Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 3:58 | ![]() |
|||
아나따가하치도
나나분노코에오츠카우도키와 카나라즈아따시니 우시로메따 이꼬또가아루도키 아세반닷데 하지랏땃떼 와케모나꾸 유레따갓따리시따 코고에닷따 아마에닷떼 다다노세쯔나니카왓따후따리 소노도키스베떼나가레오치따 쯔메따이아키와닷다니도메데모 스나바노스나모기모치모젠부 후따리노테데스베리오토시따 아나따가먀꾸라 꾸모나꾸키스오쿠레루도키와 카나라즈아따시노 키겐오소꼬네따요오나도끼 아세반닷데 하지랏땃떼 와케모나꾸 유레따갓따리시따 코고에닷따 아마에닷떼 다다노세쯔나니카왓따후따리 소노도끼스베떼코와레오치따 하게시이아메니와나레떼이따케도 오도꾸이노우소야센사꾸곳꼬가 사이고노아소비에미치 비이떼이따 고노도꼬로구얀데바카리이루 구치니와겟시떼다세나이께도 이마노아따시닷따라아나따또 스베라즈니스무요나기가스루 유루사레루나라혼또와세메떼 스구니데모나키와메키따이께도 코다왓떼이루또오모와레나이요우니 미기메데스베리다이오미옷꾸떼 기오쿠가 우스레루노오 맛떼이루 |
||||||
2. |
| 3:44 | ![]() |
|||
I wanna fall into you and I wanna be everything you want be to but I'm not sure I know how I lose faith and I lose ground when i see you I remember unconditonal love It doesn't matter what I say cause it always seems so taking me the wrong way but if you could read my mind you'd see, I fight myself all the time when I see you I surrender unconditonal love (love) standing on a wilder shore I got my head up in the clouds I ain't got no sense of direction now I wanna lie next to you and I wanna do everything you want be to but I'm not sure I know how put your arms around me now when I feel you I surrender unconditional love put your arms around me now when I feel you I surrender unconditional love (unconditional love) when i see you i remember uncomdaitional love
|
||||||
3. |
| 3:12 | ![]() |
|||
あんなにも大切だったブラウスも 안나니모타이세쯔닷따부라우쓰모 저렇게도 소중했던 브라우스도 こんなにも可愛らしい帽子すら 콘나니모카와이라시이보오시쓰라 이렇게도 사랑스런 모자조차 床に散らばって居る 유까니치라밧떼이루 마루에 어질러져있어 一人で?く「汚いな」 히또리데츠부야꾸「키따나이나」 혼자 중얼거리지 「더러운걸」 そんなにも大?な顔で見ないでよ 손나니모타이헨나카오데미나이데요 그렇게도 곤란한 얼굴로 보지 말아 こんなにもやり切れない?持ちすら 콘나니모야리키레나이키모찌쓰라 이렇게도 참을수 없는 기분조차 窓に貼りついて居る 마도니하리쯔이떼이루 창문에 달라 붙어있어 一人で?く「危ないな」 히또리데츠부야꾸「아부나이나」 혼자서 중얼거리지 「위험한걸」 あたしのリモコンは何? 아따시노리모콘와도꼬? 나의 리모콘은 어디? あの日のカツァリスをいま 아노히노카츠아리쓰오이마 그날의 카츠아리스를 지금 あたしはひたすらに只求め?けるのに 아따시와히따쓰라니타다모또메쯔즈께루노니 나는 오직 그것만을 그저 계속 원하고 있는데도 どんなにも考えたって見つからない 돈나니모캉가에탓떼미쯔까라나이 아무리 생각해도 생각나지 않아 こんなにもリフレインがしつこくも 콘나니모리후레인가시쯔꼬꾸모 이렇게나 집요히 반복되어도 耳を支配したがる 미미오시하이시따가루 귀를 지배하고 싶어해 一人で?く「うるさいな」 히또리데츠부야꾸「우루사이나」 혼자서 중얼거리지「시끄러운걸」 あたしのリモコンは何? 아따시노리모콘와도꼬? 나의 리모콘은 어디? アコギのイントロをいま 아코기노인또로오이마 어쿠스틱 기타의 인트로를 지금 あたしはひたすらに只求め?けるのに 아따시와히따쓰라니타다모또메쯔즈께루노니 나는 오직 그것만을 그저 계속 원하고 있는데도
