|
4:59 |
|
|||
| from Sweet memories with 소녀시대 (2008) | |||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing 4집 - 4 Force (2001)
優柔不斷の君がようやく決めた事だから
유우쥬우후단노 키미가 요오야쿠 키메타 코토다카라 우유부단한 니가 겨우 정한 일이기 때문에 きっと 킷토 틀림없이 いっぱい惱んだのだろう 잇파이 나얀다노다로오 많이 괴로워 했을 거야 いっぱい考えたのだろう 잇파이 칸가에타노다로오 많이 생각했을 거야 ねぇ、そうでしょ? 네-、소오데쇼? 음、 그렇겠지? 「好きな人が出來たんだ」 「스키나 히토가 데키탄다」 「좋아하는 사람이 생겼다」 泣くのをこらえる君の顔さえ見れやしない 나쿠노오 코라에루 키미노 카오사에 미레야시나이 울음을 참는 너의 얼굴마저 볼 수 있을거 같지 않아 突然、ポカリと空いてしまったこの胸の中に 도츠젠、포카리토 와이테시맛타 코노 무네노 나카니 갑자기、pocari와 같이 비어 버린 이 가슴 안에 春の風が通り過ぎた 하루노 카제가 토오리 스기타 봄바람이 지나갔다 君の笑顔 君のしぐさ 君の言葉のすべて 키미노에가오 키미노시구사 키미노코토바노 스베테 너의 웃는 얼굴 너의 행동 너의 말 모두가 僕のためだけにあると信じていたから 보쿠노타메다케니아루토 신지테이타카라 나를 위해서만 있다고 믿고 있기 때문에 こんな風な終わり方じゃいたたまれやしないけど 콘나 후우나 오와리 카타쟈나이타타마레야시나이케도 이런 식으로 끝내는 방법으로 사악한 마음을 접을 수는 없지만 それ以上に僕は君のことが好きだからこそ 소레이죠오니 보쿠와 키미노코토가 스키다카라코소 그 이상으로 나는 너의 대한 것을 그야말로 좋아하기 때문에 笑って手を振るよ 君が悲しまないように 와랏테 테오 후루요 키미가 카나시마나이요오니 웃으면서 손을 흔들어요 그대가 슬퍼하지 않게 하기 위해서 あれから何年か經って月日に心癒されて 아레카라 난넨카캇테 츠키히니 코코로 이야사레테 그때부터 몇 년인가 지나 세월에 마음이 낫게 되었어 ほら 호라 자 봐 意外とうまくやってる 이가이토 오마쿠얏테루 의외로 잘 하고 있어 意外と樂しくやってるけど 이가이토 타노시쿠얏테루케도 의외로 즐겁게 하고 있지만 こんな 콘나 이런 うららかな春の日には君の體溫思い出して切なくなる 우라라카나 하루노히니와 키미노 누쿠모리 오모이다시테 세츠나쿠나 루 화창한 봄 날에는 너의 체온이 생각나 안타깝게 돼 だけど、夢から覺めても君が隣に居るわけないし、 다케도、유메카라 사메테모 키미가 토나리니 이루와케나이시、 그래도、꿈에서 깨어나도 그대가 옆에 있지 않더라도、 僕は僕のままで... 보쿠와 보쿠노마마데... 나는 나인 채로... 今になって思い出せば あの頃の僕達が 이마니낫테 오모이다세바 아노코로노 보쿠타치가 지금 다시 생각해 보면 그 무렵 우리들이 過ごした時間は決して無馱ではなかった 스고시타 지칸와 케시테 무다데와나캇타 보낸 시간은 결코 쓸데 없지 않았다 そして僕は君と同じこの靑空を眺め 소시테 보쿠와 키미토 오나지 코노 아오조라오 나가메 그리고 나는 그대와 같은 이 푸른 하늘을 바라봐 これからも步いてゆけると思うよ 限りない 코레카라모 아루이테유케루토 오모우요 카기리나이 앞으로도 걸어 갈 수 있다고 생각해요 끝없이 その 鮮やかなもの この胸に抱いて ずっと 소노 아자야카나모노 코노 무네니다이테 즛토... 그 선명한 것은 이 가슴 안에 안아요 계속... |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006)
緑の似合う季節に
あなたは去りました すこしも大袈裟でない言葉を ここに、おいて、 ある日 ふたりが全部 呑み込んだ慣れあいも すこしも大袈裟でない言葉で 終わったんでした 分からないほどじゃないくらいに 年を重ねたので これからどうすればいいか どうすることがいいのか、の決断でした ※ゆるいカーブ沿いの 緑の道 歩きながら 思い出してることに気付きました ようやく踏み出すその先には あたらしい息吹がある その手を翳してみる※ きれいなものはきっと 消えやしないから 朱色に燃ゆる空をみつめたひたむきさを 繰り返すことできないくらいに 時間を重ねたので 私たちの答えが どちらであっても 間違いなどはないのでしょう 煽る風に揺れる この葉の音 澄ましながら 深々と呼吸をしてみました 自然と踏み出すその先には あたたかい心地がある 風待ち心もよう ※ゆるいカーブ沿いの 緑の道 歩きながら 思い出してることに気付きました ようやく踏み出すその先には あたらしい息吹がある その手を翳してみる※ |
|||||
|
3:58 |
|
|||
|
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006)
緑の似合う季節に
あなたは去りました すこしも大袈裟でない言葉を ここに、おいて、 ある日 ふたりが全部 呑み込んだ慣れあいも すこしも大袈裟でない言葉で 終わったんでした 分からないほどじゃないくらいに 年を重ねたので これからどうすればいいか どうすることがいいのか、の決断でした ※ゆるいカーブ沿いの 緑の道 歩きながら 思い出してることに気付きました ようやく踏み出すその先には あたらしい息吹がある その手を翳してみる※ きれいなものはきっと 消えやしないから 朱色に燃ゆる空をみつめたひたむきさを 繰り返すことできないくらいに 時間を重ねたので 私たちの答えが どちらであっても 間違いなどはないのでしょう 煽る風に揺れる この葉の音 澄ましながら 深々と呼吸をしてみました 自然と踏み出すその先には あたたかい心地がある 風待ち心もよう ※ゆるいカーブ沿いの 緑の道 歩きながら 思い出してることに気付きました ようやく踏み出すその先には あたらしい息吹がある その手を翳してみる※ |
|||||
|
4:29 |
|
|||
| from Every Little Thing 9집 - Change (2010) | |||||
|
5:06 |
|
|||
| from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006) | |||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006) | |||||
|
4:41 |
|
|||
| from Every Little Thing 9집 - Change (2010) | |||||
|
4:48 |
|
|||
| from Every Little Thing 9집 - Change (2010) | |||||
|
4:44 |
|
|||
| from Every Little Thing - きみの て [single] (2005) | |||||
|
4:44 |
|
|||
|
from Every Little Thing - きみの て [single] (2005)
どぅやら 도오야라 (어쩌면) いつのまにやら 이츠노마니야라 (어느틈엔가) 僕らは大人になって 보쿠라와오토나니낫테 (우리는 어른이 되서) たくさん、なみだ流しては 타쿠상, 나미다나가시테와 (많이, 눈물을 흘려서는) たくさん、わらうよ 타쿠상, 와라우요 (많이, 웃을수 있는거야?) あるとき 아루토키 (언젠가) 君があまりに 키미가아마리니 (너가 너무도) しあわせそうに わらって 시아와세소오니 와랏테 (행복한듯이 웃으며) 「おかえり」なんていうから "오카에리"난테이우카라 ("어서와"라고 말해서) 泣けてくるんです 나케테쿠룬데스 (눈물이 나버렸어요) 過ぎ去りし日?を重ね重ねて思うんです 스기사리니히비오카사네카사네테오모운데스 (지나가는 날들을 겹치고 겹쳐서 생각합니다) 大切に想う人が 타이세츠니오모우히토가 (소중하게 생각하는 사람이) ふえてゆくんです 후에테유쿤데스 (늘어갑니다) よろこびをうたおう 요로코비오우타오오 (기쁨을 노래합시다) 名もなき この光景に 나모나키 코노코오케이니 (하찮은 이 광경에) 僕らは少しとまどい 보쿠라와스코시토마도이 (우리는 조금 망설이고) たくさん、なやむのだけど 타쿠상, 나야무노다케도 (많이, 고민하지만) 見過ごしはしないよ 미스고시와시나이요 (보고 그냥 두지는 않아) 過ぎゆく季節を重ね重ねて思うんです 스기유쿠키세츠오카사네카사네테오모운데스 (지나가는 계절을 겹치고 겹쳐서 생각합니다) 愛したいと思うことが 아이시타이토오모우코토가 (사랑하고 싶다고 생각하는 것이) ふえてゆくんです 후에테유쿤데스 (늘어갑니다) 幸せを うたおう 시아와세오 우타오오 (행복을 노래합시다) 過ぎ去りし日?を重ね重ねて思うんです 스기사리시히비오카사네카사네테오모운데스 (지나가는 날들을 겹치고 겹쳐서 생각합니다) 大切に想う人が 타이세츠니오코우히토가 (소중하게 생각하는 사람이) ふえてゆくんです 후에테유쿤데스 (늘어갑니다) よろこびを うたおう 요로코비오 우타오오 (기쁨을 노래합시다) 過ぎゆく季節を重ね重ねて思うんです 스기유쿠키세츠오카사네카사네테오모운데스 (지나가는 계절을 겹치고 겹쳐서 생각합니다) 愛したいと思うことが 아이시타이토오모우코토가 (사랑하고 싶다고 생각하는 것이) ふえてゆくんです 후에테유쿤데스 (늘어갑니다) しあわせを うたおう 시아와세오 우타오오 (행복을 노래합시다)
|
|||||
|
5:02 |
|
|||
|
from Every Little Thing - 戀文/Good Night [single] (2004)
君とふたり過ごした日日
키미토후타리스고시타히비 너와 함께 둘이서 지낸 날들 靑い空の下 何を想い、 아오이소라노시타 나니오오모이, 파란 하늘 아래 뭘 생각하며, ひとつふたつと目を瞑って 히토츠후타츠토메오쯔붓떼 하나 둘씩 눈을 감고 指折り數えた 愛しき日日… 유비오리카조에타 이토시키히비… 손을 꼽으며 헤아린 사랑스런 날들… いろんな君の仕種に戀をした 이론나키미노시구사니코이오시타 수많은 네 행동 하나하나를 사랑했어 さざめきあう 風の中 사자메키아우 카제노나카 서로 속삭이는 바람 속에서 愛を知った 아이오싯타 사랑을 알았어 僕が見つめる先に 보쿠가미쯔메루사키니 내가 바라보는 곳에 君の姿があってほしい 키미노스가타가앗테호시이 네 모습이 있었으면 좋겠어 一瞬一瞬の美しさを、 잇슌잇슌노우쯔쿠시사오, 한 순간 한 순간의 아름다움을 いくつ歲をとっても 이쿠츠토시오톳떼모 아무리 나이를 먹어도 また同じだけ 笑えるよう、 마타오나지다케 와라에루요우, 그저 변함없이 웃을 수 있도록, 君と僕と 키미또보쿠토 너와 내가 また、笑いあえるよう… 마타, 와라이아에루요우… 다시, 같이 웃을 수 있도록… 目には見えないものだから 메니와미에나이모노다카라 눈에는 보이지 않는 것이기에 時時不安でサビシクなり、 토키도키후안데사비시쿠나리, 때로 불안으로 외로워 져서, 痛痛しくて もどかしくて 이타이타시쿠테 모도카시쿠테 너무나도 아파서 답답해서 でも、それがゆえの 데모, 소레가유에노 그래도, 그렇기에 愛しき日日… 이토시키히비… 사랑스러운 날들… いろんな君をずっと僕に見せて 이론나키미오즛또보쿠니미세테 네 여러 가지 모습을 내게 보여 줘 きららかなる目の前に 키라라카나루메노마에니 반짝이는 눈 앞에 愛を誓う 아이오치카우 사랑을 맹세해 だから、 다카라, 그러니까, たとえば、 타토에바, 이를 테면, 僕のためといって 보쿠노타메토잇테 날 위해서라며 君がついた噓なら 키미가쯔이타우소나라 네가 거짓말을 한다면 僕にとってそれは 本當で 보쿠니톳테소레와 혼또데 나한테는 그 게 진실이고 會えないこの間に少しずつ君が變わっても 아에나이코노아이다니스코시즈쯔키미가카왓떼모 만날 수 없는 요즘 조금씩 네가 변한대도 想い續けられたら 오모이쯔즈케라레타라 계속 그리워할 수 있다면 なるようにしかならない 나루요오니시카나라나이 되는대로 밖에는 되지 않아 そんな風にしては 손나후우니시테와 그런 식으로 해서는 いつも手放してきたこと、 이쯔모테바나시테키타코토, 언제나 손 놓고 왔던 일, 大切なものを 타이세츠나모노오 소중한 것을 信じ續けることは 신지쯔즈케루코토와 계속 믿는다는 건 とても容易くはないけど 토테모타야스쿠와나이케도 정말 쉬운 일은 아니지만 ほんのわずかでも 혼노와즈카데모 정말 아주 조금이라도 僕が見つめる先に 보쿠가미쯔메루사키니 내가 바라보는 곳에 君の姿があってほしい 키미노스가타가앗테호시이 네 모습이 있었으면 좋겠어 一瞬一瞬の美しさを、 잇슌잇슌노우쯔쿠시사오, 한 순간 한 순간의 아름다움을 いくつ歲をとっても 이쿠츠토시오톳떼모 아무리 나이를 먹어도 また同じだけ 笑えるよう、 마타오나지다케 와라에루요우, 그저 변함없이 웃을 수 있도록, 君と僕とまた、 키미또보쿠토마타, 너와 내가 다시, 笑いあえるように… 와라이아에루요우니… 함께 웃을 수 있기를… |
|||||
|
5:02 |
|
|||
| from Every Little Thing - 戀文/Good Night [single] (2004) | |||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006) | |||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing - Untitled (2002)
この地に力を 野に花を 心に愛を…
(코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오) 이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을… ねえ この耳を押しあてて聞こえた命のざわめき (네- 코노 미미오 오시아테테 키코에타 이노치노 자와메키) 저기요, 이 귀에 들려오는 생명의 소란거림을 そう 覺えてる暖かな鼓動に包まれてたこと (소- 오보에테루 아타타카나 코도-니 츠츠마레테타 코토) 그래요, 기억하고 있어요… 그런 따뜻한 고동에 감싸였던 걸 誰かの聲も誰かの傷も聞こえないフリをする (다레카노 코에모 다레카노 키즈모 키코에나이 후리오 스루) 누군가의 목소리도, 누군가의 상처도 들리지 않는 척을 하는 そんな醜いカオに騙されないで 今スグに 愛に生きて (손나 미니쿠이 카오니 다마사레나이데 이마 스구니 아이니 이키테) 그런 추한 얼굴에 속지 말고, 지금 바라 사랑하며 살아요! この世に生まれて あなたの目に 何を映して (코노 요니 우마레테 아나타노 메니 나니오 우츠시테) 이 세상에 태어나서 그대의 눈에는 무엇을 비추고 있나요? 今 この地に力を 野に花を 心に愛を… (이마 코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오) 지금 이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을… ねえ 傷ついたその羽を癒せる術さえ知らずに (네- 키즈츠이타 소노 하오 이야세루 스베사에 시라즈니) 저기요, 상처 입은 그 날개를 치료할 수 있는 방법조차 모르고 そう どこまでも僕達は步いてまたそれを背負い (소- 도코마데모 보쿠타치와 아루이테 마타 소레오 세오이) 그래요, 어디까지나 우리들은 걸어가며, 또 그걸 짊어지죠 どんな時代にも どんな場所でも確かな愛はある (돈나 지다이니모 돈나 바쇼데모 타시카나 아이와 아루) 어떤 시대에도, 어떤 곳이라도 확실한 사랑은 있어요 だから震えることも嘆き悲しむこともない 愛の中へ (다카라 후루에루 코토모 나게키카나시무 코토모 나이 아이노 나에) 그러니까 떠는 일도, 한탄하며 슬퍼하는 일도 없는 사랑 속으로… 生ぬるい風に 打たれ僕は 何を殘して (나마누루이 카제니 우타레 보쿠와 나니오 노코시테) 미지근한 바람에 부딪치는 나는 무엇을 남기나요? 今 この地に力を 野に花を 心に愛を… (이마 코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오) 지금 이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을… そして誰かの聲も誰かの傷も聞こえないフリをする (소시테 다레카노 코에모 다레카노 키즈모 키코에나이 후리오 스루) 그리고 누군가의 목소리도, 누군가의 상처도 들리지 않는 척을 하는 そんな醜いカオに騙されないで 今スグに 愛に生きて (손나 미니쿠이 카오니 다마사레나이데 이마 스구니 아이니 이키테) 그런 추한 얼굴에 속지 말고, 지금 바라 사랑하며 살아요! この世に生まれて あなたの目に 何を映して (코노 요니 우마레테 아나타노 메니 나니오 우츠시테) 이 세상에 태어나서 그대의 눈에는 무엇을 비추고 있나요? 生ぬるい風に 打たれ僕は 何を殘して (나마누루이 카제니 우타레 보쿠와 나니오 노코시테) 미지근한 바람에 부딪치는 나는 무엇을 남기나요? この地に力を 野に花を 心に愛を… ( 코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오) 이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을… |
|||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing - Untitled (2002) | |||||
|
10:09 |
|
|||
|
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
この地に力を 野に花を 心に愛を…
