Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 5:33 | ![]() |
|||
Stage of the ground
とぼうとしたってハネなんか無いって知ってしまった夏の日。 토보-토시탓테 하네난카 나잇테 싯테 시맛타 나츠노 히. 古い夢を一つ ぎせいにして大地に立っているってきづいた日。후루이 유메오 히토츠 기세이니시테 다이치니 탓테이룻테 키즈이타 히 未来えいごうにとどきはしない あの月もあの星も 미라이 에이고-니 토도키와 시나이 아노 츠키모 아노 호시모 とどかない場所にあるから自分のいちがよくわかる。 토도카나이 바쇼니 아루카라 지붕노 이치가 요쿠 와카루 とべない君は步(ある)いて行こう。 토베나이 키미와 아루이테 유코- ぜつぼうと出会(であ)えたら手をつなごう 제츠보-토 데아에타라 테오 츠나고- 悲しい夜をこえて笑おうとするなら唄ってやるよ ルララ 카나시이 요루오 코에테 와라오-토 스루나라 우탓테야루요 迷いながらまちがいながら步いていくその姿 正しいんだ。 마요이나가라 마치가이나가라 아루이테이쿠 소노 스가타가 타다시잉다. 君が立つ地面(ちめん)は ホラ 360度全(すべ)て道なんだ 키미가 타츠 치멩와 호라 산뱌쿠로쿠쥬도 스베테 미치난다 Stage of the ground こどくの果(は)てに立ち止まる時は水筒(すいとう)の 코도쿠노 하테니 타치 토마루 토키와 스이토-노 フタを開ければ出会いと別(わか)れをかさねた 후타오 아케레바 데아이토 와카레오 카사네타 自分の顔がちゃんとうつる. 지붕노 카오가 창토 우츠루 すれ違う誰かが落(お)としていったなみだをかぞえる その 스레 치가우 다레카가 오토시테잇타 나미다오 카조에루 소노 度に「優しくなりたい」とねがう。君は誰よりも優しい人ルララ 타비니 야사시쿠나리타이토 네가우 키미와 다레요리모 야사시 히토 その足にたくされたいくつものイノリのカケラたちと叫んでや 소노 아시니 타쿠사레타 이쿠츠모노 이노리노 카케라타치토 사켄 れ. しぼった こえで ここまで来たんだよって胸 はって 데야레 시봇타 코에데 코코마데 키탄다욧테 무네핫테 Stage of the ground つまずいた小石(こいし)を集めて步けたら君の目は必ず 츠마즈이타 코이시오 아츠메테 아루케타라 키미노 메와 카나라즈 ふたたび光るだろう。 후타타비 히카루 다로- なんゆたに広(ひろ)がる うちゅう その中心は小さな君。 난유타니 히로가루 우츄- 소노 츄신와 치이사나 키미. 君をかばってちった夢は夜空の応援席で見てる 키미오 카밧테 칫타 유메와 요조라노 오우엔세키데 미테루 强さを求(もと)められる。君が弱くても唄ってくれるよ ルララ츠요사오 모토메라레루. 키미가 요와쿠테모 우탓테쿠레요 あの月もあの星も全て君のためのぶたい照明(しょうめい) 아노 츠키모 아노 호시모 스베테 키미노 타메노 부타이 쇼-메 叫んでやれ. しぼった こえで そこに君が いるって事。 사켄데 야레 시봇타 코에데 소코니 키미가 이룻테 코토. 迷った日もまちがった日もライトは君を照らしていたんだ。 마욧타 히모 마치갓타 히모 라이토와 키미오 테라시테 이탄다. 君が立つ地面(ちめん)は ホラ 365日いつだって 키미가 타츠 치멩와 호라 산뱌쿠로쿠쥬고 히 이츠닷테 Stage of the ground |
||||||
2. |
| 4:24 | ![]() |
|||
午前二時 フミキリに 望遠鏡を担いでった