|
||||||
4. |
| 4:38 | ![]() |
|||
眩暈 메마이 현기증 あたしがこんなメロディを 아타시가 곤나메로디오 내가 이런 멜로디를 口ずさむのはさてどうしてでしょう? 쿠치즈사 무노와사테 도우시테데쇼우 흥얼거리는 것은 어째서 인걸까? ねぇ, じっくり考えてみて 네에 짓쿠리 강가에테미테 응 차분히 생각해봐 あたしがこんな言葉を 아타시가 곤나고토바오 내가 이런 말을 口走るのはさてどうしてでしょう? 쿠치바시루노하사테 도우시테데쇼우 무의식 중에 하고마는 것은 어째서 인걸까? ねぇ, ちょっぴり考えてみて 네에, 죠옷삐리 강가에테미테 응 잘 생각해봐 何ちて行っちゃうの 도코마데오치테챠우노 어디까지 타락해 가는 거지? 此の身は 고노 카라다와 이 몸은 灰色に遠くなる遠くなる空 하이로니도쿠나루 도쿠나루 소라 회색빛으로 멀어지는 멀어져가는 하늘 其の日は確かに 소노 히와 타시가니 그 날은 분명 地面が音も立てず 지멘가오토모타테즈 지면이 소리도 내지 않고 あたしのみを 아타시노 아유미오 나의 걸음을 妨げれて居た 사맛타게유레테이타 방해하며 흔들고 있었다 あたしがこんなを 아타시가 곤나 나미다오 내가 이런 눈물을 流して居るのはさてどうしてでしょう? 나마시테이루노하사테 도우시테데쇼우 흘리고 있는 것은 어째서 인걸까? ねぇ, さっぱり考えてみて 네에 삿빠리 강가에테미테 응 솔직하게 생각해봐 何ちて行っちゃうの 도코마데오치테 챠우노 어디까지 타락해 가는 거지? 此の身は 고노 카라다와 이 몸은 灰色に遠くなる遠くなる空 하이로니도쿠나루 도쿠나루 소라 회색빛으로 멀어지는 멀어져가는 하늘 其の日は確かに 소노히와 타치가니 그 날은 분명히 地面が容赦すらせず 지멘가 요샤스라세즈 지면이 용서조차 하지 않고 車の暴走を 쿠루마노 보우소오 차의 폭주를 受け入れいで居た 우케이레 사와레이데이타 받아들여 시끄러운 소리를 떠들고 있었다. 其の日は確かに 소노 히와 타치가니 그 날은 분명 地面が音も立てず 지멘가오토모타테즈 지면이 소리도 내지 않고 あたしのみを 아타시노 아유미오 나의 걸음을 妨げれて居た 사맛타게유레테이타 방해하며 흔들고 있었다
|
||||||
5. |
| 3:26 | ![]() |
|||
![]() |
6. |
| 4:15 | ![]() |
||
片付いた部屋が溫かくて 曇り窓の外 コントラスト 카타즈이타 헤야가 아따타카쿠테 쿠모리 마도노 소토 콘토라스토 깔끔히 정리된 아늑한 방과 달리 어둡게 구름 낀 창 밖 獨りで居るのに慣れないまま ジャニスを聽いているセンチメンタル 히또리데 이루노니 나레나이 마마 쟈니스오 키이테이루 센치멘타루 홀로 있음에 익숙치 않은 채 쟈니스 음악을 들으며 감상에 젖고 此の世で一番輝いている人は 努力しているって敎えてくれたね 고노 요데 이찌방 카가야이테이루 히또와 도료쿠시테 이룻떼 오시에떼 쿠레따네 이 세상에서 가장 빛나는 사람은 노력하는 사람이라고 말해주었었지 ねえ 見ている? 네에 미테이루 저기 보고 있어? ほら 星が光っているのを 호라 호시가 히캇테 이루노오 봐봐 별이 빛나고 있는 것을 明日は心も空も素敵な靑 아스와 고코로모 소라모 스테키나 아오 내일은 마음도 하늘도 너무나도 맑을 거야 堅苦しい言葉懷かしくて 貴方は小さなモンテスキュ- 카타쿠루시이 고또바 나츠카시쿠테 아나타와 지이사나 몬테스큐 고리타분한 이야기들에 미소짓게 되고 당신은 작은 몽테스큐 本當の自分に正直で飾らない あたしで良いのだって敎えてくれたね 혼토노 지분니 쇼우지키데 카자라나이 아타시데 이인닷떼 오시에떼 쿠레타네 진정한 내 모습을 솔직하게 보여주지 않는 나라 해도 괜찮다고 말해 주었었지 ねえ 見ている? 