(코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오) 이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을… ねえ この耳を押しあてて聞こえた命のざわめき (네- 코노 미미오 오시아테테 키코에타 이노치노 자와메키) 저기요, 이 귀에 들려오는 생명의 소란거림을 そう 覺えてる暖かな鼓動に包まれてたこと (소- 오보에테루 아타타카나 코도-니 츠츠마레테타 코토) 그래요, 기억하고 있어요… 그런 따뜻한 고동에 감싸였던 걸 誰かの聲も誰かの傷も聞こえないフリをする (다레카노 코에모 다레카노 키즈모 키코에나이 후리오 스루) 누군가의 목소리도, 누군가의 상처도 들리지 않는 척을 하는 そんな醜いカオに騙されないで 今スグに 愛に生きて (손나 미니쿠이 카오니 다마사레나이데 이마 스구니 아이니 이키테) 그런 추한 얼굴에 속지 말고, 지금 바라 사랑하며 살아요! この世に生まれて あなたの目に 何を映して (코노 요니 우마레테 아나타노 메니 나니오 우츠시테) 이 세상에 태어나서 그대의 눈에는 무엇을 비추고 있나요? 今 この地に力を 野に花を 心に愛を… (이마 코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오) 지금 이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을… ねえ 傷ついたその羽を癒せる術さえ知らずに (네- 키즈츠이타 소노 하오 이야세루 스베사에 시라즈니) 저기요, 상처 입은 그 날개를 치료할 수 있는 방법조차 모르고 そう どこまでも僕達は步いてまたそれを背負い (소- 도코마데모 보쿠타치와 아루이테 마타 소레오 세오이) 그래요, 어디까지나 우리들은 걸어가며, 또 그걸 짊어지죠 どんな時代にも どんな場所でも確かな愛はある (돈나 지다이니모 돈나 바쇼데모 타시카나 아이와 아루) 어떤 시대에도, 어떤 곳이라도 확실한 사랑은 있어요 だから震えることも嘆き悲しむこともない 愛の中へ (다카라 후루에루 코토모 나게키카나시무 코토모 나이 아이노 나에) 그러니까 떠는 일도, 한탄하며 슬퍼하는 일도 없는 사랑 속으로… 生ぬるい風に 打たれ僕は 何を殘して (나마누루이 카제니 우타레 보쿠와 나니오 노코시테) 미지근한 바람에 부딪치는 나는 무엇을 남기나요? 今 この地に力を 野に花を 心に愛を… (이마 코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오) 지금 이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을… そして誰かの聲も誰かの傷も聞こえないフリをする (소시테 다레카노 코에모 다레카노 키즈모 키코에나이 후리오 스루) 그리고 누군가의 목소리도, 누군가의 상처도 들리지 않는 척을 하는 そんな醜いカオに騙されないで 今スグに 愛に生きて (손나 미니쿠이 카오니 다마사레나이데 이마 스구니 아이니 이키테) 그런 추한 얼굴에 속지 말고, 지금 바라 사랑하며 살아요! この世に生まれて あなたの目に 何を映して (코노 요니 우마레테 아나타노 메니 나니오 우츠시테) 이 세상에 태어나서 그대의 눈에는 무엇을 비추고 있나요? 生ぬるい風に 打たれ僕は 何を殘して (나마누루이 카제니 우타레 보쿠와 나니오 노코시테) 미지근한 바람에 부딪치는 나는 무엇을 남기나요? この地に力を 野に花を 心に愛を… ( 코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오) 이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을… |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing - 愛のカケラ [single] (2000)
愛のカケラ
ぼんやりと 空に浮かぶ 月を見上げて 본야리토 소라니우카부 츠키오미아게테 멍청히 하늘에 떠오르는 달을 올려다 봤다 夏の終わりを 風に きいたね 나츠노 오와리오 카제니 키이타네 여름의 마지막을 바람소리로 느꼈어 消えかけた 懷かしい 靑い記憶が蘇ってく 키에카케타 나츠카시이 아오이 키오쿠가 요미가엣테쿠 사라져버린 그리운 푸른 기억이 떠올라 こんなにも 優しさが 痛いことなど 콘나니모 야사시사가 이타이코토나도 이렇게도 다정함이 아픈것일 줄이야 知る術もなく 過ごしていたね 시루스베모나쿠 스고시테이타네 알게 될 방법도 없이 보내버렸었지 とめどなく あふれてた 敎室での あの笑い聲も 토메도나쿠 아후레테타 쿄오시츠데노 아노와라이코에모 목표가 없어도 넘치는 교실에서 웃음소리도 眩しい程 輝いた まなざしも 마브시이호도 카가야이타 마나자시모 눈부시수록 빛나는 시선도 いつの間にか 置き忘れた夢を 思い出して 이츠노마니카 오키와스레타유메오 오모이다시테 어느샌가 신경쓰지 않아 잃어버린 꿈을 추억해 やわらかな 風に吹かれ 夢中で驅け拔けた 遙かなる日日よ 야와라카나 카제니후카레 무츄우데카케누케타 하루카나루히비요 부드러운 바람에 취에 꿈 속으로 묻혀간 아득한 날들이여 どんなに つらくたって 愛してくれる人達がいること 忘れないで 돈나니 츠라쿠탓테 아이시테쿠레루 히토가 이루코토 와스레나이데 아무리 괴로워도 사랑해 주는 사람들이 있다는 것을 잊지 말아요 本當に 心から 笑っているの? 혼토니 코코로카라 와랏테이루노? 정말로 마음으로부터 웃어주는거야? 噓の壁に 阻まれた世界で 우소노카베니 하바마레타 세카이데 거짓말의 벽으로 막힌 세상에서 眞實は 音もなく 崩れてゆくよ 신지츠와 오토모나쿠 쿠즈레테유쿠요 진실은 소리도 없이 무너져가고 있어 暗闇の中 たとえ前が 見えなくとも 쿠라야미노나카 타토에마에가 미에나쿠토모 어두운 곳 속에서 비록 앞이 보이지 않아도 怖がらずに 突き進むことで 强くなれるはずだから 코와가라즈니 츠키스스무코토데 츠요쿠나레루 하즈다카라 무서워하지 말고 앞만 보고 달려가는것으로 강하게 될 수 있기 때문에 手を伸ばし 愛のカケラ 消えぬように 테오노바시 아이노카케라 키에누요우니 손을 펴봐 사랑의 조각이 사라지지 않게 强く深く 抱きしめよう 츠요쿠 후카쿠 다키시메요- 세게 꼭 껴안자 どんなに せつなくても 君はいつでも 一人じゃない 돈나니 세츠나쿠테모 키미와 이츠데모 히토리쟈나이 아무리 안타까워도 너는 언제나 혼자가 아니야 何を信じ 何を求め 解らなくなっても それでも 明日は くるから 나니오신지 나니오모토메 와카라나쿠낫테모 소레데모 아스와 쿠루카라 무엇을 믿고 무엇을 원하는지 알지 못해도 그런데도 내일은 오기 때문에 まぶしい 陽射し浴びて 夢中で驅け拔ける 遙かなる日日よ 마브시이 히자시아비테 무츄우데 카케누케루 하루카나루히비요 눈부신 햇빛을 받으며 꿈 속으로 묻혀간 아득한 날들이여 どんなに つらくたって 君は守られている すべてを 돈나니 츠라쿠탓테 키미와 마모라레테이루 스베테오 아무리 괴로워도 너는 보호 받고 있어 모든것을 手を伸ばし 愛のカケラ 消えぬように 테오노바시 아이노카케라 키에누요우니 손을 펴봐 사랑의 조각이 사라지지 않게 强く深く 抱きしめよう 츠요쿠 후카쿠 다키시메요- 세게 꼭 껴안자 どんなに せつなくても 愛してくれる人達がいること 忘れないで 돈나니 세츠나쿠테모 아이시테쿠레루히토가이루코토 와스레나이데 아무리 안타까운 일이 있어도 사랑해 주는 사람들이 있는 것을 잊지 말어 |
|||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing - 愛のカケラ [single] (2000) | |||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing - 愛のカケラ [single] (2000)
愛のカケラ
ぼんやりと 空に浮かぶ 月を見上げて 본야리토 소라니우카부 츠키오미아게테 멍청히 하늘에 떠오르는 달을 올려다 봤다 夏の終わりを 風に きいたね 나츠노 오와리오 카제니 키이타네 여름의 마지막을 바람소리로 느꼈어 消えかけた 懷かしい 靑い記憶が蘇ってく 키에카케타 나츠카시이 아오이 키오쿠가 요미가엣테쿠 사라져버린 그리운 푸른 기억이 떠올라 こんなにも 優しさが 痛いことなど 콘나니모 야사시사가 이타이코토나도 이렇게도 다정함이 아픈것일 줄이야 知る術もなく 過ごしていたね 시루스베모나쿠 스고시테이타네 알게 될 방법도 없이 보내버렸었지 とめどなく あふれてた 敎室での あの笑い聲も 토메도나쿠 아후레테타 쿄오시츠데노 아노와라이코에모 목표가 없어도 넘치는 교실에서 웃음소리도 眩しい程 輝いた まなざしも 마브시이호도 카가야이타 마나자시모 눈부시수록 빛나는 시선도 いつの間にか 置き忘れた夢を 思い出して 이츠노마니카 오키와스레타유메오 오모이다시테 어느샌가 신경쓰지 않아 잃어버린 꿈을 추억해 やわらかな 風に吹かれ 夢中で驅け拔けた 遙かなる日日よ 야와라카나 카제니후카레 무츄우데카케누케타 하루카나루히비요 부드러운 바람에 취에 꿈 속으로 묻혀간 아득한 날들이여 どんなに つらくたって 愛してくれる人達がいること 忘れないで 돈나니 츠라쿠탓테 아이시테쿠레루 히토가 이루코토 와스레나이데 아무리 괴로워도 사랑해 주는 사람들이 있다는 것을 잊지 말아요 本當に 心から 笑っているの? 혼토니 코코로카라 와랏테이루노? 정말로 마음으로부터 웃어주는거야? 噓の壁に 阻まれた世界で 우소노카베니 하바마레타 세카이데 거짓말의 벽으로 막힌 세상에서 眞實は 音もなく 崩れてゆくよ 신지츠와 오토모나쿠 쿠즈레테유쿠요 진실은 소리도 없이 무너져가고 있어 暗闇の中 たとえ前が 見えなくとも 쿠라야미노나카 타토에마에가 미에나쿠토모 어두운 곳 속에서 비록 앞이 보이지 않아도 怖がらずに 突き進むことで 强くなれるはずだから 코와가라즈니 츠키스스무코토데 츠요쿠나레루 하즈다카라 무서워하지 말고 앞만 보고 달려가는것으로 강하게 될 수 있기 때문에 手を伸ばし 愛のカケラ 消えぬように 테오노바시 아이노카케라 키에누요우니 손을 펴봐 사랑의 조각이 사라지지 않게 强く深く 抱きしめよう 츠요쿠 후카쿠 다키시메요- 세게 꼭 껴안자 どんなに せつなくても 君はいつでも 一人じゃない 돈나니 세츠나쿠테모 키미와 이츠데모 히토리쟈나이 아무리 안타까워도 너는 언제나 혼자가 아니야 何を信じ 何を求め 解らなくなっても それでも 明日は くるから 나니오신지 나니오모토메 와카라나쿠낫테모 소레데모 아스와 쿠루카라 무엇을 믿고 무엇을 원하는지 알지 못해도 그런데도 내일은 오기 때문에 まぶしい 陽射し浴びて 夢中で驅け拔ける 遙かなる日日よ 마브시이 히자시아비테 무츄우데 카케누케루 하루카나루히비요 눈부신 햇빛을 받으며 꿈 속으로 묻혀간 아득한 날들이여 どんなに つらくたって 君は守られている すべてを 돈나니 츠라쿠탓테 키미와 마모라레테이루 스베테오 아무리 괴로워도 너는 보호 받고 있어 모든것을 手を伸ばし 愛のカケラ 消えぬように 테오노바시 아이노카케라 키에누요우니 손을 펴봐 사랑의 조각이 사라지지 않게 强く深く 抱きしめよう 츠요쿠 후카쿠 다키시메요- 세게 꼭 껴안자 どんなに せつなくても 愛してくれる人達がいること 忘れないで 돈나니 세츠나쿠테모 아이시테쿠레루히토가이루코토 와스레나이데 아무리 안타까운 일이 있어도 사랑해 주는 사람들이 있는 것을 잊지 말어 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing - 愛のカケラ [single] (2000)
愛のカケラ
ぼんやりと 空に浮かぶ 月を見上げて 본야리토 소라니우카부 츠키오미아게테 멍청히 하늘에 떠오르는 달을 올려다 봤다 夏の終わりを 風に きいたね 나츠노 오와리오 카제니 키이타네 여름의 마지막을 바람소리로 느꼈어 消えかけた 懷かしい 靑い記憶が蘇ってく 키에카케타 나츠카시이 아오이 키오쿠가 요미가엣테쿠 사라져버린 그리운 푸른 기억이 떠올라 こんなにも 優しさが 痛いことなど 콘나니모 야사시사가 이타이코토나도 이렇게도 다정함이 아픈것일 줄이야 知る術もなく 過ごしていたね 시루스베모나쿠 스고시테이타네 알게 될 방법도 없이 보내버렸었지 とめどなく あふれてた 敎室での あの笑い聲も 토메도나쿠 아후레테타 쿄오시츠데노 아노와라이코에모 목표가 없어도 넘치는 교실에서 웃음소리도 眩しい程 輝いた まなざしも 마브시이호도 카가야이타 마나자시모 눈부시수록 빛나는 시선도 いつの間にか 置き忘れた夢を 思い出して 이츠노마니카 오키와스레타유메오 오모이다시테 어느샌가 신경쓰지 않아 잃어버린 꿈을 추억해 やわらかな 風に吹かれ 夢中で驅け拔けた 遙かなる日日よ 야와라카나 카제니후카레 무츄우데카케누케타 하루카나루히비요 부드러운 바람에 취에 꿈 속으로 묻혀간 아득한 날들이여 どんなに つらくたって 愛してくれる人達がいること 忘れないで 돈나니 츠라쿠탓테 아이시테쿠레루 히토가 이루코토 와스레나이데 아무리 괴로워도 사랑해 주는 사람들이 있다는 것을 잊지 말아요 本當に 心から 笑っているの? 혼토니 코코로카라 와랏테이루노? 정말로 마음으로부터 웃어주는거야? 噓の壁に 阻まれた世界で 우소노카베니 하바마레타 세카이데 거짓말의 벽으로 막힌 세상에서 眞實は 音もなく 崩れてゆくよ 신지츠와 오토모나쿠 쿠즈레테유쿠요 진실은 소리도 없이 무너져가고 있어 暗闇の中 たとえ前が 見えなくとも 쿠라야미노나카 타토에마에가 미에나쿠토모 어두운 곳 속에서 비록 앞이 보이지 않아도 怖がらずに 突き進むことで 强くなれるはずだから 코와가라즈니 츠키스스무코토데 츠요쿠나레루 하즈다카라 무서워하지 말고 앞만 보고 달려가는것으로 강하게 될 수 있기 때문에 手を伸ばし 愛のカケラ 消えぬように 테오노바시 아이노카케라 키에누요우니 손을 펴봐 사랑의 조각이 사라지지 않게 强く深く 抱きしめよう 츠요쿠 후카쿠 다키시메요- 세게 꼭 껴안자 どんなに せつなくても 君はいつでも 一人じゃない 돈나니 세츠나쿠테모 키미와 이츠데모 히토리쟈나이 아무리 안타까워도 너는 언제나 혼자가 아니야 何を信じ 何を求め 解らなくなっても それでも 明日は くるから 나니오신지 나니오모토메 와카라나쿠낫테모 소레데모 아스와 쿠루카라 무엇을 믿고 무엇을 원하는지 알지 못해도 그런데도 내일은 오기 때문에 まぶしい 陽射し浴びて 夢中で驅け拔ける 遙かなる日日よ 마브시이 히자시아비테 무츄우데 카케누케루 하루카나루히비요 눈부신 햇빛을 받으며 꿈 속으로 묻혀간 아득한 날들이여 どんなに つらくたって 君は守られている すべてを 돈나니 츠라쿠탓테 키미와 마모라레테이루 스베테오 아무리 괴로워도 너는 보호 받고 있어 모든것을 手を伸ばし 愛のカケラ 消えぬように 테오노바시 아이노카케라 키에누요우니 손을 펴봐 사랑의 조각이 사라지지 않게 强く深く 抱きしめよう 츠요쿠 후카쿠 다키시메요- 세게 꼭 껴안자 どんなに せつなくても 愛してくれる人達がいること 忘れないで 돈나니 세츠나쿠테모 아이시테쿠레루히토가이루코토 와스레나이데 아무리 안타까운 일이 있어도 사랑해 주는 사람들이 있는 것을 잊지 말어 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing 4집 - 4 Force (2001)
愛のカケラ
ぼんやりと 空に浮かぶ 月を見上げて 본야리토 소라니우카부 츠키오미아게테 멍청히 하늘에 떠오르는 달을 올려다 봤다 夏の終わりを 風に きいたね 나츠노 오와리오 카제니 키이타네 여름의 마지막을 바람소리로 느꼈어 消えかけた 懷かしい 靑い記憶が蘇ってく 키에카케타 나츠카시이 아오이 키오쿠가 요미가엣테쿠 사라져버린 그리운 푸른 기억이 떠올라 こんなにも 優しさが 痛いことなど 콘나니모 야사시사가 이타이코토나도 이렇게도 다정함이 아픈것일 줄이야 知る術もなく 過ごしていたね 시루스베모나쿠 스고시테이타네 알게 될 방법도 없이 보내버렸었지 とめどなく あふれてた 敎室での あの笑い聲も 토메도나쿠 아후레테타 쿄오시츠데노 아노와라이코에모 목표가 없어도 넘치는 교실에서 웃음소리도 眩しい程 輝いた まなざしも 마브시이호도 카가야이타 마나자시모 눈부시수록 빛나는 시선도 いつの間にか 置き忘れた夢を 思い出して 이츠노마니카 오키와스레타유메오 오모이다시테 어느샌가 신경쓰지 않아 잃어버린 꿈을 추억해 やわらかな 風に吹かれ 夢中で驅け拔けた 遙かなる日日よ 야와라카나 카제니후카레 무츄우데카케누케타 하루카나루히비요 부드러운 바람에 취에 꿈 속으로 묻혀간 아득한 날들이여 どんなに つらくたって 愛してくれる人達がいること 忘れないで 돈나니 츠라쿠탓테 아이시테쿠레루 히토가 이루코토 와스레나이데 아무리 괴로워도 사랑해 주는 사람들이 있다는 것을 잊지 말아요 本當に 心から 笑っているの? 혼토니 코코로카라 와랏테이루노? 정말로 마음으로부터 웃어주는거야? 噓の壁に 阻まれた世界で 우소노카베니 하바마레타 세카이데 거짓말의 벽으로 막힌 세상에서 眞實は 音もなく 崩れてゆくよ 신지츠와 오토모나쿠 쿠즈레테유쿠요 진실은 소리도 없이 무너져가고 있어 暗闇の中 たとえ前が 見えなくとも 쿠라야미노나카 타토에마에가 미에나쿠토모 어두운 곳 속에서 비록 앞이 보이지 않아도 怖がらずに 突き進むことで 强くなれるはずだから 코와가라즈니 츠키스스무코토데 츠요쿠나레루 하즈다카라 무서워하지 말고 앞만 보고 달려가는것으로 강하게 될 수 있기 때문에 手を伸ばし 愛のカケラ 消えぬように 테오노바시 아이노카케라 키에누요우니 손을 펴봐 사랑의 조각이 사라지지 않게 强く深く 抱きしめよう 츠요쿠 후카쿠 다키시메요- 세게 꼭 껴안자 どんなに せつなくても 君はいつでも 一人じゃない 돈나니 세츠나쿠테모 키미와 이츠데모 히토리쟈나이 아무리 안타까워도 너는 언제나 혼자가 아니야 何を信じ 何を求め 解らなくなっても それでも 明日は くるから 나니오신지 나니오모토메 와카라나쿠낫테모 소레데모 아스와 쿠루카라 무엇을 믿고 무엇을 원하는지 알지 못해도 그런데도 내일은 오기 때문에 まぶしい 陽射し浴びて 夢中で驅け拔ける 遙かなる日日よ 마브시이 히자시아비테 무츄우데 카케누케루 하루카나루히비요 눈부신 햇빛을 받으며 꿈 속으로 묻혀간 아득한 날들이여 どんなに つらくたって 君は守られている すべてを 돈나니 츠라쿠탓테 키미와 마모라레테이루 스베테오 아무리 괴로워도 너는 보호 받고 있어 모든것을 手を伸ばし 愛のカケラ 消えぬように 테오노바시 아이노카케라 키에누요우니 손을 펴봐 사랑의 조각이 사라지지 않게 强く深く 抱きしめよう 츠요쿠 후카쿠 다키시메요- 세게 꼭 껴안자 どんなに せつなくても 愛してくれる人達がいること 忘れないで 돈나니 세츠나쿠테모 아이시테쿠레루히토가이루코토 와스레나이데 아무리 안타까운 일이 있어도 사랑해 주는 사람들이 있는 것을 잊지 말어 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing - The Remixes III~Mix Rice Plantation~ (2002)
愛のカケラ
ぼんやりと 空に浮かぶ 月を見上げて 본야리토 소라니우카부 츠키오미아게테 멍청히 하늘에 떠오르는 달을 올려다 봤다 夏の終わりを 風に きいたね 나츠노 오와리오 카제니 키이타네 여름의 마지막을 바람소리로 느꼈어 消えかけた 懷かしい 靑い記憶が蘇ってく 키에카케타 나츠카시이 아오이 키오쿠가 요미가엣테쿠 사라져버린 그리운 푸른 기억이 떠올라 こんなにも 優しさが 痛いことなど 콘나니모 야사시사가 이타이코토나도 이렇게도 다정함이 아픈것일 줄이야 知る術もなく 過ごしていたね 시루스베모나쿠 스고시테이타네 알게 될 방법도 없이 보내버렸었지 とめどなく あふれてた 敎室での あの笑い聲も 토메도나쿠 아후레테타 쿄오시츠데노 아노와라이코에모 목표가 없어도 넘치는 교실에서 웃음소리도 眩しい程 輝いた まなざしも 마브시이호도 카가야이타 마나자시모 눈부시수록 빛나는 시선도 いつの間にか 置き忘れた夢を 思い出して 이츠노마니카 오키와스레타유메오 오모이다시테 어느샌가 신경쓰지 않아 잃어버린 꿈을 추억해 やわらかな 風に吹かれ 夢中で驅け拔けた 遙かなる日日よ 야와라카나 카제니후카레 무츄우데카케누케타 하루카나루히비요 부드러운 바람에 취에 꿈 속으로 묻혀간 아득한 날들이여 どんなに つらくたって 愛してくれる人達がいること 忘れないで 돈나니 츠라쿠탓테 아이시테쿠레루 히토가 이루코토 와스레나이데 아무리 괴로워도 사랑해 주는 사람들이 있다는 것을 잊지 말아요 本當に 心から 笑っているの? 혼토니 코코로카라 와랏테이루노? 정말로 마음으로부터 웃어주는거야? 噓の壁に 阻まれた世界で 우소노카베니 하바마레타 세카이데 거짓말의 벽으로 막힌 세상에서 眞實は 音もなく 崩れてゆくよ 신지츠와 오토모나쿠 쿠즈레테유쿠요 진실은 소리도 없이 무너져가고 있어 暗闇の中 たとえ前が 見えなくとも 쿠라야미노나카 타토에마에가 미에나쿠토모 어두운 곳 속에서 비록 앞이 보이지 않아도 怖がらずに 突き進むことで 强くなれるはずだから 코와가라즈니 츠키스스무코토데 츠요쿠나레루 하즈다카라 무서워하지 말고 앞만 보고 달려가는것으로 강하게 될 수 있기 때문에 手を伸ばし 愛のカケラ 消えぬように 테오노바시 아이노카케라 키에누요우니 손을 펴봐 사랑의 조각이 사라지지 않게 强く深く 抱きしめよう 츠요쿠 후카쿠 다키시메요- 세게 꼭 껴안자 どんなに せつなくても 君はいつでも 一人じゃない 돈나니 세츠나쿠테모 키미와 이츠데모 히토리쟈나이 아무리 안타까워도 너는 언제나 혼자가 아니야 何を信じ 何を求め 解らなくなっても それでも 明日は くるから 나니오신지 나니오모토메 와카라나쿠낫테모 소레데모 아스와 쿠루카라 무엇을 믿고 무엇을 원하는지 알지 못해도 그런데도 내일은 오기 때문에 まぶしい 陽射し浴びて 夢中で驅け拔ける 遙かなる日日よ 마브시이 히자시아비테 무츄우데 카케누케루 하루카나루히비요 눈부신 햇빛을 받으며 꿈 속으로 묻혀간 아득한 날들이여 どんなに つらくたって 君は守られている すべてを 돈나니 츠라쿠탓테 키미와 마모라레테이루 스베테오 아무리 괴로워도 너는 보호 받고 있어 모든것을 手を伸ばし 愛のカケラ 消えぬように 테오노바시 아이노카케라 키에누요우니 손을 펴봐 사랑의 조각이 사라지지 않게 强く深く 抱きしめよう 츠요쿠 후카쿠 다키시메요- 세게 꼭 껴안자 どんなに せつなくても 愛してくれる人達がいること 忘れないで 돈나니 세츠나쿠테모 아이시테쿠레루히토가이루코토 와스레나이데 아무리 안타까운 일이 있어도 사랑해 주는 사람들이 있는 것을 잊지 말어 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing - Cyber Trance Presents Elt Trance (2002)
