 Life, It goes on 爛れた世界だって 嘆いてるその前に 타다레타 세카이닷떼 나게이떼루 소노 마에니 문란한 세상이라며 한탄하기 전에 神風(かぜ)よ誘え 未知なる方へ 카제요 이자나에 미치나루 호우에 신풍이여 이끌어다오, 미지의 세상으로 沸き上がる情熱(ねつ)と 와키아가루 네츠또 끓어오르는 정열과 燻る魂が 胸を締め付ける 쿠사부루 타마시이가 무네오 시메츠케루 그을린 영혼이 가슴을 꽉 조여 燃える緋の樣に 모에루 히노 요우니 불타는 비단과 같이 There, I'll find my place Under the rader I'm reaching for the sky Deep Inside ぶっ放せ 本能刺す Frequence Deep Inside 붓바나세 혼노우 사수 Frequence Deep Inside 표출한 본능을 꿰뚫는 Frequence Beat & Rhyme & Flow 彈丸を マシンガンへ裝塡 Beat & Rhyme & Flow 단강오 마신간에 조우텐 Beat & Rhyme & Flow 탄환을 머신 건에 장전 一刀 兩斷 極束 Winds To Blow Down 잇토우료우단 쿄쿠토우 Winds To Blow Down 일도양단 극속 Winds To Blow Down 道なき道へと もがいて進むんだ 미찌나키 미찌에또 모가이떼 수수문다 길 아닌 길을 향해 발버둥 치며 나아가 As Time goes by 旋律(おと)の刃でもって 伐り開くその先に 오토노 야이바데 못떼 키리히라쿠 소노 사키니 선율의 칼날을 집어 들어 베어 가르기 전에 我を導け 光の方へ 와레오 미치비케 히카리노 호우에 나를 이끌어줘 빛이 있는 곳으로 吐き出す痛みに 하키다수 이따미니 내뱉는 고통으로 痺れる體が また疼きだす 시비레루 카라다가 마타 우주키다수 저리던 몸이 다시 욱신거리기 시작해 閉ざした瞳に 토자시타 히토미니 꼭 닫힌 눈동자에 Now I face the change llluminate the glow I have inside Blaze your mind DO NOT be dominated DO NOT let'em take you away 怒髮天突く雷鳴 轟け爆音 Ride On 도하츠텐 츠쿠 라이메이 토도로케 바쿠온 Ride On 하늘을 찌르는 분노의 뇌명, 퍼지는 폭음 Ride On DO WHAT you believe is right DO WHAT you can do at a time 怒する神の掌底 食らわせりゃいいんだ 이카수루 카미노 쇼우테이 쿠라와세랴 이인다 분노하는 신의 손바닥에 먹여주면 되는거야 沸き上がる情熱(ねつ)と 와키아가루 네츠또 끓어오르는 정열과 燻る魂が 胸を締め付ける 쿠사부루 타마시이가 무네오 시메츠케루 그을린 영혼이 가슴을 꽉 조여 燃える緋の樣に 모에루 히노 요우니 불타는 비단과 같이 There, I'll find my place Under the rader I'm reaching for the sky 鋼の牙を起て 하가네노 키바오 오코떼 강철 송곳니를 세워 呻きと聲を拳げ 우메키또 코에오 아게 신음과 목소리를 쏘아 올려 I'm gonna live out my life untamed |
||||||
| 6. |
| 4:22 |
|
|||
| 7. |
| 5:18 |
|
|||
|
From Dusk Till Dawn