오전 두시 건널목에서 망원경을 메고 있었다 ベルトに結んだラジオ 雨は降らないらしい 벨트에 묶은 라디오 비는 내리지 않을거같아 二分後に君が来た 大袈裟な荷物しょって来た 이분후에 네가 왔다 과장된 짐 짊어지고 왔다 始めようか 天体観測 ほうき星を探して 시작해볼까 천체관측 혜성을 찾아서 深い闇に飲まれないように 精一杯だった 깊은 어둠에 삼켜지지 않게 온 힘을 다했다 君の震える手を 握ろうとした あの日は 너의 떨리는 손을 잡으려고 했던 그날은 見えないモノを見ようとして 望遠鏡を覗き込んだ 보이지 않는 것을 보려고 망원경을 들여다 보았다 静寂を切り裂いて いくつも声が生まれたよ 정적을 가르고 몇 번이고 소리가 태어났어요 明日が僕らを呼んだって 返事もろくにしなかった 내일이 우리를 불렀어도 대답도 제대로 하지않았다 「イマ」という ほうき星 君と二人追いかけていた [지금] 이라는 혜성 너와 둘이서 쫓고 있었다 気が付けばいつだって ひたすら何か探している 정신이 들면 언제라도 오로지 무언가 찾고 있어 幸せの定義とか 哀しみの置き場とか 행복의 정의라든가 슬픔을 둘 곳이라든가 生まれたら死ぬまで ずっと探している 태어나면 죽을때까지 계속 찾고 있어 さぁ 始めようか 天体観測 ほうき星を探して 자 시작해볼까 천체관측 혜성을 찾아서 今まで見つけたモノは 全部覚えている 지금까지 찾아낸 것은 전부 기억하고 있어 君の震える手を 握れなかった痛みも 너의 떨리는 손을 잡지 않았던 아픔도 知らないモノを知ろうとして 望遠鏡を覗き込んだ 모르는 것을 알려고 망원경을 들여다 본다 暗闇を照らす様な 微かな光 探したよ 어둠을 비추는 것같은 희미한 빛을 찾았어요 そうして知った痛みを 未だに僕は覚えている 그렇게 해서 안 아픔을 아직도 나는 기억하고 있어 「イマ」という ほうき星 今も一人追いかけている [지금]이라는 혜성 背が伸びるにつれて 伝えたい事も増えてった 키가 자라는 것과 함께 전하고 싶은 것도 늘었다 宛名の無い |
||||||
3. |
| 5:02 | ![]() |
|||
Title of mine
なぜ,いつまでたっても夜は眠れずにもう聞きあきたはずの 나제, 이츠마데 탓테모 요루와 네무레즈니 모- 키키아키타하즈노 唄を聞いたりするの。 우타오 키이타리스루노 何をおそれて何が必要(ひつよう)なのか。 나니오 오소레테 나니가 히츠요우 나노카 すずめが鳴くまで考えたって一つも解(わか)らなくて。 스즈메가 나쿠마데 캉가에탓테 히토츠모 와카라나쿠테 それはこどくという名(な)の重(おも)いくさりだったんです。 소레와 코도쿠토이우 나노 오모이 쿠사리닷탄데스 自ら上手に体にまき つけたんです。 미즈카라 죠-즈니 카라다니 마키 츠케탄데스 どこで見つけていつの間(ま)にまいたのか。 도코데 미츠케테 이츠노 마니 마이타노카 やけた空を見た時,君のこえが聞きたくなって,ふときづいたよ。 야케타 소라오 미타 토키 키미노 코에가 키키타쿠낫테 후토키즈이타요 人にふれていたいと思う事を恥(は)じて おえつさえもかみ 히토니 후레테이타이토 오모우 코토오 하지테 오에츠사에모 카미 ころしてよくもまぁそれをほこりと よんだモンだ あぁ 코로시테 요쿠모 마아 소레오 호코리토 욘다몬다 この震えた のどに本音(ほんね)を たずねたら 코노 후루에타 노도니 혼네오 타즈네타라 こえも震えていてちゃんと聞こえなかった 코에모 후루에테이테 창토 키코에나캇타 差(さ)し出された手を ていねいにことわってきた。 사시다사레타 테오 테이네-니 코토 왓테키타 すずめが鳴くように きにも止めず唄ってきたけどきづいたら。 스즈메가 나쿠요-니 키니모 토메즈 우탓테키타케도 키즈이타라 君にふれていたいと思う俺は何だ? 키미니 후레테이타이토 오모우 오레와 난다? 