네에 미테이루 저기 보고 있어? 此の 星が光っているのを 고노 호시가 히캇테 이루 노오 이 별이 빛나고 있는 것을 貴方の心の樣な空を見ている 아나타노 고코로노 요우나 소라오 미테이루 당신 마음 같은 하늘을 보고 있어 ねえ 見ている? 네에 미테이루 저기 보고 있어? ほら 星が光っているのを 호라 호시가 히캇테 이루노오 봐봐 별이 빛나고 있는 것을 明日は心も空も素敵な靑 아스와 고코로모 소라모 스테키나 아오 내일은 마음도 하늘도 너무나도 맑을 거야 ねえ 云える? 네에 이에루 저기 말해줄 수 있어? いま 星が光っている理由 이마 호시가 히캇테 이루 와케 지금 별이 빛나고 있는 이유 貴方の心を映しているからだよ 아나타노 고코로오 우츠시테이루 까라다요 당신의 마음을 비쳐주고 있기 때문이야 明日は心も空も素敵な靑 아스와 고코로모 소라모 스테키나 아오 내일은 마음도 하늘도 너무나도 맑을거야
|
||||||
7. |
| 5:04 | ![]() |
|||
시간이 폭주한다 (時が暴走する) デジタルの示す文字があたしを疲れさせる 데지타루노 시메스몬지가 아따시오 츠카레사세루 디지털의 시계가 나를 지치게 하네 ?も濡れたま?震えて居るのに 카미모 누레따마마 후루에떼 이루노니 머리카락도 젖은채로 흔들리고 있는데 開け放たれた窓は何を期待しているの 아케하나 따레따마도와 나니오 기다이시떼이루노 활짝열어놓은 창문은 무엇을 기대하고 있는거지 受話器は沈?を破ってはくれない 쥬와기와 침모꾸오 야붓떼와 꾸레나이 수화기는 침묵을 부숴주지는 않아 何度も空耳のベルが鳴り身?を起こすけど 난도모 소라미미노 베루가 나리 카라다오 오코스께도 몇번이고 빈 귀의 벨이 울려 몸을 일으키지만 無神?に朝は訪れる 무신케니 아사와 오토즈레루 무신경하게 아침은 찾아오고 時が暴走する 도키가보소스루 시간이 폭주한다 開け放たれた窓を閉めつつ外を?く 아케하나 따레따마도오 시메쯔쯔소또오노조쿠 활짝열어놓은 창문을 닫으며 밖을 엿본다 受話器は沈?を破ってはくれない 슈와기와 침모꾸오 야붓떼와 쿠레나이 수화기는 침묵을 부수어 주지는 않아 何度もうとうとと船に?り?夢に?される 난도모 우토우토토후네니노리 아꾸무니우나사레루 몇번이나 꾸벅꾸벅 배에 타서 악몽에 가위눌린다 許可無く月が白くなる 쿄카나쿠 츠키가시로꾸나루 허가 없이 달은 하얗게 되고 時が暴走する 도키가보소스루 시간이 폭주한다 何度も空耳のベルが鳴り身?を起こすけど 난도모 소라미미노 베루가 나리 카라다오 오코스께도 몇번이고 빈 귀의 벨이 울려 몸을 일으키지만 何度もうとうとと船に?り?夢に?される 난도모 우토우토토후네니노리아꾸무니우나사레루 몇번이나 꾸벅꾸벅 배에 타서 악몽에 가위눌린다 何度もぐるぐる同じことが頭を巡るけど 난도모 구루구루 오나지꼬또가 아타마오 메구루께도 몇번이나 빙빙 같은 생각이 머리를 돌지만 無神?に朝は訪れる 무신케니 아사와 오토즈레루 무신경하게 아침은 찾아오고 時が暴走する 도키가보소스루 시간이 폭주한다
|
||||||
8. |
| 3:13 | ![]() |
|||
9. |
| 2:49 | ![]() |
|||
おばかさんなの私 오바까상나노 와따시 바보같은 나 あの日別れた人 아노히 와까레따 히또 그날 헤어진 그 今夜も逢えそなが氣がして 콘야모 아에소우나 기가시테 오늘밤도 만날것같은 느낌이 들어서 ひとり待つ待つ銀座よ 히또리 마쯔마쯔 긴자요~ 혼자 기다리는 기다리는 긴자요. 