Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 5:09 | ![]() |
|||
またすぐに?えるけど寂しくて仕方ない (마타스구니아에루케도사미시쿠테시카타나이) 또 곧 만날 수 있지만 쓸쓸해서 견딜 수 없어요 ちょっとでも離れるのが怖くて (토데모하나레루노가코와쿠테) 조금이라도 헤어지는 것이 두려워서 最終電車の中窓に映った街に紛れて少し泣いてた (사이슈우뎅샤노나카마도니우츳타마치니마기레테스코시나이테타) 마지막열차 안에서 창에 비친 거리에 마음이 쏠려 조금 울어버렸어요 最近二人の仲が (사이킨후타리노나카가) 최근 두사람의 사이가 少し?わってきたね (스코시카왓테키타네) 조금 변해버렸어요 電話やメ?ルの回?も (뎅와야메에르노카이스우모) 전화를 거는 횟수도 문자를 보내는 횟수도 前より少なくなった (마에요리스쿠나쿠낫타) 전보다 줄어들었어요 ?の色?えても新しい靴を履いても (카미노이로카에테모아타라시이쿠츠오하이테모) 머리색을 바꿔봐도 새로운 구두를 신어도 あなたは何も言ってくれないけど (아나타와나니모잇테쿠레나이케도) 당신은 아무 말도 해주지 않지만 大きな手に包まれたり無邪?な?顔を見たり 一?にいればそれでイイ (오오키나테니츠츠마레타리무쟈키나요코가오오미타리잇쇼니이레바소레데이이) 커다란 손에 감싸안기거나 순수한 옆모습을 보거나 함께 있다면 그것만으로 행복했어요 もう少しあと少し?りたくないよ今日も改札口で手を振った (모우스코시아토스코시카에리타쿠나이요쿄오모카이사츠구치데테오훗타) 조금만 더 앞으로 조금만 더.. 돌아가고 싶지 않아요 오늘도 개찰구에서 손을 흔들었어요 またすぐに?えるけど寂しくて仕方ない (마타스구니아에루케도사미시쿠테시카타나이) 또 곧 만날 수 있지만 쓸쓸해서 견딜 수 없어요 ちょっとでも離れるのが怖くて (토데모하나레루노가코와쿠테) 조금이라도 헤어지는 것이 두려워서 最終電車の中窓に映った街に紛れて少し泣いてた (사이슈우뎅샤노나카마도니우츳타마치니마기레테스코시나이테타) 마지막열차 안에서 창에 비친 거리에 마음이 쏠려 조금 울어버렸어요 ?の中でずっと待っているマナ?モ?ドのお休み (가방노나카데즛토맛테이루마나아모오도노오야스미) 가방 속에서 계속 기다리고 있는 핸드폰 매너모드의 잘자란 말 本?は今すぐにでも私から送りたいけど (혼토와이마스구니데모와타시카라오쿠리타이케도) 실은 지금 당장이라도 내가 먼저 보내고 싶지만 吊革につかまってテ?プを?き?してくように今日の二人を思い出してく (츠리카와니츠카맛테테에프오마키모도시테쿠요우니쿄오노후타리오오모이다시테쿠) 손잡이를 잡고서 테이프를 되감듯이 오늘의 두사람을 추억해가요 あなたが言った言葉その時見せた表情を一つ一つなぞって行く (아나타가잇타코토바소노토키미세타효우죠우오히토츠히토츠나좃테유쿠) 당신이 말했던 말들 그 때 보여줬던 표정을 하나하나 더듬어가요 さっきまで?れていたあなたの?もりどうか家に着くまで消えないで (삿키마데후레테이타아나타노누쿠모리도우카이에니츠쿠마데키에나이데) 좀 전까지 닿고 있던 당신의 온기 부디 집에 들어갈 때까지 사라지지 말아요 時?切なくなるいつでも不安になる (토키도키세츠나쿠나루이츠데모후안니나루) 때때로 애달파져요 언제나 불안해져요 あなたを好きになればなるほど (아나타오스키니나레바나루호도) 당신을 좋아하면 좋아하게 될수록 最終電車の中扉が開いた時もう一度走り出してた (사이슈우뎅샤노나카토비라가히라이타토키모우이치도하시리다시테타) 마지막열차 안 문이 열린 때 다시 한번만 더 달려나갔어요 またすぐに?えるけど寂しくて仕方ない (마타스구니아에루케도사미시쿠테시카타나이) 또 곧 만날 수 있지만 쓸쓸해서 견딜 수 없어요 ちょっとでも離れるのが怖くて (쵸옷토데모하나레루노가코와쿠테) 조금이라도 헤어지는 것이 두려워서 最終電車の中窓に映った街に紛れて少し泣いてた (사이슈우뎅샤노나카마도니우츳타마치니마기레테스코시나이테타) 마지막열차 안에서 창에 비친 거리에 마음이 쏠려 조금 울어버렸어요 やっぱり今日も好きでした (얏파리쿄오모스키데시타) 역시 오늘도 좋아했어요
