RELEASE DATE: | 2004-12-16 / 일본 |
DURATION: | 40:43 |
# OF TRACKS: | 10 |
ALBUM TYPE: | 정규 |
GENRE/STYLE: | 락 |
ALSO KNOWN AS: | - |
INDEX: | 272 |
|
INTRODUCTION
인디시절 두번째 앨범, 전작에 비해 진보된 연주와 설득력 있어진 보컬을 통해 그들의 인디시절의 매력과 히스토리를 재확인
TRACKS
Disc 1
|
|
1. |
| 1:03 |
|
|
Opening
お訪(たず)ねします。 この辺(あた)りでつい先(さっき) なみだが おちる音(おと)が聞(き)こえた きがして かけ付(つ)けたんだけど誰のなみだかな。 そういえ君はずいぶん赤(あか)い目をしてるね。 ええと うん そうだ。 幾(いく)つかのモノガタリをプレゼントしてあげる。 ちゃんと読(よ)んでおく事いいね。それじゃまた後(あと)で!
오타즈네시마스. 코노 아타리데 쯔이삿키 나미다가 오치루 오토가 키코에타 키가시테 카케쯔케탄다케도 다레노 나미다카나.. 소우이에 키미와 즈이분 아카이 메오 시테루네. 에...또 응 소-다, 이쿠츠카노 모노가타리오 프레젠토시테 아게루. 챵토 욘데 오쿠 코토 이이네. 소레쟈 마타 아토데!
ㅁ일본어 한자가 깨지네요;; ㅁ그래서 궁그니루는 아주 잘 깨져버렸습니다-_- ㅁ깨질만한 것은 가타카나나 아님 히라가나로 했어요. ㅁ노래 참 좋네요 ♡ (쿠쿠쿠)
|
|
2. |
| 3:55 |
|
|
グングニル
そいつは酷(ひど)い,どこまでも胡散(うさん)さくて安っぽい 소이쯔와 히도이,도코마데모 우상사쿠테 야슷뽀이 宝(たから)の地図。でも人(ひと)によっちゃ,それ自体が宝物。 타카라노치즈. 데모 히토니 욧챠, 소레 지타이가 다카라모노.
こいつは凄(すご)い財寶(ざいほ)の在(あ)りかなんだ。 코이쯔와 스고이,자이보노 아리카난다. 信じきった彼もとうとう,その眞僞(しんい)を確かめる旅に出る 신지킷타 카레모 토-토-, 소토 싱이오 타시카메루 타비니 데루 とする。誰もが口々(くちぐち)に彼を罵(ののし)った 토스루. 다레모가 쿠치구치니 카레오 노노싯타. 「デタラメの地図に眼が眩(くら)んでる」ってたやすく人、一人 데타라메노 치즈니 메가 쿠란데룻테 타야스쿠 히토, 히토리 を値踏(ねぶ)みしやがって世界の神(かみ)ですら彼を笑(わら)う 오 네부미시야갓테 세카이노 카미데스라 카레오 와라우 権利(けんり)なんて持(も)たないのに。 켄리난떼 모타나이노니.
そいつは酷(ひど)い,でき映(ば)えだが こつこつ地道(じみち)に 소이쯔와 히도이, 데키바에다가 코츠코츠 지미치니 作(つく)り上(あ)げた。自前(じまえ)の船(ふね),彼にとっちゃ 츠쿠리 아게타. 지마에노 후네 카레니 톳챠 記念(きねん)すべき最初(さいしょ)の武器(ぶき)。 키넴스베키 사이쇼노 부키. 荷物(にもつ)を積(つ)み別(わか)れを告(つ)げ朝燒(あさや)けの 니모쯔오 츠미 와카레오 츠게 아사야케노 海に帆(ほ)を張(は)った堪(こら)え切(き)れず掲(かか)げた 우미니 호오 핫타 코라에 키레즈 카카게타. 拳(こぶし)響(ひび)き渡(おわた)る時の声。 코부시 히비키 오와타루 토키노 코에.