作詞:Takanori Nishikawa 作曲:Shibasaki Hiroshi abingdon boys school 暮れてく 夕映えに 背中を押されて 쿠레테쿠 유-바에니 세나카오 오사레테 저물어가는 노을에 등을 떠밀려서 歩き出す 影が示す方へ 아루키다스 카게가 시메스 호-에 걸어나가네, 그림자가 가리키는 쪽으로 絶えない 幾つもの 出会いと別れを 타에나이 이쿠츠모노 데아이토 와카레오 끊이지 않는 몇몇 만남과 이별을 繰り返し どこへ向かうのか 쿠리카에시 도코에 무카우노카 되풀이하며 어디로 향하는 건지 人は誰も 迷いながら 罪という名の 運命(さだめ)を背負って 히토와 다레모 마요이나가라 츠미토 이우 나노 사다메오 세옷테 사람은 누구나 방황하면서 죄라는 이름의 운명을 짊어지고 있어 それでもなお 生きる意味を 知るだろう 소레데모 나오 이키루 이미오 시루다로- 그러해도 더욱이 산다는 의미를 알 테지 僕らは そう Day by Day 明日へ 続く道の途中で 보쿠라와 소- Day by Day 아시타에 츠즈쿠 미치노 토츄-데 우리들은 그래 Day by Day 내일로 계속되는 길 속에 있어 Now Say It Again 君とふたりのまま 居られたならいいのになぁ... Now Say It Again 키미토 후타리노 마마 이라레타나라 이이노니나- Now Say It Again 너와 둘이서 계속 있을 수 있었더라면 좋을 텐데... 何かを 失って 何かを手に入れて 나니카오 우시낫테 나니카오 테니 이레테 무언가를 잃어버리고 무언가를 얻어내어 削れてく 僕の心には 케즈레테쿠 보쿠노 코코로니와 깎여가고 있네, 내 마음 속에는 傷だらけで 痣にも似た 数えきれない ほころびがあって 키즈다라케데 아자니모 니타 카조에키레나이 호코로비가 앗테 상처투성이에 멍과도 닮은 터진 곳이 헤아릴 수 없이 있어 それでもまた 光差す場所を 目指して 소레데모 마타 히카리 사스 바쇼오 메자시테 그러해도 다시 빛이 비치는 장소를 향하면서 僕らが そう Day by Day 描いた 果てない未来の地図に 보쿠라가 소- Day by Day 에가이타 하테나이 미라이노 치즈니 우리들이 그래 Day by Day 그렸지, 끝없는 미래의 지도에 Now Say It Again ずっとあの日のまま 居られたなら... Now Say It Again 즛토 아노 히노 마마 이라레타나라 Now Say It Again 계속 그 날 그대로 있을 수 있었더라면... 限りある時の中で 限りない夢を抱いて 카기리 아루 토키노 나카데 카기리나이 유메오 이다이테 한계가 있는 시간 속에서 한계가 없는 꿈을 품고서 打ち鳴らす胸の鼓動が 君を呼び続ける 우치나라스 무네노 코도-가 키미오 요비 츠즈케루 세차게 울리는 가슴의 고동이 너를 계속 부르잖아 From Dusk Till Dawn ひそやかに 野に咲く 名もなき花びらの様に 히소야카니 노니 사쿠 나모 나키 하나비라노 요-니 자그마하게 들에 피는 이름도 없는 꽃잎처럼 そう Day by Day 明日へ 続く道の途中で 소- Day by Day 아시타에 츠즈쿠 미치노 토츄-데 그래 Day by Day 내일로 계속되는 길 속에 있어 Now Say It Again 君とふたりのまま Now Say It Again 키미토 후타리노 마마 Now Say It Again 너와 둘이서 계속 移りゆく世界に その足跡だけを 残して... 우츠리유쿠 세카이니 소노 아시아토다케오 노코시테 변해 가는 세상에서 그 발자국만을 남기자... |
||||||
| 8. |
| 4:45 |
|
|||
|
Siren
作詞:Takanori Nishikawa・Lynne Hobday 作曲:Shibasaki Hiroshi abingdon boys school It's dragging me down So deep underground Seems the darkness is here to stay I'm lost and afraid All my faith starts to fade And the pull is too strong anyway I hear the calling Don't heed the warning No need to cry Time of my life (What's this inside?) This is salvation Sweetest temptation (I'm alive in the dark of night) (Hoping somehow I can make it right) (Just