愛のカケラ
ぼんやりと 空に浮かぶ 月を見上げて 본야리토 소라니우카부 츠키오미아게테 멍청히 하늘에 떠오르는 달을 올려다 봤다 夏の終わりを 風に きいたね 나츠노 오와리오 카제니 키이타네 여름의 마지막을 바람소리로 느꼈어 消えかけた 懷かしい 靑い記憶が蘇ってく 키에카케타 나츠카시이 아오이 키오쿠가 요미가엣테쿠 사라져버린 그리운 푸른 기억이 떠올라 こんなにも 優しさが 痛いことなど 콘나니모 야사시사가 이타이코토나도 이렇게도 다정함이 아픈것일 줄이야 知る術もなく 過ごしていたね 시루스베모나쿠 스고시테이타네 알게 될 방법도 없이 보내버렸었지 とめどなく あふれてた 敎室での あの笑い聲も 토메도나쿠 아후레테타 쿄오시츠데노 아노와라이코에모 목표가 없어도 넘치는 교실에서 웃음소리도 眩しい程 輝いた まなざしも 마브시이호도 카가야이타 마나자시모 눈부시수록 빛나는 시선도 いつの間にか 置き忘れた夢を 思い出して 이츠노마니카 오키와스레타유메오 오모이다시테 어느샌가 신경쓰지 않아 잃어버린 꿈을 추억해 やわらかな 風に吹かれ 夢中で驅け拔けた 遙かなる日日よ 야와라카나 카제니후카레 무츄우데카케누케타 하루카나루히비요 부드러운 바람에 취에 꿈 속으로 묻혀간 아득한 날들이여 どんなに つらくたって 愛してくれる人達がいること 忘れないで 돈나니 츠라쿠탓테 아이시테쿠레루 히토가 이루코토 와스레나이데 아무리 괴로워도 사랑해 주는 사람들이 있다는 것을 잊지 말아요 本當に 心から 笑っているの? 혼토니 코코로카라 와랏테이루노? 정말로 마음으로부터 웃어주는거야? 噓の壁に 阻まれた世界で 우소노카베니 하바마레타 세카이데 거짓말의 벽으로 막힌 세상에서 眞實は 音もなく 崩れてゆくよ 신지츠와 오토모나쿠 쿠즈레테유쿠요 진실은 소리도 없이 무너져가고 있어 暗闇の中 たとえ前が 見えなくとも 쿠라야미노나카 타토에마에가 미에나쿠토모 어두운 곳 속에서 비록 앞이 보이지 않아도 怖がらずに 突き進むことで 强くなれるはずだから 코와가라즈니 츠키스스무코토데 츠요쿠나레루 하즈다카라 무서워하지 말고 앞만 보고 달려가는것으로 강하게 될 수 있기 때문에 手を伸ばし 愛のカケラ 消えぬように 테오노바시 아이노카케라 키에누요우니 손을 펴봐 사랑의 조각이 사라지지 않게 强く深く 抱きしめよう 츠요쿠 후카쿠 다키시메요- 세게 꼭 껴안자 どんなに せつなくても 君はいつでも 一人じゃない 돈나니 세츠나쿠테모 키미와 이츠데모 히토리쟈나이 아무리 안타까워도 너는 언제나 혼자가 아니야 何を信じ 何を求め 解らなくなっても それでも 明日は くるから 나니오신지 나니오모토메 와카라나쿠낫테모 소레데모 아스와 쿠루카라 무엇을 믿고 무엇을 원하는지 알지 못해도 그런데도 내일은 오기 때문에 まぶしい 陽射し浴びて 夢中で驅け拔ける 遙かなる日日よ 마브시이 히자시아비테 무츄우데 카케누케루 하루카나루히비요 눈부신 햇빛을 받으며 꿈 속으로 묻혀간 아득한 날들이여 どんなに つらくたって 君は守られている すべてを 돈나니 츠라쿠탓테 키미와 마모라레테이루 스베테오 아무리 괴로워도 너는 보호 받고 있어 모든것을 手を伸ばし 愛のカケラ 消えぬように 테오노바시 아이노카케라 키에누요우니 손을 펴봐 사랑의 조각이 사라지지 않게 强く深く 抱きしめよう 츠요쿠 후카쿠 다키시메요- 세게 꼭 껴안자 どんなに せつなくても 愛してくれる人達がいること 忘れないで 돈나니 세츠나쿠테모 아이시테쿠레루히토가이루코토 와스레나이데 아무리 안타까운 일이 있어도 사랑해 주는 사람들이 있는 것을 잊지 말어 |
|||||
|
5:01 |
|
|||
| from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006) | |||||
|
5:15 |
|
|||
| from Every Little Thing 9집 - Change (2010) | |||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing - キラメキアワ [single] (2007) | |||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing - キラメキアワ [single] (2007) | |||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing - 出逢った頃のように [single] (1997) | |||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing - 出逢った頃のように [single] (1997)
出逢った頃のように
作詞.作曲.編曲/五十嵐充 My Love Is Forever あなたと出逢った頃のように 아나타토 데앗타고로노요-니 당신과 만났을 무렵처럼 季節が變わっても 기세츠가 카왓테모 계절이 바뀌어도 きっと色あせないはずだよ 킷토 이로아세나이하즈다요 절대 빛이 바래진 않을 거야 戀愛のマニュアル 星占いも 레응아이노 마뉴아루 호시우라나이모 연애 매뉴얼, 별점도 そろそろ飽きたし 소로소로 아키타시 조금씩 질렸고 周りのみんなの變わってく姿に 마와리노 민나노 카왓테쿠 스가타니 주변의 모든이들의 바뀌어 가는 모습에 ちょっとずつ焦り出したり 춋토즈츠 아세리다시타리 조금씩 초조해지기 시작한다든지 ダイアリ―會える日しるしつけてる 다이아리 아에루히 시루시츠케테루 다이어리에 만날 수 있는 날을 표시하고 있어 なんだか不思議ね 난다카 후시기네 좀 이상해 今まで以上に夢中になれるのは 이마마데 이죠-니 무츄우니 나레루노와 지금까지보다도 더 빠져드는 건 夏の戀の魔法のせいかしら 나츠노코이노 마호-노 세이카시라 여름이 가진 사랑의 마법탓일까 My Love Is Forever あなたと出逢った頃のように 아나타토 데앗타고로노요-니 당신과 만났을 무렵처럼 いつまでもいたいね 이츠마데모 이타이네 영원히 함께 있고 싶어 ときめき大事にして 토키메키 다이지니시테 두근거리며 소중하게 靑く澄んだ瞳に 아오쿠 슨다 히토미니 푸른 빛으로 맑은 눈동자에 この胸は高鳴るよ 코노 무네와 다카나루요 나의 마음은 고동쳐요 季節が變わっても 키세츠가 카왓테모 계절이 바뀌어도 きっと色あせないはずだよ 킷토 이로아세나이하즈다요 절대로 빛이 바래진 않을 거야 どれくらい電話で話したのかな 도레쿠라이 덴와데 하나시타노카나 얼마만큼 전화로 얘기한 것일까 足りないくらいね 다리나이 구라이네 그래도 부족할 정도야 明日のデ―トの服は何にしよう 아시타노 데-토노 후쿠와 나니니시요- 내일 데이트엔 어떤 옷을 입을까 おかしいほどまじめに惱んでる 오카시이호도 마지메니 나얀데루 우스울 정도로 진지하게 고민하고 있어 どんなときも近くで 돈나토키모 치카쿠데 언제라도 가까운 곳에서 見守ってくれるから 미마못테 쿠레루카라 지켜 주었기 때문에 白い波のように 시로이 나미노요-니 하얀 파도와 같이 優しい氣持ちになる 야사시이키모치니나루 다정스런 기분이 들어 重なり合う想いと 카사나리아우 오모이토 점점 더해가는 추억과 喜びを抱きしめて 요로코비오 다키시메테 기쁨을 끌어 안고 そう未來もまた 소우 미라이모 마타 그래 내일도 똑같이 ここにいると信じれるから 코코니 이루토 신지레루카라 여기에 있을 거라 믿을 수 있으니까 My Love Is Forever あなたと出逢った頃のように 아나타토 데앗타고로노요-니 당신과 만났을 무렵처럼 いつまでもいたいね 이츠마데모 이타이네 영원히 함께 있고 싶어 ときめき大事にして 토키메키 다이지니시테 두근거리며 소중하게 靑く澄んだ瞳に 아오쿠 슨다 히토미니 푸른 빛으로 맑은 눈동자에 この胸は高鳴るよ 코노 무네와 다카나루요 나의 마음은 고동쳐요 季節が變わっても 키세츠가 카왓테모 계절이 바뀌어도 きっと色あせないはずだよ 킷토 이로아세나이하즈다요 절대로 빛이 바래진 않을 거야 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing - 出逢った頃のように [single] (1997)
出逢った頃のように
作詞.作曲.編曲/五十嵐充 My Love Is Forever あなたと出逢った頃のように 아나타토 데앗타고로노요-니 당신과 만났을 무렵처럼 季節が變わっても 기세츠가 카왓테모 계절이 바뀌어도 きっと色あせないはずだよ 킷토 이로아세나이하즈다요 절대 빛이 바래진 않을 거야 戀愛のマニュアル 星占いも 레응아이노 마뉴아루 호시우라나이모 연애 매뉴얼, 별점도 そろそろ飽きたし 소로소로 아키타시 조금씩 질렸고 周りのみんなの變わってく姿に 마와리노 민나노 카왓테쿠 스가타니 주변의 모든이들의 바뀌어 가는 모습에 ちょっとずつ焦り出したり 춋토즈츠 아세리다시타리 조금씩 초조해지기 시작한다든지 ダイアリ―會える日しるしつけてる 다이아리 아에루히 시루시츠케테루 다이어리에 만날 수 있는 날을 표시하고 있어 なんだか不思議ね 난다카 후시기네 좀 이상해 今まで以上に夢中になれるのは 이마마데 이죠-니 무츄우니 나레루노와 지금까지보다도 더 빠져드는 건 夏の戀の魔法のせいかしら 나츠노코이노 마호-노 세이카시라 여름이 가진 사랑의 마법탓일까 My Love Is Forever あなたと出逢った頃のように 아나타토 데앗타고로노요-니 당신과 만났을 무렵처럼 いつまでもいたいね 이츠마데모 이타이네 영원히 함께 있고 싶어 ときめき大事にして 토키메키 다이지니시테 두근거리며 소중하게 靑く澄んだ瞳に 아오쿠 슨다 히토미니 푸른 빛으로 맑은 눈동자에 この胸は高鳴るよ 코노 무네와 다카나루요 나의 마음은 고동쳐요 季節が變わっても 키세츠가 카왓테모 계절이 바뀌어도 きっと色あせないはずだよ 킷토 이로아세나이하즈다요 절대로 빛이 바래진 않을 거야 どれくらい電話で話したのかな 도레쿠라이 덴와데 하나시타노카나 얼마만큼 전화로 얘기한 것일까 足りないくらいね 다리나이 구라이네 그래도 부족할 정도야 明日のデ―トの服は何にしよう 아시타노 데-토노 후쿠와 나니니시요- 내일 데이트엔 어떤 옷을 입을까 おかしいほどまじめに惱んでる 오카시이호도 마지메니 나얀데루 우스울 정도로 진지하게 고민하고 있어 どんなときも近くで 돈나토키모 치카쿠데 언제라도 가까운 곳에서 見守ってくれるから 미마못테 쿠레루카라 지켜 주었기 때문에 白い波のように 시로이 나미노요-니 하얀 파도와 같이 優しい氣持ちになる 야사시이키모치니나루 다정스런 기분이 들어 重なり合う想いと 카사나리아우 오모이토 점점 더해가는 추억과 喜びを抱きしめて 요로코비오 다키시메테 기쁨을 끌어 안고 そう未來もまた 소우 미라이모 마타 그래 내일도 똑같이 ここにいると信じれるから 코코니 이루토 신지레루카라 여기에 있을 거라 믿을 수 있으니까 My Love Is Forever あなたと出逢った頃のように 아나타토 데앗타고로노요-니 당신과 만났을 무렵처럼 いつまでもいたいね 이츠마데모 이타이네 영원히 함께 있고 싶어 ときめき大事にして 토키메키 다이지니시테 두근거리며 소중하게 靑く澄んだ瞳に 아오쿠 슨다 히토미니 푸른 빛으로 맑은 눈동자에 この胸は高鳴るよ 코노 무네와 다카나루요 나의 마음은 고동쳐요 季節が變わっても 키세츠가 카왓테모 계절이 바뀌어도 きっと色あせないはずだよ 킷토 이로아세나이하즈다요 절대로 빛이 바래진 않을 거야 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing 2집 - Time To Destination (1998)
出逢った頃のように
作詞.作曲.編曲/五十嵐充 My Love Is Forever あなたと出逢った頃のように 아나타토 데앗타고로노요-니 당신과 만났을 무렵처럼 季節が變わっても 기세츠가 카왓테모 계절이 바뀌어도 きっと色あせないはずだよ 킷토 이로아세나이하즈다요 절대 빛이 바래진 않을 거야 戀愛のマニュアル 星占いも 레응아이노 마뉴아루 호시우라나이모 연애 매뉴얼, 별점도 そろそろ飽きたし 소로소로 아키타시 조금씩 질렸고 周りのみんなの變わってく姿に 마와리노 민나노 카왓테쿠 스가타니 주변의 모든이들의 바뀌어 가는 모습에 ちょっとずつ焦り出したり 춋토즈츠 아세리다시타리 조금씩 초조해지기 시작한다든지 ダイアリ―會える日しるしつけてる 다이아리 아에루히 시루시츠케테루 다이어리에 만날 수 있는 날을 표시하고 있어 なんだか不思議ね 난다카 후시기네 좀 이상해 今まで以上に夢中になれるのは 이마마데 이죠-니 무츄우니 나레루노와 지금까지보다도 더 빠져드는 건 夏の戀の魔法のせいかしら 나츠노코이노 마호-노 세이카시라 여름이 가진 사랑의 마법탓일까 My Love Is Forever あなたと出逢った頃のように 아나타토 데앗타고로노요-니 당신과 만났을 무렵처럼 いつまでもいたいね 이츠마데모 이타이네 영원히 함께 있고 싶어 ときめき大事にして 토키메키 다이지니시테 두근거리며 소중하게 靑く澄んだ瞳に 아오쿠 슨다 히토미니 푸른 빛으로 맑은 눈동자에 この胸は高鳴るよ 코노 무네와 다카나루요 나의 마음은 고동쳐요 季節が變わっても 키세츠가 카왓테모 계절이 바뀌어도 きっと色あせないはずだよ 킷토 이로아세나이하즈다요 절대로 빛이 바래진 않을 거야 どれくらい電話で話したのかな 도레쿠라이 덴와데 하나시타노카나 얼마만큼 전화로 얘기한 것일까 足りないくらいね 다리나이 구라이네 그래도 부족할 정도야 明日のデ―トの服は何にしよう 아시타노 데-토노 후쿠와 나니니시요- 내일 데이트엔 어떤 옷을 입을까 おかしいほどまじめに惱んでる 오카시이호도 마지메니 나얀데루 우스울 정도로 진지하게 고민하고 있어 どんなときも近くで 돈나토키모 치카쿠데 언제라도 가까운 곳에서 見守ってくれるから 미마못테 쿠레루카라 지켜 주었기 때문에 白い波のように 시로이 나미노요-니 하얀 파도와 같이 優しい氣持ちになる 야사시이키모치니나루 다정스런 기분이 들어 重なり合う想いと 카사나리아우 오모이토 점점 더해가는 추억과 喜びを抱きしめて 요로코비오 다키시메테 기쁨을 끌어 안고 そう未來もまた 소우 미라이모 마타 그래 내일도 똑같이 ここにいると信じれるから 코코니 이루토 신지레루카라 여기에 있을 거라 믿을 수 있으니까 My Love Is Forever あなたと出逢った頃のように 아나타토 데앗타고로노요-니 당신과 만났을 무렵처럼 いつまでもいたいね 이츠마데모 이타이네 영원히 함께 있고 싶어 ときめき大事にして 토키메키 다이지니시테 두근거리며 소중하게 靑く澄んだ瞳に 아오쿠 슨다 히토미니 푸른 빛으로 맑은 눈동자에 この胸は高鳴るよ 코노 무네와 다카나루요 나의 마음은 고동쳐요 季節が變わっても 키세츠가 카왓테모 계절이 바뀌어도 きっと色あせないはずだよ 킷토 이로아세나이하즈다요 절대로 빛이 바래진 않을 거야 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing - The Remixes II (1998)
出逢った頃のように
作詞.作曲.編曲/五十嵐充 My Love Is Forever あなたと出逢った頃のように 아나타토 데앗타고로노요-니 당신과 만났을 무렵처럼 季節が變わっても 기세츠가 카왓테모 계절이 바뀌어도 きっと色あせないはずだよ 킷토 이로아세나이하즈다요 절대 빛이 바래진 않을 거야 戀愛のマニュアル 星占いも 레응아이노 마뉴아루 호시우라나이모 연애 매뉴얼, 별점도 そろそろ飽きたし 소로소로 아키타시 조금씩 질렸고 周りのみんなの變わってく姿に 마와리노 민나노 카왓테쿠 스가타니 주변의 모든이들의 바뀌어 가는 모습에 ちょっとずつ焦り出したり 춋토즈츠 아세리다시타리 조금씩 초조해지기 시작한다든지 ダイアリ―會える日しるしつけてる 다이아리 아에루히 시루시츠케테루 다이어리에 만날 수 있는 날을 표시하고 있어 なんだか不思議ね 난다카 후시기네 좀 이상해 今まで以上に夢中になれるのは 이마마데 이죠-니 무츄우니 나레루노와 지금까지보다도 더 빠져드는 건 夏の戀の魔法のせいかしら 나츠노코이노 마호-노 세이카시라 여름이 가진 사랑의 마법탓일까 My Love Is Forever あなたと出逢った頃のように 아나타토 데앗타고로노요-니 당신과 만났을 무렵처럼 いつまでもいたいね 이츠마데모 이타이네 영원히 함께 있고 싶어 ときめき大事にして 토키메키 다이지니시테 두근거리며 소중하게 靑く澄んだ瞳に 아오쿠 슨다 히토미니 푸른 빛으로 맑은 눈동자에 この胸は高鳴るよ 코노 무네와 다카나루요 나의 마음은 고동쳐요 季節が變わっても 키세츠가 카왓테모 계절이 바뀌어도 きっと色あせないはずだよ 킷토 이로아세나이하즈다요 절대로 빛이 바래진 않을 거야 どれくらい電話で話したのかな 도레쿠라이 덴와데 하나시타노카나 얼마만큼 전화로 얘기한 것일까 足りないくらいね 다리나이 구라이네 그래도 부족할 정도야 明日のデ―トの服は何にしよう 아시타노 데-토노 후쿠와 나니니시요- 내일 데이트엔 어떤 옷을 입을까 おかしいほどまじめに惱んでる 오카시이호도 마지메니 나얀데루 우스울 정도로 진지하게 고민하고 있어 どんなときも近くで 돈나토키모 치카쿠데 언제라도 가까운 곳에서 見守ってくれるから 미마못테 쿠레루카라 지켜 주었기 때문에 白い波のように 시로이 나미노요-니 하얀 파도와 같이 優しい氣持ちになる 야사시이키모치니나루 다정스런 기분이 들어 重なり合う想いと 카사나리아우 오모이토 점점 더해가는 추억과 喜びを抱きしめて 요로코비오 다키시메테 기쁨을 끌어 안고 そう未來もまた 소우 미라이모 마타 그래 내일도 똑같이 ここにいると信じれるから 코코니 이루토 신지레루카라 여기에 있을 거라 믿을 수 있으니까 My Love Is Forever あなたと出逢った頃のように 아나타토 데앗타고로노요-니 당신과 만났을 무렵처럼 いつまでもいたいね 이츠마데모 이타이네 영원히 함께 있고 싶어 ときめき大事にして 토키메키 다이지니시테 두근거리며 소중하게 靑く澄んだ瞳に 아오쿠 슨다 히토미니 푸른 빛으로 맑은 눈동자에 この胸は高鳴るよ 코노 무네와 다카나루요 나의 마음은 고동쳐요 季節が變わっても 키세츠가 카왓테모 계절이 바뀌어도 きっと色あせないはずだよ 킷토 이로아세나이하즈다요 절대로 빛이 바래진 않을 거야 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing - The Remixes II (1998)
