![]() |
|
- | ![]() |
||
from Rurutia - R (2004) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Rurutia - R (2004) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Rurutia - R (2004)
Butterfiy彷徨うよ地下鐵は迷宮さ
Butterfiy사마요우요치카테츠와메이큐우사 Butterfly방황하고있어요 지하철은 미궁이니까 はばたいても はばたいても 하바타이테모 하바타이테모 날개짓해봐도, 날개짓해봐도 見つからない出口 미츠카라나이데구치 찾아내지못한 출구. Somedayもし君にそんな日が訪れたら Someday모시키미니손나히가오토즈레타라 Someday만약 당신에게 그런날이 다가온다면 思い出して 思い出して 오모이다시테 오모이다시테 생각해내세요, 생각해내세요, 僕は此處にいるよ 보쿠와코코니이루요 나는 이곳에 있어요. 幸せの意味はたぶん心の數だけあって 시아와세노이미와타분코코로노카즈다케앗테 행복의 의미는 분명 마음의 수만큼 있어. だけどそれじゃ多すぎて 다케도소레쟈오오스키테 하지만 그렇다면 너무 많아서 見失う僕ら 미우시나우보쿠라 지나쳐버리고 마는 우리들. さあ 繰り返すような日常が 사아 쿠리카에스요우나니치죠우가 자 반복되는것 같은 일상이 ゆっくり未來變えていく 윳쿠리미라이카에테이쿠 천천히 미래를 바꿔가요 あせるほど絡みつく 아세루호도카라미츠쿠 날개짓하는 만큼 얽혀오는 夢というくもの絲 유메토이우쿠모노이토 꿈이라고 하는 거미의 실. 君が羽根焦がし飛ぶのなら 키미가하레코가시토부노나라 그대가 날개를 태우면서라도 날아간다면 太陽さえ屆くだろう 타이요우사에도토쿠다로우 태양까지 닿겠죠 美しく溶ければいい 우츠쿠시쿠토케레바이이 아름답게 녹아버리면 좋겠어요 微笑みみせながら 호호에미미세나가라 미소를 보이며. Anywayいつの日か 人は皆 別れゆく Anyway이츠노히카 히토와미나 와카레유쿠 Anyway언젠가 사람은 모두 이별하게되죠 それでもいい それでもいい 소레데모이이 소레데모이이 그래도 좋아요, 그래도 좋아요 君に僕は逢えた 키미니 보쿠와 아이타 나는 ,당신을 만났으니까. Faraway離れても幸せは祈れるよ Faraway하나레테모 시아와세와이노와레루요 Faraway떨어져있더라도 행복을 기도할수있어요 屆かなくても 屆かなくても 도토카나쿠테모 도토카나쿠테모 닿지않더라도 닿지 않더라도 君の歌を作ろう 키미노우타오츠쿠로우 당신의 노래를 만들거에요 生まれた意味はきっと 우마레타이미와킷토 태어나는 의미는 분명 死にゆくとき氣づける 시니유쿠토키키즈케루 죽음에 다다를때 느낄거에요 だけどそれじゃ遲すぎて 다케도소레쟈오소스키테 하지만 그렇다면 너무 늦어서, 彷徨うよ僕ら 사마요우요보쿠라 헤메이는 우리들 さぁ 押しつぶすような現實は 사아 오시츠부스요우나겐지츠와 자아 짓눌려 부서질것같은 현실은 きっと君を變えるだろう 킷토 키미오카에루다로우 분명 당신을 바꾸어가겠죠 變われるから 카와레루카라 변하기때문에. 君は君で在り續けるのさ 키미와키미데 아리츠즈케루노사 당신은 당신으로 존재해 가는거에요 君が聲からし叫ぶなら 키미가코이카라시 사케부나라 당신의 목이 쉬도록 부르짖으면 三日月さえ落ちるだろう 민카츠키사에 오치루다로우 초승달조차 질거에요 躊躇わずゆくがいい 다메로우츠와즈 유쿠가이이 주저하지말고 가요 かすかな光でも 카스카나히카리데모 희미한 빛이더라도 繰り返すような日常が 쿠리카에스요우나니치죠우가 반복되는것 같은 일상이 ゆっくり未來變えていく 윳쿠리미라이카에테이쿠 천천히 미래로 바뀌어가요 あせるほど絡みつく 아세루호도카라미츠쿠 날개짓하는 만큼 얽혀오는 夢というくもの絲 유메토이우쿠모노이토 꿈이라고하는 거미의 실 君が羽根焦がし飛ぶのなら 키미가하레코가시토부노나라 그대가 날개를 태워서라도 날아간다면 太陽さえ屆くだろう 타이요우사에도토쿠다로우 태양까지 닿겠죠. 美しく溶ければいい 우츠쿠시쿠토케레바이이 아름답게 녹아버리면 좋겠어요 微笑みみせながら... 호호에미미세나가라 미소를 보이며, |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Rurutia - R (2004) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Rurutia - R (2004) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Rurutia - R (2004)