惡い人でもいいの 와루이 히또데모 이이노 나쁜사람이여도 좋아 つらくされてもいい 쯔라쿠 사레테모 이이 괴로워진대도 좋아 愛してもう一度 私を 아이시테 모우 이찌도 와따시오 사랑해서 다시 한 번 나를 霧に泣く泣く 赤坂 키리니 나쿠나쿠 아카사카 안개속에 울고 우는 아카사카 夢で終わった戀を 유메데 오왓다 코이오 꿈속에서 끝난 사랑을 今も探してるの 이마모 사가시테루노 지금도 찾고있어? あなたがいないまま あかりが 아나따가 이나이 마마 아카리가 너가 없는채로 불빛이 消えてゆくゆく 靑山 키에테 유쿠유쿠 아오야마 꺼져가는 아오야마 戀を失くした日から 코이오 나쿠시타 히까라 사랑을 잃어버린 날부터 影もうすいみたい 카게모 우스이 미따이 그림자도 흐려진것 같애 ひとりで踊ってもはかない 히또리데 오돗테모 하까나이 혼자서 춤추는 것도 허무해 夢が散る散る 新宿 유메가 치루치루 신쥬쿠 꿈이 지는 지는 신쥬쿠 どこに行ったらいいの 토꼬니 잇따라 이이노 어디로 가면 좋아? 夜が更けゆく街 요루가 후케유쿠 마찌 밤이 깊어가는 마을 私のため息が流れて 와따시노 타메이끼가 나가레테 내 한숨이 퍼져서 霧になるなる 東京 키리니 나루나루 토우쿄우 안개로 덮히는 동경
|
||||||
10. |
| 4:27 | ![]() |
|||
Now I'm seventen My school is in the country Students wear trainers, reed the sam magazins Now I'm seventen My school is gettin' tiresome Teachers, thy're so young- singling me out Only like philosophy and after school the time, that's what I call my own, MY own time Nice girls meet nice boys end of school day while other girls go strait home, talking 'bout soaps'n' that I go home alone like it watching the nameless people Surfing subways traveling somewhere "...NOWHERE..." Now I'm seventeen I do not have a tiltle Depend on no one else Busy being king Only like philosophy and after school the time, that's what I call my own, MY own time Nice girls meet nice boys end of school day while other girls go strait home, talking 'bout soaps'n' that I go home alone And have dinner in my sweet home Praying again, again and again again, again, and again, again, again... ("...PEACE...") I see the same faces in school And they say that I am different I think it's an honour I say it's an honour to B different I can't go their way Surfing subways traveling somewhere "...nowhere, NOWHERE..." I go home alone And have dinner in my sweet, sweet home Praying again, again and again again, and again, and again... ("...PEACE...") Now I'm seventeen Now I'm seventeen
|
||||||
11. |
| 4:33 | ![]() |
|||