出逢った頃のように
作詞.作曲.編曲/五十嵐充 My Love Is Forever あなたと出逢った頃のように 아나타토 데앗타고로노요-니 당신과 만났을 무렵처럼 季節が變わっても 기세츠가 카왓테모 계절이 바뀌어도 きっと色あせないはずだよ 킷토 이로아세나이하즈다요 절대 빛이 바래진 않을 거야 戀愛のマニュアル 星占いも 레응아이노 마뉴아루 호시우라나이모 연애 매뉴얼, 별점도 そろそろ飽きたし 소로소로 아키타시 조금씩 질렸고 周りのみんなの變わってく姿に 마와리노 민나노 카왓테쿠 스가타니 주변의 모든이들의 바뀌어 가는 모습에 ちょっとずつ焦り出したり 춋토즈츠 아세리다시타리 조금씩 초조해지기 시작한다든지 ダイアリ―會える日しるしつけてる 다이아리 아에루히 시루시츠케테루 다이어리에 만날 수 있는 날을 표시하고 있어 なんだか不思議ね 난다카 후시기네 좀 이상해 今まで以上に夢中になれるのは 이마마데 이죠-니 무츄우니 나레루노와 지금까지보다도 더 빠져드는 건 夏の戀の魔法のせいかしら 나츠노코이노 마호-노 세이카시라 여름이 가진 사랑의 마법탓일까 My Love Is Forever あなたと出逢った頃のように 아나타토 데앗타고로노요-니 당신과 만났을 무렵처럼 いつまでもいたいね 이츠마데모 이타이네 영원히 함께 있고 싶어 ときめき大事にして 토키메키 다이지니시테 두근거리며 소중하게 靑く澄んだ瞳に 아오쿠 슨다 히토미니 푸른 빛으로 맑은 눈동자에 この胸は高鳴るよ 코노 무네와 다카나루요 나의 마음은 고동쳐요 季節が變わっても 키세츠가 카왓테모 계절이 바뀌어도 きっと色あせないはずだよ 킷토 이로아세나이하즈다요 절대로 빛이 바래진 않을 거야 どれくらい電話で話したのかな 도레쿠라이 덴와데 하나시타노카나 얼마만큼 전화로 얘기한 것일까 足りないくらいね 다리나이 구라이네 그래도 부족할 정도야 明日のデ―トの服は何にしよう 아시타노 데-토노 후쿠와 나니니시요- 내일 데이트엔 어떤 옷을 입을까 おかしいほどまじめに惱んでる 오카시이호도 마지메니 나얀데루 우스울 정도로 진지하게 고민하고 있어 どんなときも近くで 돈나토키모 치카쿠데 언제라도 가까운 곳에서 見守ってくれるから 미마못테 쿠레루카라 지켜 주었기 때문에 白い波のように 시로이 나미노요-니 하얀 파도와 같이 優しい氣持ちになる 야사시이키모치니나루 다정스런 기분이 들어 重なり合う想いと 카사나리아우 오모이토 점점 더해가는 추억과 喜びを抱きしめて 요로코비오 다키시메테 기쁨을 끌어 안고 そう未來もまた 소우 미라이모 마타 그래 내일도 똑같이 ここにいると信じれるから 코코니 이루토 신지레루카라 여기에 있을 거라 믿을 수 있으니까 My Love Is Forever あなたと出逢った頃のように 아나타토 데앗타고로노요-니 당신과 만났을 무렵처럼 いつまでもいたいね 이츠마데모 이타이네 영원히 함께 있고 싶어 ときめき大事にして 토키메키 다이지니시테 두근거리며 소중하게 靑く澄んだ瞳に 아오쿠 슨다 히토미니 푸른 빛으로 맑은 눈동자에 この胸は高鳴るよ 코노 무네와 다카나루요 나의 마음은 고동쳐요 季節が變わっても 키세츠가 카왓테모 계절이 바뀌어도 きっと色あせないはずだよ 킷토 이로아세나이하즈다요 절대로 빛이 바래진 않을 거야 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing - Super Eurobeat Presents Euro Every Little Thing (2001)
出逢った頃のように
作詞.作曲.編曲/五十嵐充 My Love Is Forever あなたと出逢った頃のように 아나타토 데앗타고로노요-니 당신과 만났을 무렵처럼 季節が變わっても 기세츠가 카왓테모 계절이 바뀌어도 きっと色あせないはずだよ 킷토 이로아세나이하즈다요 절대 빛이 바래진 않을 거야 戀愛のマニュアル 星占いも 레응아이노 마뉴아루 호시우라나이모 연애 매뉴얼, 별점도 そろそろ飽きたし 소로소로 아키타시 조금씩 질렸고 周りのみんなの變わってく姿に 마와리노 민나노 카왓테쿠 스가타니 주변의 모든이들의 바뀌어 가는 모습에 ちょっとずつ焦り出したり 춋토즈츠 아세리다시타리 조금씩 초조해지기 시작한다든지 ダイアリ―會える日しるしつけてる 다이아리 아에루히 시루시츠케테루 다이어리에 만날 수 있는 날을 표시하고 있어 なんだか不思議ね 난다카 후시기네 좀 이상해 今まで以上に夢中になれるのは 이마마데 이죠-니 무츄우니 나레루노와 지금까지보다도 더 빠져드는 건 夏の戀の魔法のせいかしら 나츠노코이노 마호-노 세이카시라 여름이 가진 사랑의 마법탓일까 My Love Is Forever あなたと出逢った頃のように 아나타토 데앗타고로노요-니 당신과 만났을 무렵처럼 いつまでもいたいね 이츠마데모 이타이네 영원히 함께 있고 싶어 ときめき大事にして 토키메키 다이지니시테 두근거리며 소중하게 靑く澄んだ瞳に 아오쿠 슨다 히토미니 푸른 빛으로 맑은 눈동자에 この胸は高鳴るよ 코노 무네와 다카나루요 나의 마음은 고동쳐요 季節が變わっても 키세츠가 카왓테모 계절이 바뀌어도 きっと色あせないはずだよ 킷토 이로아세나이하즈다요 절대로 빛이 바래진 않을 거야 どれくらい電話で話したのかな 도레쿠라이 덴와데 하나시타노카나 얼마만큼 전화로 얘기한 것일까 足りないくらいね 다리나이 구라이네 그래도 부족할 정도야 明日のデ―トの服は何にしよう 아시타노 데-토노 후쿠와 나니니시요- 내일 데이트엔 어떤 옷을 입을까 おかしいほどまじめに惱んでる 오카시이호도 마지메니 나얀데루 우스울 정도로 진지하게 고민하고 있어 どんなときも近くで 돈나토키모 치카쿠데 언제라도 가까운 곳에서 見守ってくれるから 미마못테 쿠레루카라 지켜 주었기 때문에 白い波のように 시로이 나미노요-니 하얀 파도와 같이 優しい氣持ちになる 야사시이키모치니나루 다정스런 기분이 들어 重なり合う想いと 카사나리아우 오모이토 점점 더해가는 추억과 喜びを抱きしめて 요로코비오 다키시메테 기쁨을 끌어 안고 そう未來もまた 소우 미라이모 마타 그래 내일도 똑같이 ここにいると信じれるから 코코니 이루토 신지레루카라 여기에 있을 거라 믿을 수 있으니까 My Love Is Forever あなたと出逢った頃のように 아나타토 데앗타고로노요-니 당신과 만났을 무렵처럼 いつまでもいたいね 이츠마데모 이타이네 영원히 함께 있고 싶어 ときめき大事にして 토키메키 다이지니시테 두근거리며 소중하게 靑く澄んだ瞳に 아오쿠 슨다 히토미니 푸른 빛으로 맑은 눈동자에 この胸は高鳴るよ 코노 무네와 다카나루요 나의 마음은 고동쳐요 季節が變わっても 키세츠가 카왓테모 계절이 바뀌어도 きっと色あせないはずだよ 킷토 이로아세나이하즈다요 절대로 빛이 바래진 않을 거야 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing - Cyber Trance Presents Elt Trance (2002)
出逢った頃のように
作詞.作曲.編曲/五十嵐充 My Love Is Forever あなたと出逢った頃のように 아나타토 데앗타고로노요-니 당신과 만났을 무렵처럼 季節が變わっても 기세츠가 카왓테모 계절이 바뀌어도 きっと色あせないはずだよ 킷토 이로아세나이하즈다요 절대 빛이 바래진 않을 거야 戀愛のマニュアル 星占いも 레응아이노 마뉴아루 호시우라나이모 연애 매뉴얼, 별점도 そろそろ飽きたし 소로소로 아키타시 조금씩 질렸고 周りのみんなの變わってく姿に 마와리노 민나노 카왓테쿠 스가타니 주변의 모든이들의 바뀌어 가는 모습에 ちょっとずつ焦り出したり 춋토즈츠 아세리다시타리 조금씩 초조해지기 시작한다든지 ダイアリ―會える日しるしつけてる 다이아리 아에루히 시루시츠케테루 다이어리에 만날 수 있는 날을 표시하고 있어 なんだか不思議ね 난다카 후시기네 좀 이상해 今まで以上に夢中になれるのは 이마마데 이죠-니 무츄우니 나레루노와 지금까지보다도 더 빠져드는 건 夏の戀の魔法のせいかしら 나츠노코이노 마호-노 세이카시라 여름이 가진 사랑의 마법탓일까 My Love Is Forever あなたと出逢った頃のように 아나타토 데앗타고로노요-니 당신과 만났을 무렵처럼 いつまでもいたいね 이츠마데모 이타이네 영원히 함께 있고 싶어 ときめき大事にして 토키메키 다이지니시테 두근거리며 소중하게 靑く澄んだ瞳に 아오쿠 슨다 히토미니 푸른 빛으로 맑은 눈동자에 この胸は高鳴るよ 코노 무네와 다카나루요 나의 마음은 고동쳐요 季節が變わっても 키세츠가 카왓테모 계절이 바뀌어도 きっと色あせないはずだよ 킷토 이로아세나이하즈다요 절대로 빛이 바래진 않을 거야 どれくらい電話で話したのかな 도레쿠라이 덴와데 하나시타노카나 얼마만큼 전화로 얘기한 것일까 足りないくらいね 다리나이 구라이네 그래도 부족할 정도야 明日のデ―トの服は何にしよう 아시타노 데-토노 후쿠와 나니니시요- 내일 데이트엔 어떤 옷을 입을까 おかしいほどまじめに惱んでる 오카시이호도 마지메니 나얀데루 우스울 정도로 진지하게 고민하고 있어 どんなときも近くで 돈나토키모 치카쿠데 언제라도 가까운 곳에서 見守ってくれるから 미마못테 쿠레루카라 지켜 주었기 때문에 白い波のように 시로이 나미노요-니 하얀 파도와 같이 優しい氣持ちになる 야사시이키모치니나루 다정스런 기분이 들어 重なり合う想いと 카사나리아우 오모이토 점점 더해가는 추억과 喜びを抱きしめて 요로코비오 다키시메테 기쁨을 끌어 안고 そう未來もまた 소우 미라이모 마타 그래 내일도 똑같이 ここにいると信じれるから 코코니 이루토 신지레루카라 여기에 있을 거라 믿을 수 있으니까 My Love Is Forever あなたと出逢った頃のように 아나타토 데앗타고로노요-니 당신과 만났을 무렵처럼 いつまでもいたいね 이츠마데모 이타이네 영원히 함께 있고 싶어 ときめき大事にして 토키메키 다이지니시테 두근거리며 소중하게 靑く澄んだ瞳に 아오쿠 슨다 히토미니 푸른 빛으로 맑은 눈동자에 この胸は高鳴るよ 코노 무네와 다카나루요 나의 마음은 고동쳐요 季節が變わっても 키세츠가 카왓테모 계절이 바뀌어도 きっと色あせないはずだよ 킷토 이로아세나이하즈다요 절대로 빛이 바래진 않을 거야 |
|||||
|
4:41 |
|
|||
| from Every Little Thing 9집 - Change (2010) | |||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing 2집 - Time To Destination (1998)
うみべへと續く坂道 あなたと肩を竝べて步いて
우미베에토 츠즈쿠 사카미치 아나타토 카타오 나라베테 아루이테 해변에서 계속 이어지는 언덕길을 그대와 나란히 걸으며 おしゃべりしてたよね潮風がふたりを優しく包み 오샤베리 시테타요네 시오카제가 후타리오 야사시쿠 츠츠미 수다를 떨었어 바닷 바람이 우리를 다정하게 감싸고 このままいっしょにいられると思ってた 코노마마 잇-쇼니 이라레루토 오못테타 이대로 같이 있어주었으면 하고 생각했어 忘れない二人傷つけ合ってた日 も思い出の缺片 와스레나이 후타리 키즈츠케앗테타 히비모 오모이데노카케라 잊을수 없어 서로를 상처입혔던 날들도 추억이 되버렸지만 今でも...あなたが好きだから 素肌に感じるぬくもりが欲しい 이마데모 아나타가 스키다카라 스하다니 카응지루 누쿠모리가 호시이 지금도...그대를 좋아하기 때문에 온 몸으로 느껴지는 따스함을 바래 短すぎた甘くせつない戀はもう二度と戾らない 미지카스기타 아마이 세츠나이 코이와 모-니도토모도라나이 너무 빨리 지나가버린 달콤하고 애달픈 사랑은 두 번다시 오지않아 砂浜に書いた"さよなら"あなたへ 波にさらわれ 스나하마니 카이타 "사요나라" 아나타에 나미니사라와레 모래사장에 글씨를 썼어 "안녕" 당신에게 파도에 쓸려 消えてなくなったしまったよ 時がたち全てを忘れさせても 키에테나쿠낫타 시맛타요 토키가다치 스베테오 와스레사세테모 지워지지 않게 했어 시간이 흘러 전부를 잊었다해도 今更寂しさだけ置き忘れてくの? 이마사라 사비시사다케 오키와스레테쿠노? 지금와서 슬픔도 두고 왔다는 거야? どれだけの淚を流せばいいの胸がしめつけられそう 도레다케노 나미다오 나가세바이이노 무네가 시메츠케라레소우 어떤 눈물을 흘린다면 좋을까 가슴이 조여 오는 것 같아 今でも···あなたが好きだから あの日と變わらぬ笑顔に會いたい 이마데모 아나타가 스키다카라 아노히토 카와라누 호호에무니 아이타이 지금도...그대를 좋아하기 때문에 그 날과 변하지 않은 미소와 만나고 싶어 二人だけの想い出のフォトグラフ もう增えることはない 후타리다케노 오모이데노 호토그라후 모-후에루 코토와나이 우리만의 추억의 사진 다시 늘어가는 일은 없을거야 今でも...あなたが好きだから 素肌に感じるぬくもりが欲しい 이마데모 아나타가 스키다카라 스하다니 카응지루 누쿠모리가 호시이 지금도...그대를 좋아하기 때문에 맨몸으로 느꼈어 따스함을 바래 短すぎた甘くせつない戀はもう二度と戾らない 미지카스기타 아마이 세츠나이 코이와 모-니도토모도라나이 너무 빨리 지나가버린 달콤하고 애달픈 사랑은 두 번다시 오지않아 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing - The Remixes II (1998)
海 へと續く坂道 あなたと肩を竝べて步いて
우미베에토츠즈쿠사가미치 아나타토카 타오나라베아루이테 해변에서 계속 이어지는 언덕길을 그대와 나란히 걸으며 おしゃべりしてたよ ね潮風がふたりを優しく包み 오샤베리시테타요네시오 카제가후타리오야사시쿠츠츠미 수다를 떨었어 바닷 바람이 우리를 다정하게 감싸고 このままいっし ょにいられると思ってた 코노마마잇쇼 니이라레루토오못테타 이대로 같이 있어주었으면 하고 생각했어 忘れない二人傷つけ 合ってた日 も思い出の缺片 와스레나이후타리키즈츠케앗 테타히비모오모이데노카케라 잊을수 없어 서로를 상처입혔어 매일도 추억의 조각 今でも... あなたが好きだから 素肌に感じるぬくもりが欲しい 이마데모 아나타가스키다카라 스하다니카응지루누쿠모리가호시이 지금도...그대를 좋아하기 때문에 맨몸으로 느꼈어 따스함을 바래 短すぎた甘くせつな い戀はもう二度と戾らない 미지카스기타아마이세츠나이코이와모 -니도토모도라나이 너무 빨리 지나가버린 달콤하고 애달픈 사랑은 두 번다시 오지않아 砂浜に書いた"さよ なら"あなたへ 波にさらわれ 스나하마니카이타" 사요나라"아나타에 나미니사라와레 모래사장에 글씨를 썼어 "안녕" 당신에게 파도에 쓸려 消えてなくなったし まったよ 時がたち全てを忘れさせても 키에테나쿠낫타시맛타요 토키가다치스 베테오와스레사세테모 지워지지 않게 했어 시간이 흘러 전부를 잊었다해도 今更寂しさだ け置き忘れてくの? 이마사라사비시 사다케오키와스레테쿠노? 지금와서 슬픔도 두고 왔다는 거야? どれだけの淚を流せ ばいいの胸がしめつけられそう 도레다케노나미다오나가세바이 이노무네가시메츠케라레소- 어떤 눈물을 흘린다면 좋을까 가슴이 조여 오는 것 같아 今でも... あなたが好きだから あの日と變わらぬ笑顔に會いたい 이마데모 아나타가스키다카라 아노히토카와라누호호에무니아이타이 지금도...그대를 좋아하기 때문에 그 날과 변하지 않은 미소와 만나고 싶어 二人だけの想い出のフォトグラフ もう增えることはない 후타리다케노오 모이데노호토그라후 모-후에루코토와나이 우리만의 추억의 사진 다시 늘어가는 일은 없을거야 今でも... あなたが好きだから 素肌に感じるぬくも りが欲しい 이마데모 아나타가스키다카라 스하다니카응지루누 쿠모리가호시이 지금도...그대를 좋아하기 때문에 맨몸으로 느꼈어 따스함을 바래 短すぎた甘くせつない 戀はもう二度と戾らない 미지카스기타아마이 세츠나이코이와모- 니도토모도라나이 너무 빨리 지나가버린 달콤하고 애달픈 사랑은 두 번다시 오지않아 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing - The Remixes II (1998)
海 へと續く坂道 あなたと肩を竝べて步いて
우미베에토츠즈쿠사가미치 아나타토카 타오나라베아루이테 해변에서 계속 이어지는 언덕길을 그대와 나란히 걸으며 おしゃべりしてたよ ね潮風がふたりを優しく包み 오샤베리시테타요네시오 카제가후타리오야사시쿠츠츠미 수다를 떨었어 바닷 바람이 우리를 다정하게 감싸고 このままいっし ょにいられると思ってた 코노마마잇쇼 니이라레루토오못테타 이대로 같이 있어주었으면 하고 생각했어 忘れない二人傷つけ 合ってた日 も思い出の缺片 와스레나이후타리키즈츠케앗 테타히비모오모이데노카케라 잊을수 없어 서로를 상처입혔어 매일도 추억의 조각 今でも... あなたが好きだから 素肌に感じるぬくもりが欲しい 이마데모 아나타가스키다카라 스하다니카응지루누쿠모리가호시이 지금도...그대를 좋아하기 때문에 맨몸으로 느꼈어 따스함을 바래 短すぎた甘くせつな い戀はもう二度と戾らない 미지카스기타아마이세츠나이코이와모 -니도토모도라나이 너무 빨리 지나가버린 달콤하고 애달픈 사랑은 두 번다시 오지않아 砂浜に書いた"さよ なら"あなたへ 波にさらわれ 스나하마니카이타" 사요나라"아나타에 나미니사라와레 모래사장에 글씨를 썼어 "안녕" 당신에게 파도에 쓸려 消えてなくなったし まったよ 時がたち全てを忘れさせても 키에테나쿠낫타시맛타요 토키가다치스 베테오와스레사세테모 지워지지 않게 했어 시간이 흘러 전부를 잊었다해도 今更寂しさだ け置き忘れてくの? 이마사라사비시 사다케오키와스레테쿠노? 지금와서 슬픔도 두고 왔다는 거야? どれだけの淚を流せ ばいいの胸がしめつけられそう 도레다케노나미다오나가세바이 이노무네가시메츠케라레소- 어떤 눈물을 흘린다면 좋을까 가슴이 조여 오는 것 같아 今でも... あなたが好きだから あの日と變わらぬ笑顔に會いたい 이마데모 아나타가스키다카라 아노히토카와라누호호에무니아이타이 지금도...그대를 좋아하기 때문에 그 날과 변하지 않은 미소와 만나고 싶어 二人だけの想い出のフォトグラフ もう增えることはない 후타리다케노오 모이데노호토그라후 모-후에루코토와나이 우리만의 추억의 사진 다시 늘어가는 일은 없을거야 今でも... あなたが好きだから 素肌に感じるぬくも りが欲しい 이마데모 아나타가스키다카라 스하다니카응지루누 쿠모리가호시이 지금도...그대를 좋아하기 때문에 맨몸으로 느꼈어 따스함을 바래 短すぎた甘くせつない 戀はもう二度と戾らない 미지카스기타아마이 세츠나이코이와모- 니도토모도라나이 너무 빨리 지나가버린 달콤하고 애달픈 사랑은 두 번다시 오지않아 |