愛し子よ いつまでも この胸に 抱かれて 眠りなさい
이토시고요 이쯔마데모 고노무네니 다카레테 네무리나사이 사랑스런 아이여 언제까지나 이 품안에 안겨 잠드세요 稚い あなたのことを もう二度と逃がしたりはいない 이토케나이 아나타노코토오 모오니도토 니가시타리와 시나이 어리고 순수한 당신을 두 번 다시 놓아 주거나 하지는 않을 거예요 彼女のことなら 忘れてしまいなさい 카노죠노코토나라 와스레테시마이나사이 그녀의 일이라면 잊어 버리도록 하세요 ざらついた 猫なで?が その耳を ?めないように 자라츠이타 네코나데고에가 소노미미오 나메나이요오니 거칠어진 달콤한 목소리가 그 귀를 핥지 않도록 咽を 締め上げておいたから 노도오 시메아게테오이타카라 목을 묶어 두었으니까 ふたりだけでいい 他には誰もいらない 후타리다케데이이 호카니와 다레모 이라나이 우리 둘만으로도 좋아요 다른 아무도 필요 없어요 私でけがあなたを ?たせるわ 와타시다케가아나타오 미타세루와 나만이 당신을 만족시켜 줄 수 있어요 あなたの足に銀の足かせを はめましょう 아나타노 아시니 깅노 아시카세오 하메마쇼 당신의 다리에 은족쇄를 걸도록 하지요 同じ 過ちを 犯さないように 오나지 아야마치오 오카사나이요오니 같은 과오를 저지르지 않도록 愛し子よ この胸に 脈打つ 甘い蜜を吸いなさい 이토시고요 고노무네니 먀쿠우츠 아마이미츠오스이나사이 사랑스런 아이여 이 품안에 흐르는 달콤한 꿀을 마시세요 稚い あなたから もう二度と目を 離したりしない 이토케나이 아나타카라 모오 니도토 메오 하나시타리시나이 어리고 순수한 당신에게서 두번 다시 눈을 떼거나 하지는 않을 거예요 彼女のことはもう ?にしないでいいわ 카노죠노 코토와 모우 키니시나이데 이이와 그녀의 일이라면 더이상 신경 쓰지 않아도 괜찮아요 もしもまた 爪を 立てて あなたを 奪いに ?たら 모시모마타 츠메오 타테테 아나타오 우바이니 키타라 혹시 또다시 손톱을 세워 당신을 빼앗으러 온다면 この手で ?ち殺してあげる 고노테데 우치코로시테아게루 이 손으로 쏘아 죽여 주겠어요 抗うことなく さあすべてを 預けて 아라가우 코토나쿠 사아 스베테오 아즈케테 저항하지 말고 자, 모든 걸 맡겨요 私だけが あなたを 生かせる 와타시다케가 아나타오 이카세루와 나만이 당신을 살게 할 수 있어요 あなたの羽根を 千切り棄てて しまいましょう 아나타노 하네오 치기리 스테테시마이마쇼 당신의 날개를 찢어 버리도록 하지요 もう どこかへ 飛び立てないように。。。 모오 도코카에 토비타테나이요오니 더이상 다른 곳으로 날아 오를 수 없도록… ふたりだけでいい 他には誰もいらない 후타리다케데이이 호카니와 다레모 이라나이 둘만으로도 좋아요 다른 아무도 필요 없어요 私でけが あなたを ?たせるわ 와타시다케가 아나타오 미타세루와 나만이 당신을 만족시켜 줄 수 있어요 あなたの足に銀の足かせを はめましょう 아나타노 아시니 깅노 아시카세오 하메마쇼 당신의 다리에 은족쇄를 걸도록 하지요 同じ 過ちを 犯さないように 오나지 아야마치오 오카사나이요오니 같은 과오를 저지르지 않도록 抗うことなく さあすべてを 預けて 아라가우 코토나쿠 사아스베테오 아즈케테 저항하지 말고 자, 모든걸 맡겨요 私だけが あなたを 生かせる 와타시다케가 아나타오 이카세루와 나만이 당신을 살게 할 수 있어요 あなたの羽根を 千切り棄てて しまいましょう 아나타노 하네오 치기리 스테테시마이마쇼 당신의 날개를 찢어 버리도록 하지요 もう どこでも 飛び立てないように。。。 모오 도코데모 토비타테나이요오니 더이상 어디서도 날아 오를 수 없도록… |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Rurutia - R (2004) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Rurutia - R (2004) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Rurutia - R (2004) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from Rurutia - R (2004) |