|
||||||
2. |
| 5:17 | ![]() |
|||
3. |
| 4:48 | ![]() |
|||
4. |
| 4:12 | ![]() |
|||
あなたがいて私がいるずっとこの場所に (아나타가이테와타시가이르즛토코노바쇼니) 당신이 있으니 내가 있어요 계속 이 곳에서 生まれる前から知っていたよ (우마레루마에카라싯테이타요) 태어나기 전부터 알고 있었어요 見えなくても?えなくても心が優しくなる (미에나쿠테모아에나쿠테모코코로가야사시쿠나루) 볼 수 없어도 만날 수 없어도 마음이 따스해져요 あなたを好きになれた私幸せだね (아나타오스키니나레타와타시시아와세다네) 당신을 좋아하게 되버린 나 행복해요 空に?いてく道の途中に?色をした四つ葉の クロ?バ? (소라니츠즈이테쿠미치노토츄우니미도리이로오시타요츠바노크로오바아) 하늘로 이어져가는 길의 도중에 녹색빛을 띈 네잎클로버 沈みかけている夕日の光がそっと綺麗に照らし出してる (시즈미카케테이루유우히노히카리가솟토키레이니데라시다시테루) 져물어가고 있는 석양의 빛이 살며시 아름답게 비쳐나가고 있어요 ?まぐれな風はやがて遠くに通り過ぎてく (키마구레나카제와야가테토오쿠니토오리스기테쿠) 심술굿은 바람은 겨우야 먼 곳으로 흘러가고 있어요 つないでた手の中に握り締めたクロ?バ? (츠나이데타테노나카니니기리시메타크로오바아) 잡고있던 손 안에 움켜쥔 클로버 あなたがいて私がいるずっとこの場所に (아나타가이테와타시가이르즛토코노바쇼니) 당신이 있으니 내가 있어요 계속 이 곳에서 生まれる前から知っていたよ (우마레루마에카라싯테이타요) 태어나기 전부터 알고 있었어요 見えなくても?えなくても隣にいる?がする (미에나쿠테모아에나쿠테모토나리니이루키가스르) 볼 수 없어도 만날 수 없어도 곁에 있는 듯한 느낌이 들어요 あなたを好きになれた私幸せだね (아나타오스키니나레타와타시시아와세다네) 당신을 좋아하게 되버린 나 행복해요 ありがとうと?えたくて (아리가토우토츠타에타쿠테) 고맙다는 말을 전하고 싶어서 空の中であなたを探していた (소라노나카데아나타오사가시테이타) 하늘 속에서 당신을 찾고 있었어요 目を閉じても?き出せるあなたがいるなら (메오토지테모아루키다세루아나타가이루나라) 눈을 감아도 걸어나갈 수 있는 당신이 있다면 どんな闇も照らしてくれる (돈나야미모테라시테쿠레루) 어떤 어둠을 비추어줘요 笑っていて泣かないでね 空に光るクロ?バ? (와랏테이테나카나이데네소라니히카루크로오바아) 웃고 있어줘요 울지마요 하늘에 빛나는 클로버 今すぐに?けに行きたい (이마스구니토도케니유키타이) 지금 당장 전하러 가고 싶어요 あなたがいて私がいるずっとこの場所に (아나타가이테와타시가이르즛토코노바쇼니) 당신이 있으니 내가 있어요 계속 이 곳에서 生まれ?わっても出?えるね (우마레카왓테모데아에루네) 다시 태어나도 다시 만날 수 있어요 見えなくても?えなくても隣で笑ってくれる (미에나쿠테모아에나쿠테모토나리데와랏테쿠레루) 볼 수 없어도 만날 수 없어도 곁에서 웃어주는 あなたを好きになれた私幸せだね (아나타오스키니나레타와타시시아와세다네) 당신을 좋아하게 되버린 나 행복해요
|
||||||
5. |
| 5:33 | ![]() |
|||
호시가미에나이요루 토메타쿠루마노나카