|||||
|
7:48 |
|
|||
| from Every Little Thing 6집 - Commonplace (2004) | |||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing 1집 - Everlasting (1997) | |||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing - また あした [single] (2003) | |||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing - また あした [single] (2003) | |||||
|
4:42 |
|
|||
| from Every Little Thing 6집 - Commonplace (2004) | |||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing - Untitled (2002) | |||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing - Untitled (2002)
ただ聲が聞きたくて
타다 코에가 키키타쿠테 단지 목소리가 듣고싶어서 電話したあの日の夜のこと 뎅와시타아노히노요루노코토 전화했던 그 날 밤의 일 そっけない話し方 それだけで無表情だと氣付く 솟케나이하나시카타 소레다케데 무효-죠다토키즈쿠 무뚝뚝한말투 그것만으로 무표정이라는걸 깨달아요 心と心が離れたら 코코로토코코로가하나레타라 마음과 마음이 멀어진다면 そこには何が殘るだろう 소코니와나니가노코루다로- 여기에는 무엇이 남을까... 「繫いだその手間違っていた」と思えなくて 츠나이다소노테마치갓테이타 또오모에나쿠테 '붙잡은 그 손 잘못됬어요' 라고 생각할 수 없어 ひとつひとつ育んで來た 히토츠히토츠하구쿤데키타 하나 하나 길러온 この愛に敎えられたこと 고노아이니오시에라레타코토 이 사랑으로 가르쳐준건 信じる强さと思いやる心 신지루츠요사토오모이야루코코로 강한 믿음과 생각해주는 마음 そして…孤獨さえも 소시테...코도쿠사에모 그리고...고독까지도 あぁ 泣きそうになった 아-나키소우니낫타 아-울것같아요 こらえていた想いがあった 코라에테이타오모이가앗타 참겠다는 생각이 있어요 ただ聲が聞きたくて 타다코에가키키타쿠테 단지 목소리가 듣고싶어서 電話した最後の夜のこと 뎅와시타사이고노요루노코토 전화했던 마지막의 밤의 일 「一人じゃない」そう悟った 히토리쟈나이 소-사톳타 '혼자가 아니야' 그렇게 깨달았어요 勘のよさヒドク憎んだのよ 칸노요사히도쿠니쿤다노요 背中合わせでもお互いの体溫は專わっていた 세나카아와세데모오타가이노타이온와츠타왓테이타 등을 맞대고 있어도 서로의 체온은 전해졌어요 こうなる前に解り合えたなら ヨカッタヨネ 코-나루마에니와카리아에타나라요캇타요네 이렇게 되기전에 서로 이해했다면 좋을텐데 四六時中 共に過ごした 시로쿠지츄토모니스고시타 하루종일 함께같이 보냈던 この部屋に殘されたものは 고노헤야니노코사레타모노와 이 방에 남겨진것은 あなたの匂いと動けない心 아나타노니오이토우고케나이코코로 당신의 냄새와 움직이지 않는 마음 今日も抱いて眠る 쿄-모다이테네무루 오늘도 안고잤어요 あぁ こらえてた想い 아- 코라에테타오모이 아- 참고있던 마음이 溢れ出してこぼれおちた 아후레다시테코보레오치타 흘러넘치고 넘쳐 떨어졌어요 ひとつひとつ育んで來た 히토츠히토츠하구쿤데키타 하나 하나 길러온 この愛に敎えられたこと 고노아이니오시에라레타코토 이 사랑으로 가르쳐준건 信じる强さと思いやる心 신지루츠요사토오모이야루코코로 강한믿음과 생각해주는 마음 そして…孤獨さえも 소시테...코도쿠사에모 그리고...고독까지도 あぁ こらえてた想い 아- 코라에테타오모이 아- 참고있던 마음이 忘れる日が來るだろうか… 와스레루히가쿠루다로-카... 잊을날이 올까... |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing 2집 - Time To Destination (1998)
昔とかわらない 映怜館
무까시또 가와라나이 에이가깐 예전과 다름 없는 영화관 初めてのデ―トで 行ったね 하지메떼노 데-또데 잇따네 처음 데이트할 때 갔었지 今は隣に あなたはいない 이마와 토나리니 아나따와 이나이 지금 곁에 당신은 없어 モノクロが やけに寂しい 모노쿠로가 야께니 사비시이 흑백영화만이 너무나 쓸쓸해 がけ引きだけの變なんて 가께히끼다께노 고이난떼 흥정만의 사랑따윈 映怜のシナリオだけでいい 에이가노 시나리오다께데 이이 영화 시나리오만으로 충분해 脣と脣がふれ合うたび 구찌비루또 구찌비루가 후레아우타비 입술과 입술이 닿을 때마다 ドキドキしてた 도끼도끼시떼따 두근거렸었지 何もかも ときめいてた 나니모까모 도끼메이떼따 모든 것이 설레였던 High School Days いつの日か あなたとあい 이쯔노히까 아나따또아이 언젠가 당신과 만나 そして あのセリフのように 소시떼 아노 세리후노 요우니 그리고 그 대사처럼 ごめんね たった その一言を 고멘네 탓따 소노 히또고또오 미안해 단지 그 한마디를 素直につたえたい 스나오니 쯔따에따이 솔직하게 전하고 싶어 迷い道の出口を探して 마요이미찌노 데구찌오 사가시떼 미로의 출구를 찾아 お互いすれ違うまいにち 오타가이 스레치가우 마이니찌 서로 비껴 지나치는 매일 週末の予定は聞かないの? 슈-마쯔노 요떼-와 기까나이노? 주말은 뭐 할건지 묻지 않아? 交わす言葉は からまわり 가와스 고또바와 카라마와리 주고받는 대화는 겉돌기만 하고 月日はきづかずにいつでも 도끼와 기즈까즈니 이쯔데모 세월은 모르는 사이에 언제라도 思い出にかえてしまうけど 오모이데니 가에떼 시마우께도 추억으로 변해 버리지만 もう一度 あの頃のように 모우이찌도 아노고로노 요우니 다시 한번 그때처럼 熱く激しく In your arms 아쯔꾸 하게시꾸 뜨겁고 격렬하게 당신의 품에... 早すぎた別れだから 하야스기따 와까레다까라 너무나 빨랐던 이별이었기에 愛しすぎるよ 이토시스기루요 몹시 사랑하는 거야 もう少し ありのままに 모-스꼬시 아리노마마니 조금만 더 있는 그대로 信じあえることできたら 신지아에루 고또 데끼따라 서로 믿을 수 있다면 あなたの後ろ姿 見ること 아나따노 우시로스가따 미루고또 당신의 뒷모습을 볼 일은 なかったはずだから... 나깟따 하즈 다까라 없었을 테니까... がけ引きだけの變なんて 가께히끼다께노 고이난떼 흥정만의 사랑따윈 映怜のシナリオだけでいい 에이가노 시나리오다께데 이이 영화 시나리오만으로 충분해 約束の場所へ行くときはいつも 야꾸소꾸노 바쇼에 이꾸도끼와 이쯔모 약속장소에 갈 때엔 언제나 ワクワクしてた 와꾸와꾸시떼따 두근거렸었어 日が暮れること 忘れて 히가 구레루고또 와스레떼 해가 지는 것도 모르고 さわいでいたね 사와이데이따네 떠들고 있었어 いつの日か あなたとあい 이쯔노히까 아나따또아이 언젠가 당신과 만나 そして あのセリフのように 소시떼 아노 세리후노 요우니 그리고 그 대사처럼 ごめんね たった その一言を 고멘네 탓따 소노 히또고또오 미안해 단지 그 한마디를 素直につたえたい 스나오니 쯔따에따이 솔직하게 전하고 싶어 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing - The Remixes II (1998)
昔とかわらない 映怜館
무까시또 가와라나이 에이가깐 예전과 다름 없는 영화관 初めてのデ―トで 行ったね 하지메떼노 데-또데 잇따네 처음 데이트할 때 갔었지 今は隣に あなたはいない 이마와 토나리니 아나따와 이나이 지금 곁에 당신은 없어 モノクロが やけに寂しい 모노쿠로가 야께니 사비시이 흑백영화만이 너무나 쓸쓸해 がけ引きだけの變なんて 가께히끼다께노 고이난떼 흥정만의 사랑따윈 映怜のシナリオだけでいい 에이가노 시나리오다께데 이이 영화 시나리오만으로 충분해 脣と脣がふれ合うたび 구찌비루또 구찌비루가 후레아우타비 입술과 입술이 닿을 때마다 ドキドキしてた 도끼도끼시떼따 두근거렸었지 何もかも ときめいてた 나니모까모 도끼메이떼따 모든 것이 설레였던 High School Days いつの日か あなたとあい 이쯔노히까 아나따또아이 언젠가 당신과 만나 そして あのセリフのように 소시떼 아노 세리후노 요우니 그리고 그 대사처럼 ごめんね たった その一言を 고멘네 탓따 소노 히또고또오 미안해 단지 그 한마디를 素直につたえたい 스나오니 쯔따에따이 솔직하게 전하고 싶어 迷い道の出口を探して 마요이미찌노 데구찌오 사가시떼 미로의 출구를 찾아 お互いすれ違うまいにち 오타가이 스레치가우 마이니찌 서로 비껴 지나치는 매일 週末の予定は聞かないの? 슈-마쯔노 요떼-와 기까나이노? 주말은 뭐 할건지 묻지 않아? 交わす言葉は からまわり 가와스 고또바와 카라마와리 주고받는 대화는 겉돌기만 하고 月日はきづかずにいつでも 도끼와 기즈까즈니 이쯔데모 세월은 모르는 사이에 언제라도 思い出にかえてしまうけど 오모이데니 가에떼 시마우께도 추억으로 변해 버리지만 もう一度 あの頃のように 모우이찌도 아노고로노 요우니 다시 한번 그때처럼 熱く激しく In your arms 아쯔꾸 하게시꾸 뜨겁고 격렬하게 당신의 품에... 早すぎた別れだから 하야스기따 와까레다까라 너무나 빨랐던 이별이었기에 愛しすぎるよ 이토시스기루요 몹시 사랑하는 거야 もう少し ありのままに 모-스꼬시 아리노마마니 조금만 더 있는 그대로 信じあえることできたら 신지아에루 고또 데끼따라 서로 믿을 수 있다면 あなたの後ろ姿 見ること 아나따노 우시로스가따 미루고또 당신의 뒷모습을 볼 일은 なかったはずだから... 나깟따 하즈 다까라 없었을 테니까... がけ引きだけの變なんて 가께히끼다께노 고이난떼 흥정만의 사랑따윈 映怜のシナリオだけでいい 에이가노 시나리오다께데 이이 영화 시나리오만으로 충분해 約束の場所へ行くときはいつも 야꾸소꾸노 바쇼에 이꾸도끼와 이쯔모 약속장소에 갈 때엔 언제나 ワクワクしてた 와꾸와꾸시떼따 두근거렸었어 日が暮れること 忘れて 히가 구레루고또 와스레떼 해가 지는 것도 모르고 さわいでいたね 사와이데이따네 떠들고 있었어 いつの日か あなたとあい 이쯔노히까 아나따또아이 언젠가 당신과 만나 そして あのセリフのように 소시떼 아노 세리후노 요우니 그리고 그 대사처럼 ごめんね たった その一言を 고멘네 탓따 소노 히또고또오 미안해 단지 그 한마디를 素直につたえたい 스나오니 쯔따에따이 솔직하게 전하고 싶어 |
|||||
|
4:18 |
|
|||
| from Every Little Thing 6집 - Commonplace (2004) | |||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing - ファンダメンタル- ラブ- [single] (2003) | |||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing - ファンダメンタル- ラブ- [single] (2003)
Darling はやく會いにきて~
(Darling 하야쿠 아이니 키테) Darling 빨리 만나러 와 주세요! 憂鬱なんか フキとばしてぇ~ (유-우츠난카 후키토바시테-) 우울함 따위는 날려버려요… そうよ だっていろんな愛は (소-요 닷테 이론나 아이와) 그래요! 여러가지 사랑법이 今日もどっかで生まれている (쿄-모 돗카데 우마레테-루) 오늘도 어딘가에서 생겨나고 있잖아요 それぞれの愛がこの地球を救う (소레조레노 아이가 코노 호시오 스쿠-) 각각의 사랑법이 이 지구를 구해요… 愛を失くしてる人達がいる 淚は枯れ果てた... (아이오 나쿠시테루 히토다치가 이루 나미다와 카레하테타) 사랑을 잃어 버리고 있는 사람들이 있어요, 눈물은 말라 버렸죠… イメ-ジなんて そんなモン (이메-지난테 손나 몽) 이미지 라는 건 그런 거에요 上っ面なだけで... ネぇ、何がわかるのぉ? (우왓츠라나다케데 네- 나니가 와카루노-) 겉모습 만으로, 뭐를 알 수 있나요? アレコレ好き勝手竝べたら見失うばかりで (아레코레 스키캇테 나라베타라 미우시나우바카리데) 이것저것 제멋대로 행동을 하면 잃어버리만 하죠 ホラね、言わんこっちゃない (호라네 이완콧챠나이) 거봐요, 내가 그렇게 말했잖아요 罪無き意識は 皆むしばまれてゆく (츠미나키 이시키와 미나 무시바마레테-쿠) 죄없는 의식은 모두 좀 먹어 가고 있어요… そんなのも おかまいなしに (손나노모 오카마이나시니) 그런 건 상관없다는 듯이 この地球は グルグルまわってく (코노 호시와 구루구루 마왓테쿠) 이 지구는 빙글빙글 돌아가요… 必要ないモノまで付けて... (히츠요- 나이 모노마데 츠케테) 필요 없는 것까지 달고 ほら今にも爆發しちゃうわぁ-!! (호라 이마니모 바쿠하츠시챠우와-) 봐요, 지금이라도 폭발할 것 같아요-!! Darling はやく會いにきて~ (Darling 하야쿠 아이니 키테) Darling 빨리 만나러 와 주세요! 憂鬱なんか フキとばしてぇ~ (유-우츠난카 후키토바시테-) 우울함 따위는 날려버려요… そうよ だっていろんな愛は (소-요 닷테 이론나 아이와) 그래요! 여러가지 사랑법이 今日もどっかで生まれている (쿄-모 돗카데 우마레테-루) 오늘도 어딘가에서 생겨나고 있어요 それぞれの愛がこの地球を救う (소레조레노 아이가 코노 호시오 스쿠-) 이런 저런 사랑법이 이 지구를 구해요… 「淸く、正しく、美しく」と敎室に貼られていた (키요쿠 타다시쿠 우츠쿠시쿠토 쿄-시츠니 하라레테 이타) 「깨끗하게, 바르게, 아름답게」라고 교실에 붙어 있었어요 じゃあ おたずねしますけど (쟈- 오타즈네시마스케도) 그럼, 한가지 물어볼게요 社會は「いつだって」そぉだったと言える? (샤카이와 이츠닷테 소-닷타토 유에루) 사회는 「언제나」그랬다고 말할 수 있나요? 今日もまた 背中を丸め うつむいて步く人の群れ (쿄-모 마타 세나카오 마루메 우츠무이테 아루쿠 히토노 무레) 오늘도 또 등을 움추리고, 고개를 숙인채 걷는 사람들 小っちゃな幸せさえも 氣付けずにまた見逃しちゃうわぁ-!! (칫챠나 시아와세 사에모 키즈케즈니 마타 미노가시챠우와-) 작은 행복 조차도 느끼지 못한채, 또 놓치게 되요-!! Darling はやく會いにきて~ (Darling 하야쿠 아이니 키테) Darling 빨리 만나러 와 주세요! 退屈を笑ってしまえ- (타이쿠츠오 와랏테 시마에) 따분함을 웃어 버려요! 靑空が續く限り 救われるコトもあるわっ (아오조라가 츠즈쿠 카기리 스쿠와레루 코토모 아루왓) 푸른 하늘이 계속 이어지는 한, 구원 받는 일도 있을거에요 それぞれの愛がこの地球を救う (소레조레노 아이가 코노 호시오 스쿠-) 각각의 사랑법이 이 지구를 구해요… Darling はやく會いにきて~ (Darling 하야쿠 아이니 키테) Darling 빨리 만나러 와 주세요! 信じれる强さになる (신지레루 츠요사니 나루) 믿을 수 있는 강한 힘이 되요 そうよ だっていろんな愛は (소-요 닷테 이론나 아이와) 그래요! 여러가지 사랑법이 今日もどっかで生まれている (쿄-모 돗카데 우마레테-루) 오늘도 어딘가에서 생겨나고 있잖아요 それぞれの愛がこの地球を救う (소레조레노 아이가 코노 호시오 스쿠-) 각각의 사랑법이 이 지구를 구해요… |
|||||
|
5:31 |
|
|||
|
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006)
まだ間に合うよ 次なるドア開く時までに 마다마니아우요 츠기나루도아히라쿠토키마데니 (아직늦지않았어 다음번문을열때까지는) ゆらり跳びはねよう 鼻歌鳴らすくらいがちょうどいぃぐあい 유라리토비하네요오 하나우타나라스쿠라이가쵸오도이이구아이 (가볍게뛰어올라볼까 콧노래흥얼거릴정도가딱좋은상태) 丸い輪になって 君と手を?いでハレルヤ 마루이와니낫테 키미토테오츠나이데하레루야!! (둥근원을만들어 너와손을잡고할레루야!!) 回れ 飛び回れ ほら集まれば呼び?ます風合 마와레 토비마와레 호라아츠마레바요비사마스후우아이 (돌아라 빙글빙글돌아라 모두들모이면다시생각나게하는느낌) 足りないものなんてないよ よく見てあげてほしいの 타리나이모노난테나이요 요쿠미테아게테호시이노 (부족한것따윈없어 잘보고있어줬음좋겠어) とても頑張ってること ウラヤむんではなくウヤマいたい 토테모감밧테루코토 우라야문데와나쿠우야마이타이 (정말열심히하고있는걸 원망이아니라존경받고싶어) ハイファイ メッセ?ジ それが行き交う日?の暮らし 하이파이 메세-지 소레가유키카우히비노쿠라시 (하이파이 메세지 그것이바로오고가는날들의생활) まずは君にいいことがあるように願ってるよ 마즈와키미니이이코토가아루요오니네갓테루요 (우선너에게좋은일만가득하도록기도하고있어) それを望むことをして きっともうすぐやってくるよ 소레오노조무코토오시테 킷토모오스구얏테쿠루요 (그걸바라면서기다리면 분명금방찾아올거야) イタズラに笑う天使にごあいさつをしよう 이타즈라니와라우텐시니고아이사츠오시요오 (장난스럽게웃는천사에게인사를하자) 言葉にするって すごくステキで すごくムテキです 코토바니스룻테 스고쿠스테키데 스고쿠무테키데스 (말로표현한다는건 정말멋지고 심히무적이지요) 悲しくなったら いつだって助けにゆけるよ 카나시쿠낫타라 이츠닷테타스케니유케루요 (슬퍼지면 언제라도구하러갈수있어) 何食わぬ顔をして さらり傷つけられた日 나니쿠와누카오시테 사라리키즈츠케라레타히 (아무렇지않은얼굴로 산뜻하게상처받던날) みんな頑張ってるのよ 夢を浮かばせた明日見たくて 민나감밧테루노요 유메오우카바세타아스미타쿠테 (다들정말열심히라구 꿈을띄운내일을보기위해서) ハイファイ ミュ?ジック 鳴り響きあう日?の暮らし 하이파이 뮤직-쿠 나리히비키아우히비노쿠라시 (하이파이 뮤직 울려퍼지는날들의생활) まずは君にいいことがあるように願うから 마즈와키미니이이코토가아루요오니네가우카라 (우선너에게좋은일만가득하도록기도할테니까) そう君も歌うことをして きっとドキドキしてくるよ 소오키미모우타우코토오시테 킷토도키도키시테쿠루요 (그래너도노래를해봐 분명두근두근하게될거야) イタズラに笑う天使は誰だ? ALL RIGHT!! 이타즈라니와라우텐시와다레다? ALL RIGHT!! (장난스럽게웃는천사는대체누구? ALL RIGHT!!) あぁ なんてキレイな日?があるんだ 아아 난테키레이나히비가아룬다 (아아 어쩜이렇게하루하루가아름다울까) 少しずつだけ ほんの少しくすぐる想い 스코시즈츠다케 혼노스코시스구루오모이 (조금씩만 정말조금씩지나가는생각) あぁ こんなキレイな日?があるなら 아아 콘나키레이나히비가아루나라 (아아 이렇게나아름다운날들이있다면) 今ココに近づいて寄り添っていこう 이마코코니치카즈이테요리솟테이코오 (지금여기에다가가바싹붙어가자~) ハイファイ メッセ?ジ それが行き交う日?の暮らし 하이파이 메세-지 소레가유키카우히비노쿠라시 (하이파이 메세지 그것이바로오고가는날들의생활) まずは君にいいことがあるように願ってるよ 마즈와키미니이이코토가아루요오니네갓테루요 (우선너에게좋은일만가득하도록기도하고있어) それを望むことをして きっともうすぐやってくるよ 소레오노조무코토오시테 킷토모오스구얏테쿠루요 (그걸바라면서기다리면 분명금방찾아올거야) イタズラに笑う天使にごあいさつをしよう 이타즈라니와라우텐시니고아이사츠오시요오 (장난스럽게웃는천사에게인사를하자)