そいつは酷(ひど)い,どこまでも胡散(うさん)さくて安っぽい 소이츠와 히도이, 도코마데모 우상사쿠테 야슷뽀이 宝(たから)の地図。でも誰にだってそれ自体(じたい)が宝物。 다카라노 치즈. 데모 다레니 닷테 소레 지타이가 타카라모노. ホントにでかい誰もが耳(みみ)うたがうような夢物語でも 혼토니데카이 다레모가 미미우타가우요-나 유메모노가타리데모 信じきった人によっちゃ自傳(じでん)に成(な)り得(え)るだろう 신지킷타 히토니 욧챠 지덴니 나리에루다로-
誰もが遠(とう)ざかる船を呪(のろ)い出した。 다레모가 토우자카루 후네오 노로이다시타. 「願(ねが)わくば高波(たかなみ)よ。惡魔(あくま)となれ」 네가와쿠바 타카나미요. 아쿠마토나레 たやすく覺悟(かくご)の前に立(た)ちはだかりやがって夢の 타야스쿠 카쿠고노 마에니 타치하다카리야갓테 유메노 終わりは彼が拳(こぶし)を下(さ)げた時だけ。 오와리와 카레가 코부시오 사게타 토키다케.
死(し)にぎわの騎士(きし)、その手にグングニル、 시니기와노 키시, 소노 테니 궁그니루, 狙(ねら)ったモノは必(かなら)ず貫(つらぬ)く! 네랏타 모노와 카나라즈 츠라누쿠!
誰もがその手を気付けば振(ふ)っていた黃金(おうごん)の海原 다레모가 소노 테오 키즈케바 훗테이타 오-곤노 (うなばら)を走(はし)る船(ふね)に向けて。 우나바라오 하시루 후네니 무케테. 미즈카라 自(みずか)らその手で破(やぶ)り捨(す)てた地図の切(き)れ 미즈카라 소노 테데 야부리 스테타 치즈노 키레 端(はし)を探(さが)して拾(ひろ)い集(あつ)め出した。 하시오 사가시테 히로이 아츠메다시타.
たやすく自分自身を値踏(ねぶ)みしやがって世界の神ですら 타야스쿠 지붕지싱오 네부미시야갓테 세카이노 카미데스라 君を笑(わら)おうとも俺(おれ)は決(けっ)して笑わない。 키미오 와라오-토모 오레와 켓시테 와라와나이. 船(ふね)は今,嵐の眞(ま)ん中で世界の神ですらそれを 후네와 이마, 아라시노 망나카데 세카이노 카미데스라 소레오 救(すく)う權利(けんり)を欲(ほ)しがるのに。 스쿠우 켄리오 호시가루노니.
-☆ BUMP OF CHICKEN ☆-
|
|
3. |
| 4:41 |
|
|
|
|
4. |
| 5:13 |
|
|
|
|
5. |
| 3:18 |
|
|
|
|
6. |
| 3:54 |
|
|
K
しゅうまつのおおどりをくろネコが步く。 슈마츠노 오오도리오 쿠로네코가 아루쿠. ごじまんの鍵(かぎ)しっぽを水平(すいへい)にいふどうどうと。 고지망노 카기싯뽀오 스이헤이니 이후 도-도-토. その姿(すがた)からネコは いみ嫌(きら)われていた。 소노 스가타카라 네코와 이미 키라와레테이타. 闇(やみ)にとける そのからだめがけて石(いし)をなげられた。 야미니토케루 소노 카라다 메가케테 이시오 나게라레타.
こどくにはなれていた。 むしろ,望んでいた 고토쿠니와 나레테이타. 무시로 노존데이타. 誰かを思いやる事なんてわずらわしくて。 다레카오 오모이야루 코노난테 와즈라와시쿠테. そんなネコをだき上げる 若(わか)いエガキの腕(うで) 손나 네코오 다키아게루 와카이 에가키노 우데
「こんばんは、すてきなおチビさん。 僕らよく似てる」 곤방와, 스테키나 오치비상, 보쿠라와 요쿠 니테루.
腕の中もがいて必死で,引(ひ)っかいてこどくという名の 우데노 나카모 가이테 힛시테 힛카이테 코도쿠토이우 나노 逃げ道を走った 走った 生まれて初(はじ)めてのやさしさが 니게 미치오 하싯타 하싯타 우마레테 하지메테노 야사시사가 ぬくもりが まだ信じられなくて。 누쿠모리가 마다 신지라레나쿠테. どれだけ逃げたって かわり者(もの)は付(つ)いて来た。 도레다케 니게탓테 카와리 모노와 츠이테키타.
それからネコはエガキと 二度目(にどめ)の冬を過(す)ごす。 소레카라 네코와 에가키토 니도메노 후유오 스고스. エガキきは友達に名前をやった「くろき幸(さち)」 에가키와 토모다치니 나마에오 얏타 쿠로키 사치 "ホ-リ-ナイト" 홀리나잇
彼のスケッチブックは ほとんど くろずくめ。 카레노 스케치부쿠와 호톤도 쿠로즈쿠메. くろネコも 初めての友達に くっついて甘(あま)えたが 쿠로네코모 하지메테노 토모다치니 쿳츠이테 아마에타가 ある日、まずしい生活(せいかつ)にたおれる名付(なづ)けおや。 아루히, 마즈시이 세이카츠니 타오레루 나즈케오야 最後の手紙を書くと 彼はこう言った。 사이고노 테가미오 카쿠토 카레와 코우 잇타.