I love you baby, and if it's quite all right, 나 당신을 사랑해요. 그리고 당신만 괜찮다면 I need you baby to warm my lonely night. 나 이 외로운 밤을 당신과 함께 따뜻하게 보내고 싶어요 And Let me love you 제 사랑을 받아주세요 You're just too good to be true 당신은 너무 아름다워서 이 세상 사람이 아닌 것 같아요 Can't take my eyes off you 당신에게서 눈을 뗄 수가 없어요 You'd be like heaven to touch 당신은 마치 천국과 같은 느낌일 거예요 I wanna hold you so much 당신을 너무 안고 싶어요 At long last love has arrived 오랜 기다림 끝에 마침내 사랑이 찾아왔고, and I thank God I'm alive 난 신께 살아있음을 감사드려요 You're just too good to be true 당신은 너무 아름다워서 이 세상 사람이 아닌 것 같아요 Can't take my eyes off you 당신에게서 눈을 뗄 수가 없네요 Pardon the way that I stare 이렇게 당신을 뚫어지게 바라보는걸 용서해주세요 There's nothing else to compare 당신과 비교할 건 아무것도 없어요 The sight of you leaves me weak 당신을 보기만 해도 난 힘이 빠지고 There are no words left to speak 할 말도 잃어버려요 But if you feel like I feel then let me know that it's real 하지만 당신도 나와 같은 느낌이라면 이게 진짜라고 말좀 해주세요 You're just too good to be true 당신은 너무 아름다워서 이 세상 사람이 아닌 것 같아요 Can't take my eyes off you 당신에게서 눈을 뗄 수가 없네요 I love you baby, and if it's quite all right, 나 당신을 사랑해요. 그리고 당신만 괜찮다면, I need you baby to warm my lonely night 나 이 외로운 밤을 당신과 함께 따뜻하게 보내고 싶어요 I love you baby. trust in me when I say 사랑해요. 제 말을 믿어주세요 Oh pretty baby, don't bring me down, I pray 아름다운 당신, 절 실망시키지 마세요. 이렇게 기도해요 Oh pretty baby, now that I found you stay 이제 당신을 찾았으니, 그대로 머물러 주세요 And let me love you, baby 그리고 제가 당신을 사랑할수 있게 해주세요 Let me love you 제 사랑을 받아주세요 You're just too good to be true 당신은 너무 아름다워서 진짜 사람같지가 않아요 Can't take my eyes off you 당신에게서 눈을 뗄수가 없네요 You'd be like heaven to touch 당신에게 손을 뻗는다면, 아마 천국같을거에요 I wanna hold you so much 당신을 안아보고싶어요 At long last love has arrived 오랜 기다림 끝에 마침내 사랑이 찾아왔고, and I thank God I'm alive 난 신께 살아있음을 감사드려요 You're just too good to be true 당신은 너무 아름다워서 이 세상 사람이 아닌 것 같아요 Can't take my eyes off you 당신에게서 눈을 뗄수가 없네요 I love you baby, and if it's quite all right, 나 당신을 사랑해요. 그리고 당신만 괜찮다면, I need you baby to warm my lonely night 나 이 외로운 밤을 당신과 함께 따뜻하게 보내고 싶어요 I love you baby. trust in me when I say 사랑해요. 제 말을 믿어주세요 Oh pretty baby, don't bring me down, I pray 아름다운 당신, 절 실망시키지 마세요. 