|
|||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006) | |||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing - ささやかな祈り [single] (2002) | |||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing - ささやかな祈り [single] (2002) | |||||
|
5:12 |
|
|||
| from Every Little Thing 6집 - Commonplace (2004) | |||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing - ソラアイ [single] (2004) | |||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing - ソラアイ [single] (2004)
ク曖昧な空
(히도쿠 아이마이나 소라) 너무나 애매한 하늘 あの頃の僕によく似てる (아노코로노보쿠니 요쿠 니테루) 그때의 나와 많이 닮았죠 晴れるわけでもなく (하레루와케데모나쿠) 맑게 개일 리도 없고 雨が降るわけでもなく (아메가 후루 와케데모나쿠) 비가 올 리도 없어요 まるで自分のものみたいに (마루데 지분노모노미타이니) 마치 자신의 것처럼 僕を呼ぶ君が好きだった (보쿠오 요부 키미가 스키닷타) 나를 부르는 당신이 좋았어요 その瞬間だけは 僕の, (소노 슌칸다케와 보쿠노) 그 순간만큼은 나의 僕だけの君みたいで (보쿠다케노 키미 미타이데) 나만의 당신인 것 같아서 愛するゆえに寂しくなって (아이스루 유에니 사비시쿠낫테) 사랑하기에 쓸쓸해지고 ツカエテは 苦しくなって (츠카에테와 쿠루시쿠낫테) 막혀서는 괴로워지고 こんな風でしか君を愛せなくて (콘나후데시카 키미오 아이세나쿠테) 이런 식으로 당신을 사랑할 수 밖에없어서 本當に,ごめんね (혼토니 고멘네) 정말로 미안해요 晴れるわけでもない空を それでも僕は (하레루와케데모나이 소라오 소레데모 보쿠와) 맑게 개일리도 없는 하늘을, 그래도 나는 今日を期待して生きてみる (쿄-오 키타이시테 이키테미루) 오늘을 기대하며 살아가볼래요 君が僕にくれたように 僕もまた誰かを (키미가보쿠니 쿠레타요-니 보쿠모 마타다레카오) 당신이 내게 준 것처럼, 나도 다시 누군가를 深く愛せますように,と (후카쿠 아이세마스 요-니, 토) 깊게 사랑해가는 것처럼, 이라고 今になって思えば (이마니낫테 오모에바) 지금이 되서야 생각해보면 君もまた僕と似ていたね (키미모 마타 보쿠토 니테이타네) 당신도 나를 닮아있었죠 きっとこんな僕だけに (킷토 콘나 보쿠다케니) 분명 이런 나에게만 寂しい想いしたたろう (사비시이오모이 시타타로-) 쓸쓸한 마음이 있었겠죠 愛するゆえに氣遣いあって (아이스루유에니 키즈카이앗-테) 사랑하고 서로 마음써주고 サグッテは悲しくなって (사굿테와 카나시쿠낫테) 더듬어 찾고는 슬퍼지고 傷つけあえる程に愛せたなら (키즈츠케아에루호도니 아이세타나라) 상처입을 정도로 사랑했다면 變わる事あったかな (카와루코토 앗타카나) 변한 것이 있었을까? 晴れるわけでもない空を それでも僕は (하레루와케데모나이 소라오 소레데모 보쿠와) 맑게 개일 리도 없는 하늘을, 그래도 나는 今日を期待して生きてみる (쿄-오 키타이시테 이키테미루) 오늘을 기대하며 살아가볼래요 不器用ながらも愛した日日が (부키요-나가라모 아이시타히비가) 서투르게 사랑했던 날들이 かすんでしまっても (카슨데시맛-테모) 희미해져 버려도 消える事なんてないから (키에루 코토 난테 나이카라) 사라지는 것은 없으니까 移り變わってく季節があって (후츠리카왓테쿠 키세츠가앗-테) 변해가는 계절이 있어서 僕も少しは變われたかな (보쿠모 스코시와 카와레타카나) 나도 조금은 변했을까? 何かを見つけられたかな (나니카오 미츠케라레타카나) 무언가를 찾았을까? この空のむこうにある光のように (코노소라노무코-니 아루 히카리노 요-니) 이 하늘 저편에 있는 빛처럼 晴れるわけでもない空を それでも僕は (하레루와케데모나이 소라오 소레데모 보쿠와) 맑게 개일리도 없는 하늘을, 그래도 나는 今日を期待して生きてみる (쿄-오 키타이시테 이키테미루) 오늘을 기대하며 살아가볼래요 君が僕にくれたように 僕もまた誰かを (키미가보쿠니 쿠레타요-니 보쿠모 마타다레카오) 당신이 내게 준 것처럼, 나도 다시 누군가를 深く愛せますように,と (후카쿠 아이세마스 요-니, 토) 깊게 사랑해가는 것처럼, 이라고 |
|||||
|
5:28 |
|
|||
|
from Every Little Thing - azure moon [single] (2006)
ク曖昧な空
(히도쿠 아이마이나 소라) 너무나 애매한 하늘 あの頃の僕によく似てる (아노코로노보쿠니 요쿠 니테루) 그때의 나와 많이 닮았죠 晴れるわけでもなく (하레루와케데모나쿠) 맑게 개일 리도 없고 雨が降るわけでもなく (아메가 후루 와케데모나쿠) 비가 올 리도 없어요 まるで自分のものみたいに (마루데 지분노모노미타이니) 마치 자신의 것처럼 僕を呼ぶ君が好きだった (보쿠오 요부 키미가 스키닷타) 나를 부르는 당신이 좋았어요 その瞬間だけは 僕の, (소노 슌칸다케와 보쿠노) 그 순간만큼은 나의 僕だけの君みたいで (보쿠다케노 키미 미타이데) 나만의 당신인 것 같아서 愛するゆえに寂しくなって (아이스루 유에니 사비시쿠낫테) 사랑하기에 쓸쓸해지고 ツカエテは 苦しくなって (츠카에테와 쿠루시쿠낫테) 막혀서는 괴로워지고 こんな風でしか君を愛せなくて (콘나후데시카 키미오 아이세나쿠테) 이런 식으로 당신을 사랑할 수 밖에없어서 本當に,ごめんね (혼토니 고멘네) 정말로 미안해요 晴れるわけでもない空を それでも僕は (하레루와케데모나이 소라오 소레데모 보쿠와) 맑게 개일리도 없는 하늘을, 그래도 나는 今日を期待して生きてみる (쿄-오 키타이시테 이키테미루) 오늘을 기대하며 살아가볼래요 君が僕にくれたように 僕もまた誰かを (키미가보쿠니 쿠레타요-니 보쿠모 마타다레카오) 당신이 내게 준 것처럼, 나도 다시 누군가를 深く愛せますように,と (후카쿠 아이세마스 요-니, 토) 깊게 사랑해가는 것처럼, 이라고 今になって思えば (이마니낫테 오모에바) 지금이 되서야 생각해보면 君もまた僕と似ていたね (키미모 마타 보쿠토 니테이타네) 당신도 나를 닮아있었죠 きっとこんな僕だけに (킷토 콘나 보쿠다케니) 분명 이런 나에게만 寂しい想いしたたろう (사비시이오모이 시타타로-) 쓸쓸한 마음이 있었겠죠 愛するゆえに氣遣いあって (아이스루유에니 키즈카이앗-테) 사랑하고 서로 마음써주고 サグッテは悲しくなって (사굿테와 카나시쿠낫테) 더듬어 찾고는 슬퍼지고 傷つけあえる程に愛せたなら (키즈츠케아에루호도니 아이세타나라) 상처입을 정도로 사랑했다면 變わる事あったかな (카와루코토 앗타카나) 변한 것이 있었을까? 晴れるわけでもない空を それでも僕は (하레루와케데모나이 소라오 소레데모 보쿠와) 맑게 개일 리도 없는 하늘을, 그래도 나는 今日を期待して生きてみる (쿄-오 키타이시테 이키테미루) 오늘을 기대하며 살아가볼래요 不器用ながらも愛した日日が (부키요-나가라모 아이시타히비가) 서투르게 사랑했던 날들이 かすんでしまっても (카슨데시맛-테모) 희미해져 버려도 消える事なんてないから (키에루 코토 난테 나이카라) 사라지는 것은 없으니까 移り變わってく季節があって (후츠리카왓테쿠 키세츠가앗-테) 변해가는 계절이 있어서 僕も少しは變われたかな (보쿠모 스코시와 카와레타카나) 나도 조금은 변했을까? 何かを見つけられたかな (나니카오 미츠케라레타카나) 무언가를 찾았을까? この空のむこうにある光のように (코노소라노무코-니 아루 히카리노 요-니) 이 하늘 저편에 있는 빛처럼 晴れるわけでもない空を それでも僕は (하레루와케데모나이 소라오 소레데모 보쿠와) 맑게 개일리도 없는 하늘을, 그래도 나는 今日を期待して生きてみる (쿄-오 키타이시테 이키테미루) 오늘을 기대하며 살아가볼래요 君が僕にくれたように 僕もまた誰かを (키미가보쿠니 쿠레타요-니 보쿠모 마타다레카오) 당신이 내게 준 것처럼, 나도 다시 누군가를 深く愛せますように,と (후카쿠 아이세마스 요-니, 토) 깊게 사랑해가는 것처럼, 이라고 |
|||||
|
4:10 |
|
|||
| from Every Little Thing 9집 - Change (2010) | |||||
|
5:51 |
|
|||
| from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006) | |||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006) | |||||
|
4:59 |
|
|||
|
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006)
不思議なことがあるよきれいなことがあるよ (후시기나코토가아루요키레이나코토가아루요) 신기한일이있어아름다운것이있어 夏の?い?む風がぼくを通り?ける (나츠노니오이아오무카제가보쿠오토오리누케루) 여름향기나는푸른바람이내몸을지나가지 夢うたう日?があるよとまどう日?もあるよ (유메우타우히비가아루요토마도우히비모아루요) 꿈을노래하는날들이있어방황하는날들도있어 君の?い?む空にこころ流れつけば (키미노니오이니지무소라니코코로나가레츠케바) 너의향기로번지는하늘에마음을흘러보내면 ?にかさばった遠い日の想い今なら?せるだろう (오쿠니카사밧타토오이히노오모이이마나라사라세루다로오) 내속에짊어진저먼날들의기억들지금이라면내보일수있겠지 かなわずも 失くすことのない (카나와즈모 나쿠스코토노나이) 이루지못할것도 잃어버릴것도없는 あの日おぼえた 小さなざわめきも (아노히오보에타 치이사나자와메키모) 그옛날느꼈던 자그마한웅성임도 ゆらめいて 輝きますように日?を泳いだ (유라메이테 카가야키마스요오니히비오오요이다) 흔들흔들 반짝일수있도록시간을헤엄쳐 もうすぐ君に逢いにゆくから (모오스구키미니아이니유쿠카라) 이제곧너를만나러갈테니 紡いだ日?があるよやさしい人がいたよ (츠무이다히비가아루요야사시이히토가이타요) 실을자아내던날들이있어상냥한사람이있었어 水の?いまどろむ君がぼくを透かしてみる (미즈노니오이마도로무키미가보쿠오스카시테미루) 물냄새나는졸고있는네가나를바라보고있어 這いつくばって近づいた日暮れ明日へ?り出してみよう (하이츠쿠밧테치카츠이타히구레아스에노리다시테미요오) 잔뜩웅크린채다가온저녁노을내일을향해나아가보자 かたらずも分かちあえるなら (카타라즈모와카치아에루나라) 말하지않아도서로알수있다면 ためらいもせずに君に?れたいな (타메라이모세즈니키미니후레타이나) 망설임없이너를만지고싶어 きらめいて溢れだすように日?を泳いだ (키라메이테아후레다스요오니히비오오요이다) 반짝이다못해흘러넘치듯시간을헤엄쳐 もうすぐ君に逢いにゆくから (모오스구키미니아이니유쿠카라) 이제곧너를만나러갈테니 かなわずも 失くすことのない (카나와즈모 나쿠스코토노나이) 이루지못할것도 잃어버릴것도없는 あの日おぼえた 小さなざわめきも (아노히오보에타 치이사나자와메키모) 그옛날느꼈던 자그마한웅성임도 ゆらめいて 輝きますように日?を泳いだ (유라메이테 카가야키마스요오니히비오오요이다) 흔들흔들 반짝일수있도록시간을헤엄쳐 もうすぐ君に逢いにゆくから (모오스구키미니아이니유쿠카라) 이제곧너를만나러갈테니
|
|||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006) | |||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing - キヲク [single] (2002)
ただひとつだけのキヲク 胸の奧にある
(타다 히토츠다케노 키오쿠 무네노 오쿠니 아루) 단지 하나뿐인 기억 마음 속에 있어 色褪せた紙切れには笑顔が殘った (이로아세타 카미키레니와 에가오가 노콧타) 색이 바란 종잇조각에는 웃는 얼굴이 남아 있어 「出逢わなければよかったね」と (데아와나케레바 요캇타네토) 「만나지 않았더라면 좋았을텐데」라고 冗談でもどうして言えただろう (죠-단데모 도-시테 이에타다로-) 농담이라도 어떻게 말할 수 있었을까? 君のその優しさに氣付きもしないで (키미노 소노 야사시사니 키즈키모 시나이데) 그대의 그 다정함을 알아채지도 못하고 何を見てたのだろう (나니오 미테타노다로-) 무엇을 보고 있던 걸까? 振り向けばいつもそこに 君が居てくれるような氣がした (후리무케바 이츠모 소코니 키미가 이테쿠레루요-나 키가 시타) 뒤돌아보면 언제나 그곳에 그대가 있어줄듯한 느낌이 들었어 薄紅ノ雪が舞って 今日も變わらぬ風が吹く (우스베니노 유키가 맛테 쿄-모 카와라누 카제가 후쿠) 분홍빛 눈이 흩날리고 오늘도 변하지 않는 바람이 불어 まだ上手に笑えなくて (마다 죠-즈니 와라에나쿠테) 아직도 능숙하게 웃을 수 없어 日が暮れるのも忘れて確かめあうように (히다 쿠레루노모 와스레테 타시카메아우요-니) 해가 지는것도 잊고 서로 확인하려고 あんなにも愛したこと誇りに思った (안나니모 아이시타 코토 호코리니 오못타) 그렇게도 사랑했던 것을 자랑스럽다고 생각했지 ためらいもなく好きだなんて 言えてしまう君に嫉妬していた (타메라이모 나쿠 스키다난테 이에테시마우 키미니 싯토시테-타) 주저함도 없이 좋아한다고 말해 버릴 수 있는 그대에게 질투하고 있었지 君を好きだと思う氣持ちに 理由など何も要らなかった (키미오 스키다토 오모- 키모치니 리유-나도 나니모 이라나캇타) 그대를 좋아한다고 생각하는 마음에 이유따위 아무것도 필요없었어 ふたりなら永遠さえかなうものだと 信じていたね (후타리나라 에-엔사에 카나우 모노다토 신지테-타네) 우리 둘이라면 영원조차 이루어질 거라고 믿고 있었지 抱き締めたそのぬくもり 今もこの手に殘ってる (다키시메타 소노 누쿠모리 이마모 코노 테니 노콧테루) 껴안았던 그 온기가 지금도 이 손에 남아있어 思い出には出來なかった (오모이데니와 데키나캇타) 추억으로는 될 수 없었지 傳えたいコトがあった それはおかしい程 簡單で (츠타에타이 코토가 앗타 소레와 오카시-호도 칸탄데) 전하고 싶은 일이 있어 그건 우스울 정도로 간단해서 失ってやっと氣付く それはかけがえのないもの (우시낫테 얏토 키즈쿠 소레와 카케가에노 나이 모노) 잃고나서야 겨우 깨닫지 그것은 둘도 없는 것 振り向けばいつもそこに 君が居てくれるような氣がした (후리무케바 이츠모 소코니 키미가 이테쿠레루요-나 키가 시타) 뒤돌아보면 언제나 그곳에 그대가 있어줄듯한 느낌이 들었어 薄紅ノ雪が舞って 今日も變わらぬ風が吹く (우스베니노 유키가 맛테 쿄-모 카와라누 카제가 후쿠) 분홍빛 눈이 흩날리고 오늘도 변하지 않는 바람이 불어 キヲクの中 探していた (키오쿠노 나카 사가시타-타) 기억 속을 찾고 있었어 |
|||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing - キヲク [single] (2002) | |||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing - キヲク [single] (2002)
ただひとつだけのキヲク 胸の奧にある
(타다 히토츠다케노 키오쿠 무네노 오쿠니 아루) 단지 하나뿐인 기억 마음 속에 있어 色褪せた紙切れには笑顔が殘った (이로아세타 카미키레니와 에가오가 노콧타) 색이 바란 종잇조각에는 웃는 얼굴이 남아 있어 「出逢わなければよかったね」と (데아와나케레바 요캇타네토) 「만나지 않았더라면 좋았을텐데」라고 冗談でもどうして言えただろう (죠-단데모 도-시테 이에타다로-) 농담이라도 어떻게 말할 수 있었을까? 君のその優しさに氣付きもしないで (키미노 소노 야사시사니 키즈키모 시나이데) 그대의 그 다정함을 알아채지도 못하고 何を見てたのだろう (나니오 미테타노다로-) 무엇을 보고 있던 걸까? 振り向けばいつもそこに 君が居てくれるような氣がした (후리무케바 이츠모 소코니 키미가 이테쿠레루요-나 키가 시타) 뒤돌아보면 언제나 그곳에 그대가 있어줄듯한 느낌이 들었어 薄紅ノ雪が舞って 今日も變わらぬ風が吹く (우스베니노 유키가 맛테 쿄-모 카와라누 카제가 후쿠) 분홍빛 눈이 흩날리고 오늘도 변하지 않는 바람이 불어 まだ上手に笑えなくて (마다 죠-즈니 와라에나쿠테) 아직도 능숙하게 웃을 수 없어 日が暮れるのも忘れて確かめあうように (히다 쿠레루노모 와스레테 타시카메아우요-니) 해가 지는것도 잊고 서로 확인하려고 あんなにも愛したこと誇りに思った (안나니모 아이시타 코토 호코리니 오못타) 그렇게도 사랑했던 것을 자랑스럽다고 생각했지 ためらいもなく好きだなんて 言えてしまう君に嫉妬していた (타메라이모 나쿠 스키다난테 이에테시마우 키미니 싯토시테-타) 주저함도 없이 좋아한다고 말해 버릴 수 있는 그대에게 질투하고 있었지 君を好きだと思う氣持ちに 理由など何も要らなかった (키미오 스키다토 오모- 키모치니 리유-나도 나니모 이라나캇타) 그대를 좋아한다고 생각하는 마음에 이유따위 아무것도 필요없었어 ふたりなら永遠さえかなうものだと 信じていたね (후타리나라 에-엔사에 카나우 모노다토 신지테-타네) 우리 둘이라면 영원조차 이루어질 거라고 믿고 있었지 抱き締めたそのぬくもり 今もこの手に殘ってる (다키시메타 소노 누쿠모리 이마모 코노 테니 노콧테루) 껴안았던 그 온기가 지금도 이 손에 남아있어 思い出には出來なかった (오모이데니와 데키나캇타) 추억으로는 될 수 없었지 傳えたいコトがあった それはおかしい程 簡單で (츠타에타이 코토가 앗타 소레와 오카시-호도 칸탄데) 전하고 싶은 일이 있어 그건 우스울 정도로 간단해서 失ってやっと氣付く それはかけがえのないもの (우시낫테 얏토 키즈쿠 소레와 카케가에노 나이 모노) 잃고나서야 겨우 깨닫지 그것은 둘도 없는 것 振り向けばいつもそこに 君が居てくれるような氣がした (후리무케바 이츠모 소코니 키미가 이테쿠레루요-나 키가 시타) 뒤돌아보면 언제나 그곳에 그대가 있어줄듯한 느낌이 들었어 薄紅ノ雪が舞って 今日も變わらぬ風が吹く (우스베니노 유키가 맛테 쿄-모 카와라누 카제가 후쿠) 분홍빛 눈이 흩날리고 오늘도 변하지 않는 바람이 불어 キヲクの中 探していた (키오쿠노 나카 사가시타-타) 기억 속을 찾고 있었어 |
|||||
|
5:29 |
|
|||
|
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
ただひとつだけのキヲク 胸の奧にある