今になって思い知った大切な事を唄い忘れていた。 이마니낫테 오모이싯타 다이세츠나 코토오 우타이 와스레테이타 こどくを望んだフリをしていた。 코도쿠오 노존다 후리오 시테이타 手のぬくもりはちゃんと知っていた。 테노 누쿠모리와 창토 싯테이타 その手にふれていつかはなれる時が来るのが こわかった。 소노 테니 후레테 이츠카 하나레루 토키가 쿠루노가 코와캇타 人にふれていたいと唄っていいかい。 히토니 후레테이타이토 우탓테 이이카이 うばい合ったりだまし合ったり ささいな事でころし合ったり、 우바이 앗타리 다마시 앗타리 사사이나 코토데 코로시앗타리 ふれて見ればはなれたり恐(こわ)くなったりだけど、それでも、 후레테 미레바 하나레타리 코와쿠낫타리 다케도 소레데모 人にふれていたいと願(ねが)う人が好きだ、 히토니 후레테이타이토 네가우 히토가 스키다 おえつさえも たれ流して何度となくすがりついてきずついて 오에츠사에모 타레나가시테 난도토나쿠 스가리츠이테 키즈츠이테 君にふれていたいよ。名前を よんでくれよ。 키미니 후레테이타이요. 나마에오 욘데쿠레요 誰もいなくて一人ならこんな唄を唄う俺の生きる意味 다레모 이나쿠테 히토리나라 콘나 우타오 우타우 오레노 이키루 이미 一つもない あぁ 히토츠모 나이 |
||||||
4. |
| 3:41 | ![]() |
|||
5. |
| 4:36 | ![]() |
|||
6. |
| 6:12 | ![]() |
|||
7. |
| 5:48 | ![]() |
|||
8. |
| 4:33 | ![]() |
|||
ベル
重い体を最終(さいしゅう)列車(れっしゃ)に乗せて、 오모이 카라다오 사이슈-렛샤니 노세테 揺(ゆ)れながら なぞる今日の事。 유레나가라 나조루 쿄-노 코토 ホームに降りてきづいた事は無くしたきっぷとねこぜの僕。 호-무니 오리테 키즈이타 코토와 나쿠시타 킵뿌토 네코제노 보쿠 話したい事は山程あるけど なかなか言葉になっちゃくれないよ 하나시타이 코토와 야마호토 아루케도 나카나카 코토바니 낫챠쿠레나이요 話せたとしても伝えられるのは いつでも本音の少し手前 하나세타토시테모 츠타에라레루노와 이츠데모 혼네-노 스코시 테마에 耳障(ざわ)りな電話のベル 「ゲンキ?」って訪ねる君のこえ 미미 자와리나 뎅와노 베루 겡킷테 타즈네루 키미노 코에 僕の事なんか一つも知らないくせに, 보쿠노 코토 난카 히토츠모 시라나이쿠세니 僕の事なんか明日は忘れるくせに 보쿠노 코토난카 아시타와 와스레루 쿠세니 その一事が温(あたた)かかった, 소노 히토코토가 아타타카캇타 僕の事なんか知らないくせに。 보쿠노 코토난카 시라나이쿠세니 疲れた心を毛布で隠(かく)してため息でなぞる今日の事。 츠카레타 코코로오 모-후데 카루시테 타메이키데 나조루 쿄-노 코토 くしゃみをしてきづいた事は マンガを買った事とよまない僕。 쿠샤미오 시테 키즈이타 코토와 망가오 캇타코토토 요마나이보쿠 話したい事は山程あるけど なかなか言葉になっちゃくれないよ。 하나시타이 코토와 야마호토 아루케도 나카나카 코토바니 낫챠쿠레나이요 もうねてしまおう,夢でも見ようそこぬけに明るいヤツがいい。 모- 네테시마오- 유메데모 미요 소코누케니 아카루이야츠가 이이 目を閉じると思い出す,「ゲンキ?」って訪ねる君のこえ 메오 토지루토 오모이다스 겡킷테 타즈네루 키미노 코에 僕の事なんか一つも知らないくせに 보쿠노 코토 난카 히토츠모 시라나이쿠세니 僕の事なんか明日は忘れるくせに。 