이렇게 기도해요 Oh pretty baby, now that I found you stay 이제 당신을 찾았으니, 그대로 머물러 주세요 I love you baby. trust in me when I say 사랑해요. 제 말을 믿어주세요 I love you baby, and if it's quite all right, 나 당신을 사랑해요. 그리고 당신만 괜찮다면, I need you baby to warm my lonely night 나 이 외로운 밤을 당신과 함께 따뜻하게 보내고 싶어요 I love you baby. trust in me when I say 사랑해요. 제 말을 믿어주세요 Oh pretty baby, don't bring me down, I pray 아름다운 당신, 절 실망시키지 마세요. 이렇게 기도해요 Oh pretty baby, now that I found you stay 이제 당신을 찾았으니, 그대로 머물러 주세요 I love you baby. trust in me when I say 사랑해요. 제 말을 믿어주세요 I love you baby 사랑해요
|
||||||
12. |
| 5:54 | ![]() |
|||
橙色は止まらない 다이다이이로와 토마라나이 오렌지 색은 멈추지 않아 黃色を探して乘りこめ 키이로오 사가시테 노리코메 노란색을 찾아 뛰어 들어 お前はきっとナイフを 使う僕に 오마에와 킷토 나이후오 쯔카우보쿠니 넌 분명 칼을 사용하는 나에 대해 恐怖を覺える 쿄우후오 오보에루 공포를 느끼지 蔑んでくれ 사게슨데쿠레 멸시해 줘 僕は何處までも眞摯なのだ 보쿠와 도코마데모 신시난다 그래도 난 어디까지나 충실했어 「至って普通さ」 「이탓데 후쯔우사」 「지금껏 정상이란 말야」 いま群れ爲す背中 이마 무레나스 세나카 지금 무리를 짓고 있는 반대파들 お前が僕よりイッちゃっているのだ 오마에가 보쿠요리 잇찻데룬다 네가 나보다 먼저 말해버린 거야 狂っている─そうだろう? 쿠룻테이루-소우다로우? 미쳤어―그럴 테지? 意識は希望に素直じゃあない 이시키와 키보우니 스나오쟈아나이 의식은 희망에 정직하지 못하잖아 回避するなんて止めておけ 카이히스루난테 야메테오케 회피하는 것 따윈 집어 치워 お前の弁護をしているマシンを 오마에노 벤고오 시테이루 마신오 널 변호하는 머신(기계)을 ぶっこわしてあげるよ 부쯔코와시테 아게루요 힘껏 부셔 드리지요 引き攣ってくれ 히키쯧테쿠레 날 죄어 줘 僕はここでお前に云うのだ 보쿠와 코코데 오마에니 유우노다 난 여기서 너에게 말했지 「愛しているさ」 「아이시테이루사」 「사랑한다고」 いま赤く染めた 이마 아카쿠소메타 지금 볼이 빨갛게 물들었어 お前が僕よりイッちゃっているのだ 오마에가 보쿠요리 잇찻데룬다 네가 나보다 먼저 말해버린 거야 狂っている─そうだろう? 쿠룻테이루-소우다로우? 미쳤어―그럴 테지? 美しい予感 우쯔쿠시이요칸 아름다운 예감 眼に映る全て 메니 우쯔루스베테 눈에 비치는 모든 것 · 夢き事象 하카나키 시쇼우 덧없는 사상 要らぬ もう 要らぬ 이라누 모우 이라누 필요 없어 이젠 필요 없어 嗚呼… 아아 아아… 蔑んでくれ 사게슨데쿠레 멸시해 줘 僕は何處までも眞摯なのだ 보쿠와 도코마데모 신시난다 그래도 난 어디까지나 충실했어 「至って普通さ」 「이탓데 후쯔우사」 「지금껏 정상이란 말야」 いま群れ爲す背中 이마 무레나스 세나카 지금 무리를 짓고 있는 반대파들 お前が僕よりイッちゃっているのだ 오마에가 보쿠요리 잇찻데룬다 네가 나보다 먼저 말해버린 거야 狂っている─そうだろう? 쿠룻테이루-소우다로우? 미쳤어―그럴 테지? 引き攣ってくれ 히키쯧테쿠레 날 죄어 줘 僕はここでお前に云うのだ 보쿠와 코코데 오마에니 유우노다 난 여기서 너에게 말했지 「愛しているさ」 「아이시테이루사」 「사랑한다고」 いま赤く染めた 이마 아카쿠소메타 지금 볼이 빨갛게 물들었어 お前が僕よりイッちゃっているのだ 오마에가 보쿠요리 잇찻데룬다 네가 나보다 먼저 말해버린 거야 狂っている─そうだろう? 쿠룻테이루-소우다로우? 미쳤어―그럴 테지?