「走って走ってこいつをとどけてくれ、夢を見て飛び出した 하싯테 하싯테 코이츠오 토도케테쿠레, 유메오 미테토비다시타 僕の帰(かえ)りを待つコイビトへ」 보쿠노 카에리오 마츠 코이비토에
不吉(ほきず)なくろネコの絵などうれないが それでもアンタは 호키즈나 쿠로네코노 에나도 우레나이가 소레데모 안타와 俺(おれ)だけかいた。 오레다케 카이타. それゆえ アンタは冷(つめ)たくなった。 소레유에 안타와 츠메타쿠낫타. 手紙は確(たし)かに受(う)け取(と)った.. 테가미와 타시카니 우케 톳타..
雪の降る山道(やまみち)を くろネコが走る 유키노 후루 야마미치오 쿠로네코가 하시루 今は故(な)き親友(しんゆう)との約束を その口にくわえて 이마와 나키 신유-토노 야쿠소쿠오 소노 쿠치니 쿠와에테 「見ろよ, 惡魔(あくま)の使者(ししゃ)だ! 」 미로요 아쿠마노 시샤다! 石(いし)をなげる子供。 이시오 나게루 코도모 何とでも呼(よ)ぶがいいさ! 난도데모 요부가 이이사! 俺には 消(き)えない名前があるから。 오레니와 키에나이 나마에가 아루카라 「ホ-リ-ナイト」“せいなる夜”とよんでくれた。 홀리나잇 세이나루 요루토 욘데쿠레타 やさしさも溫もりも全てつめこんでよんでくれた。 야사시사모 누쿠모리모 스베테 츠메콘데 욘데 쿠레타. 忌(い)み嫌(きら)われた俺にも 意味があるとするならば 이미 키라와레타 오레니모 이미가 아루토스루나라바 この日のタメに生まれて来たんだろう。 どこまでも 走るよ。 코노 히노 타메니 우마레테 키탄다로- 도코마데모 하시루요
彼はたどりついた親友(しんゆう)のこきょうにコイビトの家まで 카레와 타도리츠이타 신유-노 코쿄-니 코이비토노 이에마데 あとずキロだ 아토즈키로다. 走った ころんだ すでにマンシンソ-イだ。 하싯타 코론다 스데니 만신소-이다. 立ち上がる間(ま)もなく おそい来るばせと ぼうりょく。 타치 아가루 마모나쿠 오소이 쿠루바세토 보-료쿠.
まけるか!俺は ホ-リ-ナイト 마케루카! 오레와 호리나잇 千切(ちぎ)れそうな手足(てあし)を引(ひ)きずり 치기레소-나 테아시오 히키즈리 なお 走った 見つけた! この家だ! 나오 하싯타 미츠케타! 코노 이에다!
手紙をよんだコイビトはもう動(うご)かないネコの名に 테가미오 욘다 코이비토와 모- 우고카나이 네코노 나니 アルファベット 一つ くわえて庭(にわ)に うめてやった 아루파베토 히토츠 쿠와에테 니와니 우메테얏타. 聖(せい)なる騎士(きし)を うめてやった 세이나루 키시오 우메테얏타.
|
|
7. |
| 5:35 |
|
|
リリィ
スポットライトの下、 自分を叫び唄った。 스포토 라이토노 시타, 지붕오 사케비 우탓타. 思うようにつたわらなくてその度(たび)にこぼれる 오모우 요-니 츠타와라나쿠테 소노 타비니 코보레루 弱音(よわね)を「今はマズい!」と慌(あわ)てて 요와네오 이마와 마즈이! 토 아와테테 その場(ば)は巧(うまく)く隱(かく)して眞夜中(まよなか) 소노 바와 우마쿠쿠 카쿠시테 마요나카 鍵(かぎ)かけだ部屋 ふくれたポケット裏返(うらかえ)すとホラ 카기카케다 헤야 후쿠레타 포켓토 우라카에스토 호라 出てくる弱音のかず一日分想像(そうぞう)つくかい? 데테쿠루 요와네노 카즈 이치니치붕 소-조우 츠쿠카이?