아나타와 토오쿠오미테루 후론토가라스니 후리다시타아메가 시라나이카오데 오토오타테타 이츠모코노바쇼카라 이론나마치나미야 아나타코 스가타 나가메테타 사이고구라이와 에가오데이요오토 잇테타노니 마모레나쿠테 즛토아타시와 시라나이아이다니 요쿠밧테 모토메 스기테타카라 모우스코시다케 아나타오 스키데나케레바 못토잇쇼니 이라레타카나 모시모아나타노코토가 오모이데니카왓타라 시아와세스 기테 타이쿠츠나히모 나키스 기테 츠카레타요루모 스베테오나지쿠라이니 타이세츠닷타코토오 혼토니 스키닷타코토오 아타시와나쿠시테 하지메테 키즈쿠노데쇼우 마바타키스루 오토가 키코에소우나쿠라이 아나타가 치카쿠니이테모 치지마루 코토노나이쿄리가 데키타코토 혼토우와 싯테이타노 데앗타코로와 스키나온가쿠모 스키나카오리모 치갓테이타노니 이츠노마니카 아타시가 에라부모노와 아나타노 스키나모노니낫테타 이츠모아나타노코에가 오마모리미타이닷타 후안나토키모 마케소우나히모 스쿠토나리니이루 키가시테타요 돈나츠요이아메데모 아루케루토오못테타 아나카가카토오 누라시나가라 카사오사시테쿠레테타코토 키즈케즈니이타 모시모아나타노코토가 오모이데니카왓타라 시아와세스 기테 타이쿠츠나히모 나키스 기테 츠카레타요루모 스베테오나지쿠라이니 타이세츠닷타코토오 혼토우니 스키닷타코토오 다레요리모 아이사레테타코토 아타시와하지메테 아나타니키즈쿠노데쇼우 |
||||||
6. |
| 5:29 | ![]() |
|||
私にとってはただのゴミにしか見えない紙切れも
(와타시니톳테와타다노고미니시카미에나이카미키레모) 나에게 있어선 단지 쓰레기로 밖에 보이지 않는 종이조각도 誰かにとっては大切なお守りかもしれない (다레카니톳테와타이세츠나오마모리카모시레나이) 다른 누군가에게 있어선 너무 소중한 부적일지도 몰라 尖った言葉のナイフで平?で人を傷つけて (토갓타코토바노나이후데헤이키데히토오키즈츠케테) 날카로운 말의 나이프로 태연하게 사람을 상처주고 見て見ぬふりをしている友達という名前の人 (미테미누후리오시테이루토모다치토유우나마에노히토) 봐도 모른 척하고 있는 친구라는 이름의 사람 迷路の出口を見つけてもまたそこは迷路の入口で (메이로노데구치오미츠케테모마타소코와메이로노이리구치데) 미로의 출구을 발견해도 또 거긴 미로의 입구로 自分だけ置き去りにされそうで (지분다케오키자리니사레소우데) 자신만이 남겨질 것 같아서 暗闇の中もがいていた (쿠라야미노나카모가이테이타) 어둠 속에서 바둥거리고 있었어 たった一人でいいから私の味方が欲しかった (탓타히토리데이이카라와타시노미카타가호시캇타) 단지 한사람이라도 좋으니까 내 편이 되어주길 바랬어 ずっと心に抱えた私の?を聞いて欲しい (즛토코코로니카카에타와타시노코에오키이테호시이) 계속 마음에 품고있던 내 목소릴 들어주길 바래 色眼鏡で人を見て本?の事を見失って (이로메가네데히토오미테혼토우노코토오미우시낫테) 색안경을 끼고 사람을 봐선 진실을 놓치고 それぞれの悲しみなど同じものでは計れない (소레조레노카나시미나도오나지모노데와하카레나이) 각자의 슬픔같은 건 같은 것으로 치부할 수 없어 ?純な物語のように上手に生きて行けたなら (탄쥰나모노가타리노요우니죠우즈니이키테유케타나라) 단순한 이야기처럼 능숙히 살아갈 수 있었다면 だから今この胸を空っぽにして人を信じて愛してみたい (다카라이마코노무네오카랏포니시테히토오신지테아이시테미타이) 그러니 지금 이 가슴을 텅비게 해서 사람을 믿고 사랑해 보고 싶어 世界中を敵にしても誰も私を知らなくても (세카이쥬우오테키니시테모다레모와타시오시라나쿠테모) 온세상을 적으로 만들어도 누구도 날 알지 못해도 たった一人だけでいい私を抱きしめてくれたら (탓타히토리다케데이이와타시오다키시메테쿠레타라) 단지 한사람이라도 좋아 나를 감싸안아 준다면 僕達は同じ場所に立ってるけど本?は違う景色を見てるのかな (보쿠타치와오나지바쇼니탓테루케도혼토우와치가우케시키오미테루노카나) 우리들은 같은 곳에 서 있지만 실은 다른 경치를 보고 있는걸까? 誰にも分からない迷いなど消えないゲ?ムの世界ではない (다레니모와카라나이마요이나도키에나이게에무노세카이데와나이) 그 누구라도 알지 못하는 해맴같은 건 사라지지 않는 게임의 세상에서는 없어 たった一人でいいから私の味方が欲しかった (탓타히토리데이이카라와타시노미카타가호시캇타) 단지 한사람이라도 좋으니까 내 편이 되어주길 바랬어 ずっと心に抱えた私の?を聞いて欲しい (즛토코코로니카카에타와타시노코에오키이테호시이) 계속 마음에 품고있던 내 목소릴 들어주길 바래 無くしても?でもいいずっと誰かを愛せたなら (나쿠시테모우소데모이이즛토다레카오아이세타나라) 사라져도 거짓이라도 좋아 계속 누군가를 사랑할 수 있었다면 抱きしめた心の中いつか私に?くのかな (다키시메타코코로노나카이츠카와타시니토도쿠노카나) 끌어안았던 마음 속 언젠가 나에게 닿을 수 있을까? |