|
||||||
13. |
| 2:25 | ![]() |
|||
空軍に 入り察 (check)學 (Learn)肌 (Color) 쿠군니 하이리 Check Learn Color 공군에 입대 Check Learn Color 飛んで 降って 톤데 훗테 날고 가라 앉고 大槪若い 衆酒亂なら 醉って 吐いて 타이가이 와카이슈 슈란나라 욧테 하이테 대개의 애들 술에 환장하면 취하고 토하고 愛と 云う 旣成の 槪念 아이토 유키세이노 가이넨 사랑이라 하는 기성 개념 斷っていい 加減失せろ 탓테 이이 카겐세로 끊겨 좋다는 단계도 없어 진다 ハッタリかます 핫타리 카마스 허풍은 물어 뜯겨 집니다 餘裕を 脫 モラに 投じろよ 쥬오 타츠 모라니 토지로요 여유을 벗고 모랄에 몸을 던지셔 常時お 前は 被害者に 模してくらって 히죠노 오마에와 히가이 샤니 모시테 쿳테 평소의 넌 피해자의 모습으로 먹혀지고 要は 若い 衆思うなら ヤッて 出して 유우와 카이슈 오모우 나라 얏테 데시테 중요한건 애들 생각하면 나가버려 屈折や 冒瀆に 倚っ 懸って 藝と 呼んで 쿠세츠야 보우도쿠니 욧 카캇테 게이토 욘데 굴절과 보독에 의지하고 매달린 재주라 불러줘 格好善いお 召し 物に ポ-ズ 執って 演じりゃ 良い 각코이 오메시 모노니 포즈 톳데 엔지랴 요이 멋지게 먹고 마시는 포즈 잡아 보아도 좋아 いいたい まあいいたい 이이타이 마아 이이타이 말하고 싶어 그냥 말하고 싶어 あたしは 全然關係無い 아타시와 젠젠칸케나이 나는 전혀 관계없어 ファックオフ 死ね Fuck OFF 시네 Fuck OFF 죽어
|
||||||
14. |
| 3:01 | ![]() |
|||
Now I'm empty, look empty and blue somehow
And I am not looking for something new oh, I just wanna be here with you with you So cold, it's cold today And I can't go the thing here Please be good, so nice When I was really, really, really, really, really ready to cry Now I'm empty, look empty and blue somehow And I am not looking for something new oh, I just wanna be here with you with you So cold, it's cold today And I can't go the thing here Please be good, so nice When I was really, really, really, really, really ready to cry I just wanna be here with you with you So cold, it's cold today And I can't go the thing here Please be good, so nice When I was really, really, really I just wanna be here with you with you So cold, it's cold today And I can't go the thing here Please be good, so nice When I was really, really, really, really, really, really, really, really, really ready to cry 「ゴメン 」 「고멘 」 「미안 」 |
||||||
15. |
| 3:56 | ![]() |
|||
晝過ぎに珍しくテレビをちょっとだけ見たわ 히루스기니 메즈라시쿠 테레비오 ?토다케 미타와 오후에 왠일로 TV를 잠깐 봤어 果物が煙草の害を少し防ぐと言うの 쿠다모노가 타바코노 가이오 스코시 후세구토 유-노 과일이 담배의 해로움을 조금 막아준데 それですぐこの間のお店へ買いに急いだわ 소레데스구 코노이다노 오미세에카이니 이소이다와 그래서 곧장 요전의 가게에 서둘러 사러갔어 御出掛けになるのなら必ず召し上がってね 오데카케니 나루노나라 카나라즈 메시아갓테네 외출하게 되면 꼭 잡숴야해요 貴方はきっと外では違う顔なのでしょう? 아나타와 킷토 소토데와 치가- 카오나노데쇼-? 