(타다 히토츠다케노 키오쿠 무네노 오쿠니 아루) 단지 하나뿐인 기억 마음 속에 있어 色褪せた紙切れには笑顔が殘った (이로아세타 카미키레니와 에가오가 노콧타) 색이 바란 종잇조각에는 웃는 얼굴이 남아 있어 「出逢わなければよかったね」と (데아와나케레바 요캇타네토) 「만나지 않았더라면 좋았을텐데」라고 冗談でもどうして言えただろう (죠-단데모 도-시테 이에타다로-) 농담이라도 어떻게 말할 수 있었을까? 君のその優しさに氣付きもしないで (키미노 소노 야사시사니 키즈키모 시나이데) 그대의 그 다정함을 알아채지도 못하고 何を見てたのだろう (나니오 미테타노다로-) 무엇을 보고 있던 걸까? 振り向けばいつもそこに 君が居てくれるような氣がした (후리무케바 이츠모 소코니 키미가 이테쿠레루요-나 키가 시타) 뒤돌아보면 언제나 그곳에 그대가 있어줄듯한 느낌이 들었어 薄紅ノ雪が舞って 今日も變わらぬ風が吹く (우스베니노 유키가 맛테 쿄-모 카와라누 카제가 후쿠) 분홍빛 눈이 흩날리고 오늘도 변하지 않는 바람이 불어 まだ上手に笑えなくて (마다 죠-즈니 와라에나쿠테) 아직도 능숙하게 웃을 수 없어 日が暮れるのも忘れて確かめあうように (히다 쿠레루노모 와스레테 타시카메아우요-니) 해가 지는것도 잊고 서로 확인하려고 あんなにも愛したこと誇りに思った (안나니모 아이시타 코토 호코리니 오못타) 그렇게도 사랑했던 것을 자랑스럽다고 생각했지 ためらいもなく好きだなんて 言えてしまう君に嫉妬していた (타메라이모 나쿠 스키다난테 이에테시마우 키미니 싯토시테-타) 주저함도 없이 좋아한다고 말해 버릴 수 있는 그대에게 질투하고 있었지 君を好きだと思う氣持ちに 理由など何も要らなかった (키미오 스키다토 오모- 키모치니 리유-나도 나니모 이라나캇타) 그대를 좋아한다고 생각하는 마음에 이유따위 아무것도 필요없었어 ふたりなら永遠さえかなうものだと 信じていたね (후타리나라 에-엔사에 카나우 모노다토 신지테-타네) 우리 둘이라면 영원조차 이루어질 거라고 믿고 있었지 抱き締めたそのぬくもり 今もこの手に殘ってる (다키시메타 소노 누쿠모리 이마모 코노 테니 노콧테루) 껴안았던 그 온기가 지금도 이 손에 남아있어 思い出には出來なかった (오모이데니와 데키나캇타) 추억으로는 될 수 없었지 傳えたいコトがあった それはおかしい程 簡單で (츠타에타이 코토가 앗타 소레와 오카시-호도 칸탄데) 전하고 싶은 일이 있어 그건 우스울 정도로 간단해서 失ってやっと氣付く それはかけがえのないもの (우시낫테 얏토 키즈쿠 소레와 카케가에노 나이 모노) 잃고나서야 겨우 깨닫지 그것은 둘도 없는 것 振り向けばいつもそこに 君が居てくれるような氣がした (후리무케바 이츠모 소코니 키미가 이테쿠레루요-나 키가 시타) 뒤돌아보면 언제나 그곳에 그대가 있어줄듯한 느낌이 들었어 薄紅ノ雪が舞って 今日も變わらぬ風が吹く (우스베니노 유키가 맛테 쿄-모 카와라누 카제가 후쿠) 분홍빛 눈이 흩날리고 오늘도 변하지 않는 바람이 불어 キヲクの中 探していた (키오쿠노 나카 사가시타-타) 기억 속을 찾고 있었어 |
|||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing - キラメキアワ [single] (2007) | |||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing - キラメキアワ [single] (2007) | |||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing - The Remixes III~Mix Rice Plantation~ (2002) | |||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing - Grip! [single] (2003)
淡い空が映した
아와이소라가우츠시타 희미한하늘이비춘 思いがけず目に飛びこんで來た寶石 오모이가케즈메니토비콘데키타호-세키 뜻밖에눈에날아들어온보석 埃かぶったままのずっと眠ってた心がみたれてゆく 호코리카붓타마마노즛토네뭇테타코코로가미타레테유쿠 먼지를쓴채로줄곧잠들어있던마음이소란스러워져가요 煙の中探し求めた戀のアンテナ 케무리노나카사가시모토메타코이노안테나 연기속에서찾아해맸던사랑의안테나 願いこめて曇り空を突き拔けて 네가이코메테쿠모리조라오츠키누케테 바램을담아서구름낀하늘을벗어나 光を指した 히카리오사시타 빛을가르켰죠 誰も知る事のない碧い地球を 다레모시루코토노나이아오이호시오 아무도모르는푸른지구를 ゆらゆら泳いでく 유라유라오요이데쿠 흔들흔들헤엄쳐가요 氣高くも羽ばたく鳥のように 케다카쿠모하바타쿠토리노요-니 우아하게날개짓하는새처럼 自由さえもて遊ぶくらいの奇跡 지유-사에모테아소부쿠라이노키세키 자유마저도가지고노는기적 じゃれるかのように笑う君の眼指にトキメキを覺えた四 쟈레루카노요-니와라우키미노마나자시니토키메키오오보에타요 장난을치는듯웃는그대의눈매에설레임을배웠어요 君に出逢えた事は平凡な僕の何よりもの未來で 키미니데아에타코토와헤이봉나보쿠노나니요리모노미라이데 그대를만난것은평범한나에게무엇보다도미래이어서 腐っていたぬるい季節に橫たわり 쿠삿테이타누루이키세츠니요코타와리 썩어가던느린계절을가로막아 サボっていた受け身だらけの生活じゃ 사봇테이타우케미다라케노세이카츠쟈 게으르던수동형투성이의생활이라면 何も變わらない 나니모카와라나이 아무것도변하지 않아 誰も知る事のない碧い地球を 다레모시루코토노나이아오이호시오 아무도모르는푸른지구를 ゆらゆら泳いでく 유라유라오요이데쿠 흔들흔들헤엄쳐가요 この想い愛しい君のもとへ 코노오모이이토시이키미노모토에 이마음을사랑하는그대의곁으로 透明な僕に生まれ變わる奇跡 토-메이나보쿠니우마레카와루키세키 투명한나에게다시태어나는기적이 煙の中探し求めた戀のアンテナ 케무리노나카사가시모토메타코이노안테나 연기속에서찾아해맸던사랑의안테나 願いこめて曇り空を突き拔けて 네가이코메테쿠모리조라오츠키누케테 바램을담아서구름낀하늘을벗어나 光を指した 히카리오사시타 빛을가르켰죠 それでもきっと 소레데모킷토 그렇다고 不安や悲しみを消せやしないけれど 후안야카나시미오케세야시나이케레도 불안이나슬픔을지우지는않겠지만 彷徨いながらも碧い地球を 사마요이나가라모아오이호시오 방황하면서도푸른지구를 ゆらゆら泳いでく 유라유라오요이데쿠 흔들흔들헤엄쳐가요 氣高くも羽ばたく鳥のように 케다카쿠모하바타쿠토리노요-니 우아하게날개짓하는새처럼 自由さえもて遊ぶくらいの奇跡 지유-사에모테아소부쿠라이노키세키 자유마저도가지고노는기적<!--'<--> |
|||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing - Grip! [single] (2003) | |||||
|
5:00 |
|
|||
| from Every Little Thing 6집 - Commonplace (2004) | |||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing - また あした [single] (2003)
何をするワケじゃなくても
뭔가 하는 건 아니라 해도 (나니오 스루 와케쟈나쿠테모) こんなに愛しい時間が ほら 이렇게 사랑하는 시간이 그래요. (콘나니 이토시이 지칸가 호라) 今ココに流れているよ 지금 여기서 흘러가고 있어요. (이마 코코니 나가레테이루요) いたずらに笑う 仕草も, 口癖も全部 장난에 웃고, 그 태도나, 입버릇도 전부 (이타즈라니 와라우 시구사모 쿠치구세모 젬부) 君らしいと思う程, 好きになった 그대답다고 생각하는 만큼 좋아하게 됐어요. (키미라시이토 오모우호도 스키니낫타) 恥ずかしくてまだまだ言えそうにはないけど... 부끄러워서 아직 말을 못 할 것 같지만... (하즈카시쿠테 마다마다 이에소오니와 나이케도) 君が思うよりもきっと君を 大事に想うから 그대가 생각하는 것보다도 훨씬 그대를 소중히 생각하니까. (키미가 오모우요리모 킷토 키미오 다이지니오모우카라) 「また あした」で終わる今日 「내일 또 봐요」로 끝나는 오늘. (마타 아시타데 오와루 쿄오) ずっと一緖に, いれたらイイネ 계속 함께 있을 수 있다면 좋겠어요. (즛토 잇쇼니 이레타라 이이네) 夕暮れが映し出した 저녁놀이 비추는 (유우구레가 우츠시다시타) 2つ並んだ影を見つめながら 나란한 두 개의 그림자를 보면서 (후타츠 나란다 카게오 미츠메나가라) そんなコトを, 思ったんだ... 그런 걸 생각했어요... (손나코토오 오못탄다) 「あんまり得意じゃなくて」と 「별로 특기가 아니라서」라고 (안마리 토쿠이쟈나쿠테토) 俯きながらも 고개를 숙여도 (우츠무키나가라모) 君はくれた 僕にだけ愛の心地 그대는 주었죠, 내게만 사랑의 마음을. (키미와 쿠레타 보쿠니다케 아이노코코치) ホントのホントは, きっと 진심의 진심은 분명 (혼토노 혼토와 킷토) 君だけしか知らない 그대밖에 몰라요. (키미다케시카 시라나이) それでも僕は君のすべてを ずっと信じるから 그래도 난 그대의 모든 걸 계속 믿으니까 (소레데모 보쿠와 키미노 스베테오 즛토 신지루카라) もうじきね 巡りあえて 이제 금방이에요, 우연히 만나 (모오지키네 메구리아에테) 2つ目になる 冬がくるから 두 번째가 되는 겨울이 오니까 (후타츠메니 나루 후유가 쿠루카라) 寒がりな君に僕が 추위에 약한 그대에게 내가 (사무가리나 키미니 보쿠가) してあげられるコト |
|||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing - また あした [single] (2003) | |||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing 1집 - Everlasting (1997)
たとえ 遠く 離れてても...
たとえ 遠く 離れてても 타토에 토오쿠 하나레테테모 비록 멀리 떨어져도 心はいつでも 一緖だよ 코코로와이쓰데모 잇쇼다요 마음은 언제나 함께야 ずっとずっと 誓えるから 즛또즛또 치카에루카라 계속 계속 맹세할수 있으니까 あなたしか 見えない 아나타시카 미에나이 당신밖에 보이지 않아 久しぶりに 屆いた 手紙 히사시부리니 도도이타 데가미 오랜만에 닿은 편지 相變わらず 忙しそうね 아이카와라즈 이소시소-네 변함없이 바쁜 것 같애 今はまだ 風が 冷たくて 이마와마다 카제가 쓰메타쿠테 지금은 아직 바람이 차가워서 一人は 少し 寂しい 히토리와 스코시 사미시이 혼자선 조금 외로워 夕日が 差しこむ この部屋で 유우히가 사시코무 코노헤야데 석양이 새어들어오는 이 방에서 想い出の曲を 聽きながら 오모이데노쿄쿠오 키키나가라 추억의 곡을 들으면서 あなたの 言葉を 思い出す 아나타노 고토바오 오모이다스 니가 한 말을 떠올려 「ずっと 愛しているから」 즛또 아이시테이루카라 계속 사랑하고 있으니까 ☆ 離ればなれになってから 하나레바나레니낫테카라 떨어지고 나서부터 「やさしさ」の意味知った 야사시사노 이미싯타 다정함의 의미 알게됐어 今すぐにでも その溫かい 이마스쿠니데모 소노아타타카이 금방이라도 그 따뜻한 溫もりを 傳えてほしい 누쿠모리오 스타에테호시이 온기를 전하고 싶어 ★ たとえ 遠く 離れてても 타토에 토오쿠 하나레테테모 비록 멀리 떨어져 있어도 二人の 心は 一緖だよ 후타리노 코코로와 잇쇼다요 두사람의 마음은 함께야 いつもいつも 見守ってね 이쓰모이쓰모 미마못테네 언제나 언제나 지켜봐 줘 會える日を 待ってる 아에루히오 맛테루 만날 날을 기다리고 있어 藥指にはめた リング 쿠스리유비니와메타 링구 약지손가락에 낀 반지 いつでも 大切な お守り 이쓰데모 다이세쓰나 오마모리 언제라도 소중한 수호 ずっとずっと 誓えるから 즛또즛또 치카에루카라 계속 계속 맹세할 수 있으니까 あなたを 愛してる 아나타오 아이시테루 너를 사랑하고 있어 もう 春は 近づいているのに 모- 하루와 지카즈이테이루노니 이미 봄은 가까워지고 있는데 ふと 見ると 窓の 外は 雪 후또 미루또 마도노 소또와 유키 문득 보면 창 밖은 눈 風邪なんかひいていないかな? 가제난카히이테이나이카나 감기 따윈 걸리지 않았을까? 見えないと 不安になる 미에나이또 후안니나루 보이지 않아서 불안해져 寫眞立ての 中の 二人 샤시음타테노 나카노 후타리 세워진 사진속의 두 사람 慣れなくてひきつってる 나레나쿠테히키츳테루 익숙해지지 않았는데 初めて 撮って 照れすぎたから 하지메테 톳테 테레스키타카라 처음으로 끌어안고 찍어서 수줍어했었지 今度は 笑顔で 撮ろうね 곤도와 에가오데 도로-네 이번엔 웃으면서 찍자 遙か 遠い 空の 下の 하루카 토오이 소라노 시타노 아득히 먼 하늘 아래의 あなたの姿 思い浮かべ 아나타노스가타 오모이우카베 너의 모습 생각하면 떠오르는 どんなつらいことあっても 돈나쓰라이코토앗테모 어떤 괴로운 게 있지만 淚は 見せないよ 나미다와 미세나이요 눈물은 보이지 않아요 そして 幾つ月日(とき)を重ね 소시테 이쿠츠토키오카사네 그리고 얼마간의 시간을 거듭해 約束の 場所で 會えたなら 야쿠소쿠노 바쇼데 아에타나라 약속장소에서 만난다면 きつくきつく 抱きしめてね 키츠쿠키츠쿠 다키시메테네 꼭 꼭 껴안아줘요 あなたを 愛してる 아나타오 아이시테루 당신을 사랑해요 ☆ Repeat ★ Repeat |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing - The Remixes (1997)
たとえ 遠く 離れてても...
たとえ 遠く 離れてても 타토에 토오쿠 하나레테테모 비록 멀리 떨어져도 心はいつでも 一緖だよ 코코로와이쓰데모 잇쇼다요 마음은 언제나 함께야 ずっとずっと 誓えるから 즛또즛또 치카에루카라 계속 계속 맹세할수 있으니까 あなたしか 見えない 아나타시카 미에나이 당신밖에 보이지 않아 久しぶりに 屆いた 手紙 히사시부리니 도도이타 데가미 오랜만에 닿은 편지 相變わらず 忙しそうね 아이카와라즈 이소시소-네 변함없이 바쁜 것 같애 今はまだ 風が 冷たくて 이마와마다 카제가 쓰메타쿠테 지금은 아직 바람이 차가워서 一人は 少し 寂しい 히토리와 스코시 사미시이 혼자선 조금 외로워 夕日が 差しこむ この部屋で 유우히가 사시코무 코노헤야데 석양이 새어들어오는 이 방에서 想い出の曲を 聽きながら 오모이데노쿄쿠오 키키나가라 추억의 곡을 들으면서 あなたの 言葉を 思い出す 아나타노 고토바오 오모이다스 니가 한 말을 떠올려 「ずっと 愛しているから」 즛또 아이시테이루카라 계속 사랑하고 있으니까 ☆ 離ればなれになってから 하나레바나레니낫테카라 떨어지고 나서부터 「やさしさ」の意味知った 야사시사노 이미싯타 다정함의 의미 알게됐어 今すぐにでも その溫かい 이마스쿠니데모 소노아타타카이 금방이라도 그 따뜻한 溫もりを 傳えてほしい 누쿠모리오 스타에테호시이 온기를 전하고 싶어 ★ たとえ 遠く 離れてても 타토에 토오쿠 하나레테테모 비록 멀리 떨어져 있어도 二人の 心は 一緖だよ 후타리노 코코로와 잇쇼다요 두사람의 마음은 함께야 いつもいつも 見守ってね 이쓰모이쓰모 미마못테네 언제나 언제나 지켜봐 줘 會える日を 待ってる 아에루히오 맛테루 만날 날을 기다리고 있어 藥指にはめた リング 쿠스리유비니와메타 링구 약지손가락에 낀 반지 いつでも 大切な お守り 이쓰데모 다이세쓰나 오마모리 언제라도 소중한 수호 ずっとずっと 誓えるから 즛또즛또 치카에루카라 계속 계속 맹세할 수 있으니까 あなたを 愛してる 아나타오 아이시테루 너를 사랑하고 있어 もう 春は 近づいているのに 모- 하루와 지카즈이테이루노니 이미 봄은 가까워지고 있는데 ふと 見ると 窓の 外は 雪 후또 미루또 마도노 소또와 유키 문득 보면 창 밖은 눈 風邪なんかひいていないかな? 가제난카히이테이나이카나 감기 따윈 걸리지 않았을까? 見えないと 不安になる 미에나이또 후안니나루 보이지 않아서 불안해져 寫眞立ての 中の 二人 샤시음타테노 나카노 후타리 세워진 사진속의 두 사람 慣れなくてひきつってる 나레나쿠테히키츳테루 익숙해지지 않았는데 初めて 撮って 照れすぎたから 하지메테 톳테 테레스키타카라 처음으로 끌어안고 찍어서 수줍어했었지 今度は 笑顔で 撮ろうね 곤도와 에가오데 도로-네 이번엔 웃으면서 찍자 遙か 遠い 空の 下の 하루카 토오이 소라노 시타노 아득히 먼 하늘 아래의 あなたの姿 思い浮かべ 아나타노스가타 오모이우카베 너의 모습 생각하면 떠오르는 どんなつらいことあっても 돈나쓰라이코토앗테모 어떤 괴로운 게 있지만 淚は 見せないよ 나미다와 미세나이요 눈물은 보이지 않아요 そして 幾つ月日(とき)を重ね 소시테 이쿠츠토키오카사네 그리고 얼마간의 시간을 거듭해 約束の 場所で 會えたなら 야쿠소쿠노 바쇼데 아에타나라 약속장소에서 만난다면 きつくきつく 抱きしめてね 키츠쿠키츠쿠 다키시메테네 꼭 꼭 껴안아줘요 あなたを 愛してる 아나타오 아이시테루 당신을 사랑해요 ☆ Repeat ★ Repeat |
|||||
|
5:07 |
|
|||
| from Every Little Thing 6집 - Commonplace (2004) | |||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing - また あした [single] (2003) | |||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing - また あした [single] (2003) | |||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing - ささやかな祈り [single] (2002) | |||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing - ささやかな祈り [single] (2002) | |||||
|
4:58 |
|
|||
| from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003) | |||||
|
4:54 |
|
|||
| from Every Little Thing - きみの て [single] (2005) | |||||
|
4:54 |
|
|||
|
from Every Little Thing - きみの て [single] (2005)