ところが君は笑った 幸せそうに笑った。 도코로가 키미와 와랏타 시아와세 소-니 와랏타. 当然(とうぜん)僕は怒(おこ)った 토-젠 보쿠와 오콧타 「まじめに聞けよ!」って鳴(とな)り散(ち)らした。 마지메니 키케욧테 도나리 치라시타.
それでも君は笑った「かわいい人ね」と言った。 소레데모 키미와 와랏타. 카와이- 히토네토 잇타. 叫んでも 唄っても その一言(ひとこと)には かてるきがしない。 사켄데모 우탓테모 소노 히토코노니와 카테루키가 시나이
ひくいステ-ジの上、 必死(ひっし)でかっこうつけた。 히쿠이 스테-지노 우에, 힛시데 칵코- 츠케타. 自分も人も上手(じょうず)にだまし夢を見て夢を見せた。 지붕모 히토모 죠-즈니 다마시 유메오 미테 유메오 미세타. 「大言壮語(たいげんそうご)も吐(は)いてやろう」 타이겐소-고모 하이테 야로- そういう唄も唄った。 소-유- 우타모 우탓타. 心の中 かぎかけだ部屋 その唄が ドアをたたきつづける 코코로노나카 카기카케다헤야 소노우타가도아오타타키 츠즈케루 「出てこいウソつきめ!」と 自分の唄にかっこう惡(わる)く 데테 코이 우소츠키메! 토 지붕노 우타니 칵코-와루쿠 おどされるんだ 오도사레룬다.
ところが君は笑った「かっこういいよ」と言った。 도코로가 키미와 와랏타. 칵코-이이요토 잇타. これだけ僕がくちっても 僕の目を見て そんな言葉をくれた。 코레다케 보쿠가 쿠칫테모 보쿠노메오미테 손나 코토바오 쿠레타 「そういう所(ところ)も全部 かわいい人ね」と言った。 소-유-토코로모 젠부 카와이- 히토네 토 잇타. 作ってもきとっても その一言には 全て見られていた。 츠쿳테모 키돗테모 소노 히토코토니와 스베테 미라레테이타.
ポケットいっぱいの弱音(よわね)を 集めて君に放(はな)った。 포켓토 잇빠이노 요와네오 아츠메테 키미니 하낫타 强(つよ)がりの裏(うら)のウソを放(はな)ったぶちまけた。 츠요가리노 우라노 우소오 하낫타 부치마케타.
しゅうでんを告(つ)げる ほうそう あわてて 슈-덴오 츠게루 호-소- 아와테테 かけていく人。右手に君の左手 もう はなさなきゃ······ 카케테이쿠 히토. 미기테니 키미노 히다리테 모- 하나사나캬...
改札(かいさつ)をぬける時 「最初で最後の人」 카이사츠오 누케루 토키 사이쇼데 사이고노 히토 そんな言葉が うかんだ 言わないで 行くとしよう。 손나 코토바가 우칸다 이와나이데 이쿠토시요- 最後に ふりかえろう 確かめたい事があるんだ。 사이고니 후리카에로- 타시카메타이 코토가 아룬다.
やっぱり君は笑った 別(わか)れのそばで笑った。 얏빠리 키미와 와랏타 와카레노 소바데 와랏타 つられて僕も笑った 「また会えるから」って確かめるように。 츠라레테 보쿠모 와랏타 마타 아에루카랏테 타시카메루요-니 やっぱり僕は唄うよ もう一度叫び唄うよ。 얏빠리 보쿠와 우타우요 모- 이치도 사케비 우타우요. 今まで一度も使うことのなかった言葉をまぜて 이마마데 이치도모 츠카우코토노 나캇타 코토바오 마제테
スポットライトの下 ,ひくいステ-ジの上、改札(かいさつ)で 스포토 라이토노 시타 ,히쿠이 스테-지노 우에, 카이사츠데 言わなかったあの言葉もう1つ言葉をまぜて。 이와나캇타 아노 코토바 모- 히토츠 코토바오 마제테 こう呼ばせてくれないか 「最初で最後のコイビト」 코우 요바세테 쿠레나이카 사이쇼데 사이고노 코이비토 この唄が 部屋のドアをたたきに来たって胸を張(は)れるから。 코노 우타가 헤야노 도아오 타타키니 키탓테 무네오 하레루카라
^ㅇ^ 얼쑤~
|
|
8. |
| 8:37 |
|
|
Everlasting lie
砂(すな)の海で さびたシャベルを持って 스나노 우미데 사비타 샤베루오 못테 まるでたたかうように夢をほる人。 마루데 타타카우 요-니 유메오 호루 히토. 赤くもえる太陽に身をやかれても必死ではい上がろうとする。 아카쿠 모에루 타이요-니 미오 야카레테모 힛시데 하이아가로- 토스루. 愛する人の命にねがついた。 아이스루 히토노 이노치니 네가츠이타. そこら中に頭を下(さ)げても足(た)りなくて 소코라츄-니 아타마오 사게테모 타리나쿠테
「石油(せきゆ)でもほる以外(いがい)ないんじゃないの」って 세키유데모 호루 이가이 나잉쟈나이놋테
ひにくをほんきにして飛び出した。 히니쿠오 혼키니시테 토비다시타. でもほり出したのは長い年月(ねんげつ)。 데모 호리다시타노와 나가이 넹게츠.