to be near I am losing my mind) With every step I take Why do I wander far from you? Promises that I break How can I find my way back home again? This vapor of sin It's clawing my skin But it's all so easy now I'm losing my place In a fatal embrace And I don't even know who I am This is salvation Twisted affection (Giving heat when your heart is cold) (Hoping somehow you can make me whole) (Just be here I am selling my soul) With everything I gain Deeper and deeper I will fall Tenderness leads to pain Look at the price that I will have to pay With every step I take Why do I wander far from you? Promises that I break How can I find my way back to you? With everything I gain Deeper and deeper I will fall Tenderness leads to pain Look at the price that I will have to pay |
||||||
| 9. |
| 4:32 |
|
|||
|
絡み付く 闇を切り裂いて
카라미츠쿠 야미오 키리사이테 얽혀드는 어둠을 찢어가르라 燃え上がる 鼓動の様に 모에아가루 코도-노 요-니 불타오르는 고동과 같이 鎮せない痛み 幾千の悲しみが 케세나이 이타미 이쿠센노 카나시미가 가라앉지 않는 아픔, 수많은 슬픔이 今君を 焦がしてく 이마 키미오 코가시테쿠 지금 너를 초조케 해가네 抱き合う度 震える指先が 夜を欺いて 다키아우 타비 후루에루 유비사키가 요루오 아자무이테 서로 안을 때마다 떨리는 손끝이 밤도 무색케 하는구나 滲む景色 伝わる吐息だけがまた 니지무 케시키 츠타와루 토이키다케가 마타 번지는 풍경과 전해지는 한숨만이 다시 交われる場所 探してる 카와레루 바쇼 사가시테루 교차할 장소를 찾고 있네 天上天下轟く FLOW 텐죠-텐카 토도로쿠 FLOW 천상천하에 떨치리라 FLOW 不退転で独損 ROCK ON 후타이텐데 도쿠손 ROCK ON 불퇴전(수행에 힘씀)으로 독손 ROCK ON 諸行無常 空蝉の終世で 소교-무죠- 우츠세미노 츠이요데 제행무상(만물은 돌고 변한다), 공허한 이 세상에서 I SHOW THE 万象 I SHOW THE 반쇼- I SHOW THE 만상(온갖 현상) 絡み付く 闇を切り裂いて 카라미츠쿠 야미오 키리사이테 얽혀드는 어둠을 찢어가르라 燃え上がる 鼓動の様に 모에아가루 코도-노 요-니 불타오르는 고동과 같이 鎮せない痛み 幾千の悲しみが 케세나이 이타미 이쿠센노 카나시미가 가라앉지 않는 아픔, 수많은 슬픔이 今君を 焦がして 이마 키미오 코가시테 지금 너를 초조케 하네 露と落ち 露と消えにし 夢もまた夢 츠유토 오치 츠유토 키에니시 유메모 마타 유메 이슬처럼 내리며 이슬처럼 사라지는 꿈 또한 꿈이련가 聞き分けない その躯と躯 ただ持て余して 키키와케나이 소노 카라다토 카라다 타다 모테아마시테 알아듣지 못하는 그 몸과 몸이 그저 어찌할 바를 모르네 霞む意識 塞がる熱に濡れながら 카스무 이시키 후사가루 네츠니 누레나가라 흐릿한 의식이 가득 찬 열에 젖어들면서 溺れて 構わないから 오보레테 카마와나이카라 빠져들어도 상관없으니 肝胆相照 瞬き 칸탄 아이테라스 마타타키 간담상조하는 반짝임이 心衰の理を表す 신스이노 리오 아라와스 