さっきから삿키카라아까부터降り續いたままの후리쯔즈이타마마노줄곧 내리고 있는 秋を誘い連れる雨아키오사소이쯔레루아메가을을 불러 오는 비見事な程、この僕を미고토나호도, 코노보쿠오멋지게, 이 나를隱すように카쿠스요오니감춰 주듯이君に言えたらよかったコトバ키미니이에타라요캇타코토바너에게 말해야만 했던 한 마디「ありがとう、澤山の日を」「아리가또오, 타쿠상노히오」「고마워, 오랫동안 함께 있어 줘서」僕はまた보쿠와마타나는 또こうして 少しずつ 忘れてしまうのかな코우시테 스코시즈쯔 와스레테시마우노카나이렇게 조금씩 잊어 버리게 되는 걸까樂になるためでなく라쿠니나루타메데나쿠편해지기 위해서도 아니고いい人ぶるつもりでもなく이이히토부루쯔모리데모나쿠착한 척 하지도 않는僕の好きな笑顔を보쿠노스키나에가오오내가 좋아하는 그 웃음을もう 絶やさないで모오 타야사나이데더 이상 잊지 말아 줘僕へと觸れつづけた보쿠에또후레쯔즈케타언제나 날 쓰다듬어주던その手は やさしかった소노테와 야사시캇타그 손은 따스했어何氣なく そして 强く나니게나쿠 소시테 쯔요쿠아무렇지 않게 그리고 강하게僕は いつも 守られてた보쿠와 이쯔모 마모라레테타나는 항상 보호 받고 있었어この部屋から見えるもの すべて코노헤야카라미에루모노 스베테이 방에서 보이는 모든 것들이今また 違って見える이마마타 치갓떼미에루지금 또 다르게 보여君がいた키미가이타네가 있었어それでもう 僕の 特別だった소레데모우 보쿠노 토쿠베쯔닷타그렇기에 정말 나에게는 특별했어諦めではなく아키라메데와나쿠포기도 아닌無理しているつもりでもなく무리시테이루쯔모리데모나쿠무리하려 하지도 말고思いのまま 遠くへ오모이노마마 토오쿠에마음대로 먼 곳을 향해愛を 解き放って아이오 토키하낫떼사랑을 자유롭게 해僕へと觸れつづけた보쿠에또후레쯔즈케타언제나 날 쓰다듬어주던その手は やさしかった소노테와 야사시캇타그 손은 따스했어何氣なく そして 强く나니게나쿠 소시테 쯔요쿠아무렇지 않게 그리고 강하게僕は いつも 守られてた보쿠와 이쯔모 마모라레테타나는 항상 보호 받고 있었어君があふれた僕の키미가아후레타보쿠노너로 넘치는 내この手が 握りしめる코노테가 니기리시메루이 손이 꽉 잡지さり氣なく だけど 强く사리게나쿠 다케도 쯔요쿠아무렇지 않게 그래도 강하게僕はゆくんだ 君からゆく보쿠와유쿤다 키미카라유쿠나는 가겠어 너를 떠나繰り返しながらも쿠리카에시나가라모되풀이 하면서도どうしようもなくなりながらも도우시요우모나쿠나리나가라모어찌 해야 할 지를 모르게 돼도儘ならぬ僕は 愛を마마나라누보쿠와 아이오좀처럼 안 풀리는 난 사랑을見つけて 見つめて미쯔케테 미쯔메테찾아 바라보며想い果てぬまで오모이하테누마데상상 할 수도 없는 데까지僕へと觸れつづけた보쿠에또후레쯔즈케타언제나 날 쓰다듬어주던その手は やさしかった소노테와 야사시캇타그 손은 따스했어何氣なく そして 强く나니게나쿠 소시테 쯔요쿠아무렇지 않게 그리고 강하게僕は いつも 守られてた보쿠와 이쯔모 마모라레테타나는 항상 보호 받고 있었어まだ降りやまぬ雨は마다후리야마누아메와아직 멈추지 않은 비는やがて花をさかすだろう야가떼하나오사카스다로오머지 않아 꽃을 피우겠지僕を隱すためじゃなく보쿠오카쿠스타메쟈나쿠날 숨겨 주기 위해서가 아니라僕をもまた さかすのだ、と보쿠오모마타 사가스노다, 또나도 함께 피워 주기 위함이라고一日中 降り續いてゆく이찌니치쥬우 후리쯔즈이테유쿠하루 종일 계속 내리기만 하는秋を誘い連れる雨아키오사소이쯔레루아메가을을 불러 오는 비 -
|
|||||
|
4:51 |
|
|||
|
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006)
さっきから 삿키카라 아까부터 降り續いたままの 후리쯔즈이타마마노 줄곧 내리고 있는 秋を誘い連れる雨 아키오사소이쯔레루아메 가을을 불러 오는 비 見事な程、この僕を 미고토나호도, 코노보쿠오 멋지게, 이 나를 隱すように 카쿠스요오니 감춰 주듯이 君に言えたらよかったコトバ 키미니이에타라요캇타코토바 너에게 말해야만 했던 한 마디 「ありがとう、澤山の日を」 「아리가또오, 타쿠상노히오」 「고마워, 오랫동안 함께 있어 줘서」 僕はまた 보쿠와마타 나는 또 こうして 少しずつ 忘れてしまうのかな 코우시테 스코시즈쯔 와스레테시마우노카나 이렇게 조금씩 잊어 버리게 되는 걸까 樂になるためでなく 라쿠니나루타메데나쿠 편해지기 위해서도 아니고 いい人ぶるつもりでもなく 이이히토부루쯔모리데모나쿠 착한 척 하지도 않는 僕の好きな笑顔を 보쿠노스키나에가오오 내가 좋아하는 그 웃음을 もう 絶やさないで 모오 타야사나이데 더 이상 잊지 말아줘 僕へと觸れつづけた 보쿠에또후레쯔즈케타 언제나 날 쓰다듬어주던 その手は やさしかった 소노테와 야사시캇타 그 손은 따스했어 何氣なく そして 强く 나니게나쿠 소시테 쯔요쿠 아무렇지 않게 그리고 강하게 僕は いつも 守られてた 보쿠와 이쯔모 마모라레테타 나는 항상 보호 받고 있었어 この部屋から見えるもの すべて 코노헤야카라미에루모노 스베테 이 방에서 보이는 모든 것들이 今また 違って見える 이마마타 치갓떼미에루 지금 또 다르게 보여 君がいた 키미가이타 네가 있었어 それでもう 僕の 特別だった 소레데모우 보쿠노 토쿠베쯔닷타 그렇기에 정말 나에게는 특별했어 諦めではなく 아키라메데와나쿠 포기도 아닌 無理しているつもりでもなく 무리시테이루쯔모리데모나쿠 무리하려 하지도 말고 思いのまま 遠くへ 오모이노마마 토오쿠에 마음대로 먼 곳을 향해 愛を 解き放って 아이오 토키하낫떼 사랑을 자유롭게 해 僕へと觸れつづけた 보쿠에또후레쯔즈케타 언제나 날 쓰다듬어주던 その手は やさしかった 소노테와 야사시캇타 그 손은 따스했어 何氣なく そして 强く 나니게나쿠 소시테 쯔요쿠 아무렇지 않게 그리고 강하게 僕は いつも 守られてた 보쿠와 이쯔모 마모라레테타 나는 항상 보호 받고 있었어 君があふれた僕の 키미가아후레타보쿠노 너로 넘치는 내 この手が 握りしめる 코노테가 니기리시메루 이 손이 꽉 잡지 さり氣なく だけど 强く 사리게나쿠 다케도 쯔요쿠 아무렇지 않게 그래도 강하게 僕はゆくんだ 君からゆく 보쿠와유쿤다 키미카라유쿠 나는 가겠어 너를 떠나 繰り返しながらも 쿠리카에시나가라모 되풀이 하면서도 どうしようもなくなりながらも 도우시요우모나쿠나리나가라모 어찌 해야 할 지를 모르게 돼도 ?ならぬ僕は 愛を 마마나라누보쿠와 아이오 좀처럼 안 풀리는 난 사랑을 見つけて 見つめて 미쯔케테 미쯔메테 찾아 바라보며 想い果てぬまで 오모이하테누마데 상상 할 수도 없는 데까지 僕へと觸れつづけた 보쿠에또후레쯔즈케타 언제나 날 쓰다듬어주던 その手は やさしかった 소노테와 야사시캇타 그 손은 따스했어 何氣なく そして 强く 나니게나쿠 소시테 쯔요쿠 아무렇지 않게 그리고 강하게 僕は いつも 守られてた 보쿠와 이쯔모 마모라레테타 나는 항상 보호 받고 있었어 まだ降りやまぬ雨は 마다후리야마누아메와 아직 멈추지 않은 비는 やがて花をさかすだろう 야가떼하나오사카스다로오 머지 않아 꽃을 피우겠지 僕を隱すためじゃなく 보쿠오카쿠스타메쟈나쿠 날 숨겨 주기 위해서가 아니라 僕をもまた さかすのだ、と 보쿠오모마타 사가스노다, 또 나도 함께 피워 주기 위함이라고 一日中 降り續いてゆく 이찌니치쥬우 후리쯔즈이테유쿠 하루 종일 계속 내리기만 하는 秋を誘い連れる雨 아키오사소이쯔레루아메 가을을 불러 오는 비
|
|||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006) | |||||
|
4:09 |
|
|||
| from Every Little Thing 6집 - Commonplace (2004) | |||||
|
3:20 |
|
|||
| from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006) | |||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006) | |||||
|
5:03 |
|
|||
|
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006)
シナモンの国で
かおる魅惑のフレーバー 君のハーブティ 飲みほした先にある ものがたり つきあかり 心地ゆくまま そういえば ずっと 君に 隠したままの 心の音を いつごろ 打ち明けよう ヒラヒラリ 突きぬけり 夢の中まで 想像してみるよ いろんな色になって どうやら 恋を したようだ さぁ 世界が まわりだした ※さらってよ ぼくらの大きな愛の 風を受けたら 夜空を 駆け出してゆくのさ すばらしい朝があるのさ ララルララ ぼくらの大きな声で 雲をはじいて 夜空に舞う 星につたう あすの心へ 繋がれ 志は たかく たかく※ きれいな色で 編み込まれた世界に きれいな君が 混じり合うよ 朝やけ すかしたり 浮かれたり みつめあえたら そういっそう ずっと 君が 忘れものして 心のドアを いくども 叩いておくれ クラクラリ すりぬけり 夢の続きさ 複雑に絡められ 動きがとれないぼくは どうやら 恋を したようだ あぁ 世界は 美しいね さわってよ ぼくらの大きな愛は みるみるうちに 夜空を 包みこむように あざやかな朝をまつのさ ララルララ ぼくらの大きなうたは 闇をかきわけ 夜空をゆく 星よひかれ 君の心に 繋がれ 志は たかく たかく ※さらってよ ぼくらの大きな愛の 風を受けたら 夜空を 駆け出してゆくのさ すばらしい朝があるのさ ララルララ ぼくらの大きな声で 雲をはじいて 夜空に舞う 星につたう あすの心へ 繋がれ 志は たかく たかく※ |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006)
シナモンの国で
かおる魅惑のフレーバー 君のハーブティ 飲みほした先にある ものがたり つきあかり 心地ゆくまま そういえば ずっと 君に 隠したままの 心の音を いつごろ 打ち明けよう ヒラヒラリ 突きぬけり 夢の中まで 想像してみるよ いろんな色になって どうやら 恋を したようだ さぁ 世界が まわりだした ※さらってよ ぼくらの大きな愛の 風を受けたら 夜空を 駆け出してゆくのさ すばらしい朝があるのさ ララルララ ぼくらの大きな声で 雲をはじいて 夜空に舞う 星につたう あすの心へ 繋がれ 志は たかく たかく※ きれいな色で 編み込まれた世界に きれいな君が 混じり合うよ 朝やけ すかしたり 浮かれたり みつめあえたら そういっそう ずっと 君が 忘れものして 心のドアを いくども 叩いておくれ クラクラリ すりぬけり 夢の続きさ 複雑に絡められ 動きがとれないぼくは どうやら 恋を したようだ あぁ 世界は 美しいね さわってよ ぼくらの大きな愛は みるみるうちに 夜空を 包みこむように あざやかな朝をまつのさ ララルララ ぼくらの大きなうたは 闇をかきわけ 夜空をゆく 星よひかれ 君の心に 繋がれ 志は たかく たかく ※さらってよ ぼくらの大きな愛の 風を受けたら 夜空を 駆け出してゆくのさ すばらしい朝があるのさ ララルララ ぼくらの大きな声で 雲をはじいて 夜空に舞う 星につたう あすの心へ 繋がれ 志は たかく たかく※ |
|||||
|
1:42 |
|
|||
| from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003) | |||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing 3집 - Eternity (2000) | |||||
|
3:59 |
|
|||
|
from Every Little Thing 6집 - Commonplace (2004)
ランランララ
란란라라 란란라라 君が漏らすメロディゆらめいて僕まで屆く 키미가모라스메로디유라메이테보쿠마데토도쿠 그대가흥얼거리는멜로디흔들리며나에게까지전해져요 裸足で跳ねた飛んだ空氣 하다시데하네타톤다쿠-키 맨발로뛰어날아가는공기 優しく走るリズム 야사시쿠하시루리즈무 부드럽게달리는리듬 'あいしてる'を '아이시테루'오 '사랑하고있어요'를 言える人も言われる人も 이에루히토모이와레루히토모 말하는사람도듣는사람도 ほらみるみる笑顔になるしあわせになるよ 호라미루미루에가오니나루시아와세니나루요 봐요순식간에웃는얼굴이되어요행복해지죠 パジャマの?にもぐった風 파쟈마노스소니모굿타카제 파자마의옷깃에숨어든바람 ふわふわ夏の足音 후와후와나츠노아시오토 두둥실여름의발소리 透明なグラスに光る水映った僕の天使 토-메이니그라스니히카루미즈우츳타보쿠노텐시 투명한유리잔에빛나는물모습이비친나의천사 'ありがとう'を '아리가토-'오 '고마워요'를 言える人も言われる人も 이에루히토모이와레루히토모 말하는사람도듣는사람도 ほらキラキラ輝いてく結晶になるよ 호라키라키라카가야이테쿠켓쇼-니나루요 봐요반짝반짝빛나서결정이되어요 君と僕とが 키미토보쿠토가 그대와내가 寄り添い重なり 요리소이카사나리 가까이하고겹쳐져 人とゆう風景が作り出す世界 히토토유우후-케이가츠쿠리다스세카이 사람이라고하는풍경이만들어내는세상 'ありがとう'を '아리가토-'오 '고마워요'를 言える人も言われる人も 이에루히토모이와레루히토모 말하는사람도듣는사람도 ほらキラキラ輝いてく結晶になるよ 호라키라키라카가야이테쿠켓쇼-니나루요 봐요반짝반짝빛나서결정이되어요 ラララ~ 라라라~ 라라라~ 生きとし生けるすべてのものしあわせであれ... 이키토시이케루스베테노모노시아와세데아레... 살아가는모든이가행복해지기를... |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Every Little Thing - Untitled (2002)
當たり前だった
君とふたりそばに居る (아타리마에닷타) (키미토 후타리 소바니 이루) 당연한 일이었어요, 그대와 함께, 둘이 함께 있어요 鈍くなってゆく想いが怖くて 知らぬフリをして (니부쿠 낫테 유쿠 오모이가) (코와쿠테 시라누 후리오 시테) 무뎌져 가는 마음이 두려워서, 모르는 체 했죠 淋しいかもわからずに (사비시-카모 와카라즈니) 외로운 지도 모른채 いつの間にか空白の 時間だけが ただ過ぎていった (이츠노 마니카 쿠-하쿠노) (지칸다케가 타다 스기테 잇타) 어느샌가 공백의 시간만이 단지 흘러갔어요 出逢えた喜びを 愛してゆく意味を (데아에타 요로코비오) (아이시테 유쿠 이미오) 만날 수 있었던 기쁨을, 사랑해 가는 의미를 あふれる優しさで傳えて欲しい (아후레루 야사시사데 츠타에테 호시) 흘러 넘치는 다정함으로 전해주면 좋겠어요 サヨナラも言えないくらいに しっかり抱き締めていてね (사요나라모 이에나이 쿠라이니) (식카리 다키시메테 이테네) 안녕이라는 말도 할 수 없을 정도로 꽉 껴안아 주세요 言葉じゃ足りない想いだけが 心をつなぎとめる (코토바쟈 타리나이 오모이다케가) (코코로오 츠나기토메루) 말로는 다 표현할 수 없는 마음만이 가슴을 붙잡아 둬요… 昔はヨカッタ 茶化すように言うけれど (무카시와 요캇타) (챠카스요-니 유-케레도) 예전엔 좋았죠 농담처럼 말을 하지만 締め付けられてく想いが痛くて 泣き笑いになる (시메츠케라레테쿠 오모이가 이타쿠테) (나키와라이니 나루) 죄어오는 마음이 아파서 울고 웃고 했어요 淋しさから逃げたくって 離れるコト考えた (사비시사카라 니게타쿳테) (하나레루 코토 캉가에타) 외로움에서 도망치고 싶어서, 멀어지는 것도 생각했었죠 あと一步が踏み出せなかった (아토 입포가 후미다세나캇타) 마지막 한 걸음을 내딛을 수 없었어요 「ずっと一緖だよ」と そろいで買った指環 (즛토 잇쇼다요토) (소로이데 캇타 유비와) 「언제나 함께하는거야」라며 함께 맞춘 반지 あの頃と變わらず輝いてた (아노고로토 카와라즈 카가야이테타) 그 때와 변함없이 빛나고 있어요 こんなにも近くに居るなら この手を離さずにいてね (콘나니모 치카쿠니 이루나라) (코노 테오 하나사즈니 이테네) 이렇게 가까이 있는다면 이 손을 놓지 말고 있어주세요 言葉じゃ屆かない想いがある 大事な想いがある (코토바쟈 토도카나이 오모이가 아루) (다이지나 오모이가 아루) 말로는 전할 수 없는 마음이 있어요, 소중한 마음이 있어요 出逢えた喜びを 愛してゆく意味を (데아에타 요로코비오) (아이시테 유쿠 이미오) 만날 수 있었던 기쁨을, 사랑해 가는 의미를 あふれる優しさで 傳えて欲しい (아후레루 야사시사데) (츠타에테 호시) 흘러 넘치는 다정함으로 전해주면 좋겠어요 サヨナラも言えないくらいに しっかり抱き締めていてね (사요나라모 이에나이 쿠라이니) (식카리 다키시메테 이테네) 안녕이라는 말도 할 수 없을 정도로 꽉 껴안아 주세요 言葉じゃ足りない想いだけが 心をつなぎとめる (코토바쟈 타리나이 오모이다케가) (코코로오 츠나기토메루) 말로는 다 표현할 수 없는 마음만이 가슴을 붙잡아 둬요… 大事な想いがある (다이지나 오모이가 아루) 소중한 마음이 있어요 |
|||||
|
- |
|
|||
| from Every Little Thing - Untitled (2002) | |||||
|
4:27 |
|
|||
|
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
當たり前だった
君とふたりそばに居る (아타리마에닷타) (키미토 후타리 소바니 이루) 당연한 일이었어요, 그대와 함께, 둘이 함께 있어요 鈍くなってゆく想いが怖くて 知らぬフリをして (니부쿠 낫테 유쿠 오모이가) (코와쿠테 시라누 후리오 시테) 무뎌져 가는 마음이 두려워서, 모르는 체 했죠 淋しいかもわからずに (사비시-카모 와카라즈니) 외로운 지도 모른채 いつの間にか空白の 時間だけが ただ過ぎていった (이츠노 마니카 쿠-하쿠노) (지칸다케가 타다 스기테 잇타) 어느샌가 공백의 시간만이 단지 흘러갔어요 出逢えた喜びを 愛してゆく意味を (데아에타 요로코비오) (아이시테 유쿠 이미오) 만날 수 있었던 기쁨을, 사랑해 가는 의미를 あふれる優しさで傳えて欲しい (아후레루 야사시사데 츠타에테 호시) 흘러 넘치는 다정함으로 전해주면 좋겠어요 サヨナラも言えないくらいに しっかり抱き締めていてね (사요나라모 이에나이 쿠라이니) (식카리 다키시메테 이테네) 안녕이라는 말도 할 수 없을 정도로 꽉 껴안아 주세요 言葉じゃ足りない想いだけが 心をつなぎとめる (코토바쟈 타리나이 오모이다케가) (코코로오 츠나기토메루) 말로는 다 표현할 수 없는 마음만이 가슴을 붙잡아 둬요… 昔はヨカッタ 茶化すように言うけれど (무카시와 요캇타) (챠카스요-니 유-케레도) 예전엔 좋았죠 농담처럼 말을 하지만 締め付けられてく想いが痛くて 泣き笑いになる (시메츠케라레테쿠 오모이가 이타쿠테) (나키와라이니 나루) 죄어오는 마음이 아파서 울고 웃고 했어요 淋しさから逃げたくって 離れるコト考えた (사비시사카라 니게타쿳테) (하나레루 코토 캉가에타) 외로움에서 도망치고 싶어서, 멀어지는 것도 생각했었죠 あと一步が踏み出せなかった (아토 입포가 후미다세나캇타) 마지막 한 걸음을 내딛을 수 없었어요 「ずっと一緖だよ」と そろいで買った指環 (즛토 잇쇼다요토) (소로이데 캇타 유비와) 「언제나 함께하는거야」라며 함께 맞춘 반지 あの頃と變わらず輝いてた (아노고로토 카와라즈 카가야이테타) 그 때와 변함없이 빛나고 있어요 こんなにも近くに居るなら この手を離さずにいてね (콘나니모 치카쿠니 이루나라) (코노 테오 하나사즈니 이테네) 이렇게 가까이 있는다면 이 손을 놓지 말고 있어주세요 言葉じゃ屆かない想いがある 大事な想いがある (코토바쟈 토도카나이 오모이가 아루) (다이지나 오모이가 아루) 말로는 전할 수 없는 마음이 있어요, 소중한 마음이 있어요 出逢えた喜びを 愛してゆく意味を (데아에타 요로코비오) (아이시테 유쿠 이미오) 만날 수 있었던 기쁨을, 사랑해 가는 의미를 あふれる優しさで 傳えて欲しい (아후레루 야사시사데) (츠타에테 호시) 흘러 넘치는 다정함으로 전해주면 좋겠어요 サヨナラも言えないくらいに しっかり抱き締めていてね (사요나라모 이에나이 쿠라이니) (식카리 다키시메테 이테네) 안녕이라는 말도 할 수 없을 정도로 꽉 껴안아 주세요 言葉じゃ足りない想いだけが 心をつなぎとめる (코토바쟈 타리나이 오모이다케가) (코코로오 츠나기토메루) 말로는 다 표현할 수 없는 마음만이 가슴을 붙잡아 둬요… 大事な想いがある (다이지나 오모이가 아루) 소중한 마음이 있어요 |
|||||