「Sir Destiny, アンタ、人の命をころがしてたいそ楽しいだ 안타, 히토노 이노치오 코로가시테 타이소 타노시 ろう。笑えよ。見てるんだろう?この俺がジタバタもがいてるの 다로 와라에요 미테룬다로 코노 오레가 지타바타모가이테루노오 を。」
死んだまちで夜のドレスまとって作り話のような 신다 마치데 요루노 도레스 마톳테 츠쿠리 하나시노 요-나 愛をうらされる人。 유메오 우라사레루 히토. 誰かの胸に腕に身をあずけても心はただ一人を待つ。 다레카노 무네니 우데니 미오 아즈케테모 코코로와 타다 히토리오 마츠 愛するあの人はやさしくウソをついた。 아이스루 아노 히토와 야사시쿠 우소오 츠이타.
「二人は大丈夫 明日(あす)を信じて待っていてくれ。 후타리와 다이죠부 아스오 신지테 맛테이테쿠레. 信じられる要素(ようそ)なんてどこにあるの?」って 신지라레루 요-소 난테 도코니 아루놋테
思いながらもその言葉をおまじないのように 오모이나가라모 소노 코토바오 오마지나이노 요-니 つぶやき続けた長い年月。 츠부야키 츠즈케타 나가이 넹게츠.
「Sir Destiny, アナタでもこのきもちは動かせないでしょう? 아나타데모 코노 키모치와 우고카세 나이데쇼 いくどめの朝もかわらずやさしいあのウソを思い出してる」 이쿠도메노아사모 카와라즈 야사시이아노우소오 오모이다시테루
夢を掘る人、それを待つ人、さだめよりもたがいを信じていた。 유메오 호루 히토, 소레오 마츠히토, 사다메요리모 타가이오 신지테이타. Everlasting lie~
とあるまちの小さな きょうかいで優しい長生(ながい)き 토아루 마치노 치이사나 쿄-카이데 야사시 나가이키 おばあさんが眠(ねむ)りについた 오바-상가 네무리니 츠이타. ろくに動(うご)けなくなってからも每朝何かをつぶや 로쿠니 우고케나쿠낫테카라모 마이아사 나니카오 츠부야 いてほほえんだ。 이테 호호엔다. 砂の海でおれたシャベルを持って作り話のような夢をほる人。 스나노 우미데 오레타 샤베루오 못테 츠쿠리 하나시노 요-나 유메오 호루 히토. きざまれたしわのおくの瞳(ひとみ)はまだ必死で、 키자마레타 시와노 오쿠노 히토미와 마다 힛시데 ただ必死でほり出したのは。 타다 힛시데 호리 다시타노와.
「Sir Destiny, アンタ, 俺を見てるか。もうあきた」なんて Sir Destiny 안타, 오레오 미테루카 모- 아키타. 난테 言わせないぞ。今にも夢をほり出して見事(みごと)くやしがら 이와세나이조. 이마니모 유메오 호리다시테 미고토 쿠야시가라 せてやる 세테야루.
「Sir Destiny, 俺の夢って何だったっけ何がここまで俺を動かし Sir Destiny 오레노 유멧테 난닷탓케 나니가 코코마데 오레오 우 ていたんだっけ大事な何かを待たせていたような…」 고가시테이탄닷케 다이지나 나니카오 마타세테이타 요-나
夢をほる人、それを待つ人、いくつもの夜をのりこえたウソ。 유메오 호루 히토, 소레오 마츠 히토 이쿠츠모노 요루오 노리코에타 우소.
|
|
9. |
| 3:13 |
|
|
|
|
10. |
| 1:14 |
|
|
|
RELEASES
 |
 |
2004-12-16 |
T Entertainment (TEHL-004-01, 8809069413415) |
|
CREDITS
REVIEWTrackback :: http://www.maniadb.com/trackback/A136576
TALK
|