쇠한 마음의 이치를 표현하니 有象無象 蹴散らせよ 一掃 우조-무조- 케치라세요 잇소 유상무상(삼라만상), 차라리 흩트려라 GOT VIBE I WILL SURVIVE 鮮やかに 胸を貫いて 아자야카니 무네오 츠라누이테 제대로 가슴을 꿰뚫어다오 砕け散る 宿命の様に 쿠다케치루 사다메노 요-니 부서져내리는 숙명과 같이 儚い願い 幾億の輝きが 하카나이 네가이 이쿠오쿠노 카가야키가 허무한 바람, 반짝이는 수억의 빛이 今君を 映し出す 이마 키미오 우츠시다스 지금 너를 비추어내네 SHOUT DOWN BASTARD NOBODY TRY TO KNOW THE TRUTH THERE IS NOTHING LEFT TO LOSE BLOW UP BEAT BACK BURN OUT YOU JUST CAN'T STAB ME 絡み付く 闇を切り裂いて 카라미츠쿠 야미오 키리사이테 얽혀드는 어둠을 찢어가르라 燃え上がる 鼓動の様に 모에아가루 코도-노 요-니 불타오르는 고동과 같이 鎮えない痛み 幾千の悲しみに 키에나이 이타미 이쿠센노 카나시미니 사그라지지 않는 아픔, 수많은 슬픔에 今は 焼かれて 이마와 야카레테 지금은 타버리자 君だけに 注ぐ刹那さが 키미다케니 소소구 세츠나사가 너에게만 흘러드는 찰나가 辿り着く 孤独の淵で 타도리츠쿠 코도쿠노 후치데 다다르게 될 고독의 늪에서 涸れない想い ひと片の花弁が 카레나이 오모이 히토히라노 하나비라가 마르지 않는 마음, 한 장의 꽃잎이 僕を今 揺らして 보쿠오 이마 유라시테 나를 지금 뒤흔드네 さらぬだに 打ちぬる程も 夏の夜の夢 사라누다니 우치누루 호도모 나츠노 요노 유메 그렇지 않아도 요란스러운 여름 밤의 꿈이어라 |
||||||
| 10. |
| 4:10 |
|
|||
|
キミノウタ
作詞:Takanori Nishikawa 作曲:Shibasaki Hiroshi abingdon boys school キミのために 今すべてを捧げよう 키미노 타메니 이마 스베테오 사사게요- 너를 위해서 지금 모든 것을 바치겠어 繋いだ手を 離さないで 츠나이다 테오 하나사나이데 잡은 손을 놓지 말아 줘 湿ったアスファルト 錆びた雨の臭いに 시멧타 아스화루토 사비타 아메노 니오이니 눅눅해진 아스팔트와 녹슬어 버린 비 냄새에 吸い込まれていきそうで 스이코마레테 이키소-데 빨려들어갈 것 같아서 ずっと怯えながら 小さく膝を抱えて 즛토 오비에나가라 치이사쿠 히자오 카카에테 계속 두려워하면서 소심하게 무릎을 안으며 低い雲を眺めていた 히쿠이 쿠모오 나가메테 이타 낮게 깔린 구름을 바라보고 있었지 あの日君がくれた 優しささえ 아노 히 키미가 쿠레타 야사시사사에 그 날 네가 주었던 다정함마저 なくしてしまう程 「ユガンダ」この世界で 나쿠시테 시마우 호도 유간다 코노 세카이데 잃어버릴 정도로 「일그러진」이 세계에서 俯く その時は 우츠무쿠 소노 토키와 고개를 숙일 때는 いつでも僕が 側に居るから 이츠데모 보쿠가 소바니 이루카라 언제라도 내가 곁에 있을 테니까 キミのために 今すべてを捧げよう 키미노 타메니 이마 스베테오 사사게요- 너를 위해서 지금 모든 것을 바치겠어 叶うのなら 카나우노나라 이루어진다면 求めたのは 確かな温もりだけ 모토메타노와 타시카나 누쿠모리다케 원했던 것은 확실한 온기 뿐이라네 繋いだ手を 離さないで 츠나이다 테오 하나사나이데 잡은 손을 놓지 말아 줘 ざわめく街並に 洩れた君の悲鳴が 자와메쿠 마치나미니 모레타 키미노 히메-가 웅성대는 번화가에서 새어나온 너의 비명이 掻き消されてゆくように 카키케사레테 유쿠 요-니 완전히 지워져 가듯이 どうして僕達は 同じ惑星(ほし)に生まれて 도-시테 보쿠타치와 오나지 호시니 우마레테 어째서 우리들은 똑같은 혹성에서 태어나서 違う場所へ辿り着くの? 