||||||
7. |
| 4:09 | ![]() |
|||
8. |
| 4:12 | ![]() |
|||
9. |
| 4:32 | ![]() |
|||
10. |
| 6:13 | ![]() |
|||
11. |
| 5:12 | ![]() |
|||
大切な 事はいつでも
(타이세츠나 코토와이츠데모) 가장 소중한 건 언제나 心の後ろに 隠れたまま (코코로노우시로니 카쿠레타마마) 마음 속 깊은 곳에 감춰둔 채 悲しみは 優しさとなり (카나시미와야사시사토나리) 슬픔은 다정함이 되어 光が差し込む 窓になった (히카리가사시코무마도니낫타) 빛이 비추는 창이 되었어요 想い彷徨う 声なき声を (오모이사마요우 코에나키코에오) 해매이는 마음이 담긴 낼 수 없는 소릴 宛先の無い 手紙に書いて 届けて欲しい (아테사키노나이 테가미니카이테 토도케테호시이) 보낼 곳이 없는 편지에 적어 전해주길 바래요 泣かないで 愛しき人 (나카나이데 이토시키히토) 울지마요 그리운 사람이여 今はまだ 旅の途中で (이마와마다 타비노토츄우데) 지금은 아직 여행 중으로 どこまでも 遠い所へ (도코마데모 토오이도코로에) 어디까지라도 먼 곳으로 悲しみが 消えて行く (카나시미가키에테유쿠) 슬픔이 사라져가요 微笑が 返ってくる (호호에미가카엣테쿠루) 미소가 돌아와요 一人では 抱えきれない (히토리데와 카카에키레나이) 혼자선 다 감싸안을 수 없는 ものがあるなら どうかこの手に (모노가 아루나라 도우카 코노테니) 것이 있다면 부디 나의 이 손에 少しでも 分けてください (스코시데모 와케테쿠다사이) 조금이라도 나누어 주길 바래요 私は変わらず ここにいるから (와타시와 카와라즈 코코니이루카라) 나는 변함없이 이 곳에 있을테니 どんな出会いも どんな別れも (돈나 데아이모 돈나 와카레모) 어떤 만남도 어떤 이별도 一つ 残らず 今日という日に 繋がっていた (히토츠 노코라즈 쿄오토유우히니 츠나갓테이타) 하나도 남김없이 오늘이라고 부르는 날로 이어져 있었어요 泣かないで 愛しき人 (나카나이데 이토시키히토) 울지마요 그리운 사람이여 守るべきものが あるなら (마모루베키 모노가아루나라) 지켜야 할 것이 있다면 いつかまた 遠い所へ (이츠카마타 토오이도코로에) 언젠가 또 먼 곳으로 思い出が 消えて行く (오모이데가 키에테유쿠) 추억이 사라져가요 微笑が 返ってくる (호호에미가 카엣테쿠루) 미소가 돌아와요 何度も書いて 消しては書いた (난도모 카이테 케시테와 카이타) 몇번이나 쓰고 지우고 다시 썼던 行くあてのない 手紙をいつか 届けて欲しい (유쿠아테노나이 테가미오 이츠카 토도케테호시이) 보낼 곳이 없는 편지를 언젠가 전할 수 있길 바래요 泣かないで 愛しき人 (나카나이데 이토시키히토) 울지마요 그리운 사람이여 今はまだ 旅の途中で (이마와마다 타비노토츄우데) 지금은 아직 여행 중으로 振り返る 言葉よりも (후리카에루 코토바요리모) 추억하는 말보다도 伝えたい 事があるから (츠타에타이 코토가아루카라) 전하고 싶은 말이 있으니까 愛されて 裏切られて (아이사레테 우라기라레테) 사랑받고 배신당하고 人はまた 愛を求めて (히토와마타 아이오 모토메테) 사람은 또 사랑을 원하고 どこまでも 遠い所へ (도코마데모 토오이도코로에) 어디까지라도 먼 곳으로 悲しみが 消えて行く 微笑が返ってくる (카나시미가 키에테유쿠 호호에미가 카엣테쿠루) 슬픔이 사라져가요 미소가 돌아와요 |