보쿠노 코토 난카 아시타와 와스레루 쿠세니 その一事が優し過ぎた, 優し過ぎて言葉も出なくて ねぇ 소노 히토코토가 야사시스기타 야사시스기테 코토바모 데나쿠테 僕の事なんか一つも知らないくせに 보쿠노 코토난카 히토츠모 시라나이 쿠세니 僕の事なんか明日は忘れるくせに。 보쿠노 코토난카 아시타와 와스레루쿠세니 君のこえが温(あたた)かかった,僕の事なんか,君の事なんか 키미노 코에가 아타타카캇타 보쿠노 코토난카 키미노 코토난카 話したい事は山程あるけど話さないと決めた事もある。 하나시타이 코토와 야마호도 아루케도 하나사나이토 키메타 코토모 아루 電話の後で僕が泣(な)いた事をいつまでも君は知らずにいる。 뎅와노 아토데 보쿠가 나이타 코토오 이츠마데모 키미와 시라즈니이루 |
||||||
9. |
| 4:33 | ![]() |
|||
10. |
| 2:59 | ![]() |
|||
ダンデライオン
さびしがりライオン つりばしをあたる 사비시가리 라이온 츠리바시오 아타루 サバンナじゃ皆(みんな)にきらわれた。 사반나쟈 민나니 키라와레타 はしの向こうで であった ヤツは太陽によく似た姿だった。 하시노 무코-데 데앗타 야츠와 타이요-니 요쿠니타 스가타닷타 お前は俺が怖(こわ)くないのか?逃げないでいてくれるのか? 오마에와 오레가 코와쿠나이노카 니게나이데이테쿠레루노카 吹(ふ)きぬける風と共に一度だけ降(ふ)らずいた。 후리누케루 카제토 토모니 이치도다케 후라즈이타 なみだの理由を知ってるか。俺には分からないが 나미다노 리유-오 싯테루카 오레니와 와카라나이가 濡(ふ)れた頰(ほお)の温(あたた)かさは恐(おそ)らく 후레타 호오노 아타타카사와 오소라쿠 お前がくれたんだ。 오마에가 쿠레탄다 雨の日もライオン吊(つ)り橋(ばし)を搖(ゆ)らす。 아메노 히모 라이온 츠리바시오 유라스 金色(きんいろ)の琥珀(こはく)を銜(くわ)えて 킹이로노 코하쿠오 쿠와에테 今日の土産(みやけ)はいつも無口(むくち)な 쿄-노 미야케와 이츠모 무쿠치나 お前によく似た色の小石(こいし)。 오마에니 요쿠 니타 이로노 코이시 ひびくうめい落ちる吊(つ)り橋(ばし) 히비쿠 우메이 오치루 츠리바시 いたみに目をさませば 空は遠(とお)くせまくなった。 이타미니 메오 사마세바 소라와 토오쿠 세마쿠낫타 お前を泣かすものか! 오마에오 나카스모노카 このゲンキなこえが聞こえるか 코노 게이나 코에가 키코에루카 この通(とお)り全然(ぜんぜん)平気(へいき)だぞ。 코노 토오리 젠젠 헤이키다조 濡(ふ)れた頰(ほお)の冷(つめ)たさなど 후레타 호오노 츠메타사나도 生涯(しょうがい)お前は知らなくていい。 쇼-가이 오마에와 시라나쿠테이이 止(や)まない雨に血は流(なが)れていくもし生まれかわるなら 야마나이 아메니 치와 나가레테쿠 모시 우마레 카와루나라 お前のような姿になれれば愛してもらえるかなぁ。 오마에노 요-나 스가타니 나레레바 아이시테 모라에루카나~ もうゲンキなこえは出ないけどふしぎと寂(さび)しくない。 모-겡키나 코에와 데나이케도 후시기토 사비시쿠나이 ふれた頰(ほお)の冷たさなど恐(おそ)らくお前がうばったんだ。 후레타 호오노 츠메타사나도 오소라쿠 오마에가 우밧탄다 なみだの理由を知ってるか。俺には分からないが 나미다노 리-유오 싯테루카 오레니와 와카라나이가 この心の温(あたた)かさがそのまま答えで良(よ)さそうだ。 코노 코코로노 아타타카사가 소노마마 코타에데 요사소-다 季節(きせつ)はめぐり 春が訪(おとず)れ 키세츠와 메구리 하루가 오토즈레 谷底(たにそこ)まで金色(きんいろ)の化粧(けしょ)。 타니소코 마데 킹이로노 케쇼 一面に咲(さ)くタンポポの花, ライオンによく似た姿だった 이치멘니 사쿠 탄뽀뽀노 하나 라이온니 요쿠 니타 스가타닷타 |