치가우 바쇼에 타도리츠쿠노 다른 곳에 다다르는 거니? ふたり見た景色が 色褪せても 후타리 미타 케시키가 이로아세테모 우리가 본 경치의 색이 바래버려도 壊れてしまうくらい 「イビツナ」この世界の 코와레테 시마우 쿠라이 이비츠나 코노 세카이노 부서져 버릴 정도로 「일그러진」이 세계의 僅かな 輝きで 와즈카나 카가야키데 희미한 반짝임으로 はぐれた君を 僕は探すよ 하구레타 키미오 보쿠와 사가스요 떨어져버린 너를, 나는 찾을 거야 どこまででも この想いを届けよう 도코마데데모 코노 오모이오 토도케요- 어디까지라도 이 마음을 전하겠어 溢れたまま 아후레타 마마 가득 찬 그대로를 遥か遠く 君を連れてゆくから 하루카 토오쿠 키미오 츠레테 유쿠카라 아득히 먼 곳으로 너를 데려갈 테니까 その瞳を そらさないで 소노 히토미오 소라사나이데 그 시선을 돌리지 말아 줘 キミのために この命を捧げよう 키미노 타메니 코노 이노치오 사사게요- 너를 위해서 이 목숨을 바치겠어 出逢えたから 데아에타카라 만나게 되었으니 過ぎた日々は 二度と戻らないけど 스기타 히비와 니도토 모도라나이케도 지나간 날들은 다시는 돌아오지 않겠지만 繋いだ手を 離さないで 츠나이다 테오 하나사나이데 잡은 손을 놓지 말아 줘 |
||||||
| 11. |
| 5:31 |
|
|||
|
Sweetest Coma Again
作詞:RYUICHI・SUGIZO・INORAN・J・真矢 作曲:RYUICHI・SUGIZO・INORAN・J・真矢 abingdon boys school Sweetest Coma Again Sweetest Coma Again Sweetest Chaotic Coma Again 覚悟を決めなよ 君はそう突き付ける 上等なSkillで 카쿠고오 키메나요 키미와 소- 츠키츠케루 죠-토-나 Skill데 각오을 다지라구, 너는 그렇게 들이대지 훌륭한 Skill로 望む物は何? 挑発的なNoise 君に墜ちていく 노조무 모노와 나니 쵸-하츠테키나 Noise 키미니 오치테 이쿠 바라는 것은 뭐지? 도발적인 Noise 너에게 빠져들어가지 盗みに行こうか あの空の白い月 完璧なRhythmで 누스미니 이코-카 아노 소라노 시로이 츠키 칸페키나 Rhythm데 훔치러 가 볼래? 저 하늘의 하얀 달을, 완벽한 Rhythm으로 視線をはずすな 駆け引き無しのGame 甘い意識の淵で 시센오 하즈스나 카케히키 나시노 Game 아마이 이시키노 후치데 시선을 떼지 마, 전술이 없는 Game 달콤한 의식의 늪에서 Just Like Coma I'm in the Coma Sweetest Coma Again もう一度 熱く抱きしめてくれ My sweet 모- 이치도 아츠쿠 다키시메테 쿠레 My sweet 다시 한 번 뜨겁게 끌어안아 다오 My sweet 今夜 世界は その手の中に 콘야 세카이와 소노 테노 나카니 오늘 밤 세상은 그 손 안에 있으리 もう一度 熱く射ち抜け この胸を 모- 이치도 아츠쿠 우치누케 코노 무네오 다시 한 번 뜨겁게 꿰뚫어라 이 가슴을 今夜 世界は その手の中に 콘야 세카이와 소노 테노 나카니 오늘 밤 세상은 그 손 안에 있으리 もう二度と 甘い夢なら覚めないで 모- 니도토 아마이 유메나라 사메나이데 이제 다시는 달콤한 꿈에서 깨어나지 마 今夜 世界は 君の瞳の中に 콘야 세카이와 키미노 히토미노 나카니 오늘 밤 세상은 네 눈동자 속에 있으리 もう二度と 甘い時なら過ぎないで 모- 니도토 아마이 토키나라 스기나이데 이제 다시는 달콤한 때를 지나치지 마 今夜 世界は 君の瞳の中に 콘야 세카이와 키미노 히토미노 나카니 오늘 밤 세상은 네 눈동자 속에 있으리 もう一度 熱く抱きしめてくれ My sweet 모- 이치도 아츠쿠 다키시메테 쿠레 My sweet 다시 한 번 뜨겁게 끌어안아 다오 My sweet 今夜 世界は その手の中に 콘야 세카이와 소노 테노 나카니 오늘 밤 세상은 그 손 안에 있으리 もう一度 熱く射ち抜け この胸を 모- 이치도 아츠쿠 우치누케 코노 무네오 다시 한 번 뜨겁게 꿰뚫어라 이 가슴을 今夜 世界は その手の中に 콘야 세카이와 소노 테노 나카니 오늘 밤 세상은 그 손 안에 있으리 気絶する様な この熱いBeatで 키제츠스루 요-나 코노 아츠이 Beat데 기절할 것 같은 이 뜨거운 Beat로 今夜 世界は 震え始める 콘야 세카이와 후루에 하지메루 오늘 밤 세상은 떨리기 시작하네 もう一度 熱く抱きしめられたなら 모- 이치도 아츠쿠 다키시메라레타나라 다시 한 번 뜨겁게 끌어안을 수 있다면 今夜 世界は この手の中に 콘야 세카이와 코노 테노 나카니 오늘 밤 세상은 이 손 안에 있으리 Sweetest Coma Again Sweetest Coma Again 体中 駆け抜ける 君の熱いBeatで 카라다쥬- 카케누케루 키미노 아츠이 Beat데 몸속을 빠져나가겠어, 너의 뜨거운 Beat로 終わらない夢 Coma Again 오와라나이 유메 Coma Again 끝나지 않을 꿈 Coma Again |
||||||
| 12. |
| 1:54 |
|
|||
| 13. |
| 4:42 |
|
|||
|
Valkyrie -Lioleia Mix-
作詞:Takanori Nishikawa 作曲:Toshiyuki Kishi abingdon boys school The world is a battlefield We're in a dark shadow You win or you'll be lost forever Don't waste all your tears Reality is so hollow You gotta fight, be a survivor No way I'll be the sacrifice No matter what they bellow I win not give in to their hunger We all die alone I find it hard to swallow I need you here, keep me alive In heaven whenever I see you I drop all my weapons You tell me the meaning to life How you drive me mad INSANE, MY PAIN, I'm screaming on the inside Awake to the justice AGAIN, IN VAIN, I'm reaching for an answer My tragedy just fades away I dedicate it all to you No one will last in disguise Time flies like an arrow Under your halo, I'll surrender In heaven whenever I feel you I unload my handgun You give me the will to go on Do I drive you mad INSANE,MY PAIN, I'm rushing to the outside Now over the distance I PRAY, IN RAIN, You're tearing off the cancer My destiny will break away I wanna make it up to you INSANE, MY PAIN, I'm screaming on the inside Awake to the justice AGAIN, IN VAIN, I'm reaching for an answer My tragedy just fades away I dedicate it all... INSANE, MY PAIN, I'm rushing to the outside Now over the distance I PRAY, IN RAIN, You're tearing off the cancer My destiny will break away Cuz I wanna make it up to you |
||||||
| 14. |
| 1:55 |
|
|||