그대는 분명 밖에서는 다른 얼굴이겠지? だから此の手は其の疲れを癒す爲だけに在るの 다카라 코노테와 소노츠카레오 이야스다케니 아루노 그러니까 이 손은 그 피로를 풀기 위해 있는거잖아 今朝の樣にお歸りが酷く遲い日も屢 케사노요-니 오카에리가 히도쿠 오소이히모 시바시바 오늘 아침처럼 귀가가 엄청나게 늦는 일도 여러번 明け方の孤獨にはピアノで舞踏曲を 아케가타노 코도쿠니와 피아노데 포로네즈오 새벽의 고독에는 피아노로 폴란드 춤곡을 貴方はそっと指先で髮を撫でるでしょう? 아나타와 솟토 유비사키데 카미오 나데루데쇼-? 그대는 살짝 손끝으로 머리를 쓸어올리지? だからいま黑く搖蕩うまま伸ばす理由は只ひとつ 다카라이마 쿠로쿠타유타- 마마 노바스와케와 타다히토츠 그러니까 지금 떳떳하지 못한 채 기르는 이유는 단지 하나 處でこんな情景をどう思われますか? 도코로데 콘나 죠-케오 도- 오모와레마스카? 그런데 이런 광경을 어떻게 생각하시는 가요? 差し詰め勝手氣ままな噓を云いました 사시즈메캇테키마마나 우소오 이이마시타 급해서 내키는대로 거짓말을 했어 態とらしい空の色も全部疎ましくて 와자토라시이 소라노이로모 젬부 우토마시쿠테 꾸민듯한 하늘빛도 전부 역겨워서 だから右手に强く握る光など旣に見えない 다카라 미기테니 츠요쿠니기루 히카리나도 스데니미에나이 그래서 오른손에 세게 쥔 빛 따위 이미 보이지 않아 もう何も要りません 모- 나니모 이리마셍 이제 아무것도 필요없어
|
||||||
16. |
| 3:34 | ![]() |
|||
昔 描いた夢で あたしは別の人間で 무카시 에가이타유메데 아타시와베츠노닝겐데 옛날에 그렸던 꿈에서 나는 전혀 다른 인간으로 ジャニスイアンを自らと思い?んでいた 쟈니스 이안오 미즈카라토 오모이꼰데이타 쟈니스 이안을 자신이라고 믿어버리고 있었지. 現?には本物が居ると理解っていた 겐지츠니와 혼모노가 이루또 와깟테이타 현실에는 진짜가 있다는 걸 알고 있었어 此今の所描く夢の あたしはあたしだから 고꼰토꼬노고에가쿠유메노 아타시와아타시다카라 지금 그리는 꿈의 나는 자신이기 때문에 欲望の何も具別がつかなくなっていた 요쿠보노난모구베츠카 츠카나쿠낫테이타 욕망도 무엇도 구별하지 못하게 되었어. 現?でもほとんど不確かだ 겐지츠데모호톤도 후타시카다 현실에서는 거의 모든 것이 불확실해. あなたの?を切らなきゃ 아나타노 가미오 기라나캬 너의 머리카락을 자르지 않으면 안돼 俟つ?な其の眼が 맛쿠로나 소노메가 새까만 그 눈이 あたしの眼に光を射てば呼吸が出?る 아타시노 메니 히카리오 우테바 코큐가 데키루 나의 눈에 빛을 비추어야만 호흡할 수 있어 いまは還えらない影など全く厭だけれど 이마와 카에라나이 카케나도 맛타쿠 야다케레도 지금은 돌아갈수없는 그림자 같은것은 정말 싫지만 あなたには殺されても良いわ 아나타니와코로사레테모이이와 너에게라면 살해 되어도 좋아 (죽어도 좋아) 手錠をされたままであたしにひざまずいた 테죠오사레타마마데아타시니히자마즈이타 수갑이 채워진채로 나에게 무릎 꿇었다. ひり切りじゃ泣いてばかりになるだめ 히토리키리쟈나이테바카리니 나루다메 혼자가 되면 울게만 되기 때문에 誰かにそっと寄り掛かるのであろう 다레카니솟또요리카카루노데아로우 누군가에게 살며시 의지하려는 거겠지 あなたはあたしじゃなくちゃ 아나타와아타시쟈나쿠챠 너는 내가 아니면 ?っ白なほっぺたに 맛시로나 홋베타니 새하얀 뺨에 透き通る小さな雨垂れを落としてしまう 스키도루지사나아메다레오오도시테시마우 투명한 작은 물방울을 떨어뜨리게 될꺼야 でも泣かないで 今すぐ鍵を開けてあげる 데모 나카나이데 이마스구 카기오 아케테아게루 그렇지만 울지마 이제 곧 열쇠를 풀어줄게 あなたには全て許しちゃうわ 아나타니와스베테유루시챠우와 너에게만은 모든 걸 허락할게 あなたの?を切らなきゃ 아나타노 가미오 기라나캬 너의 머리카락을 자르지 않으면 안돼 俟つ?な其の眼が 맛쿠로나 소노메가 새까만 그 눈이 あたしの眼に光を射てば呼吸が出る 아타시노 메니 히카리오 우테바 코큐가 데키루 나의 눈에 빛을 비추어야만 호흡할 수 있어 いまは還えらない影など全く厭だけれど 이마와 카에라나이 카케나도 맛타쿠 야다케레도 지금은 돌아갈수없는 그림자 같은것은 정말 싫지만 あなたには殺されても良いわ 아나타니와코로사레테모이이와 너에게라면 살해 되어도 좋아 (죽어도 좋아) あなたには全て許しちゃうわ 아나타니와스베테유루시챠우와 너에게만은 모든 걸 허락할게
|
||||||
17. |
| 3:05 | ![]() |
|||
18. |
| 3:05 | ![]() |
|||
19. |
| 4:08 | ![]() |
|||
in a cafe just a little down the stairs 약간 도시의 아래에 잇는 까페에서 from a city shop selling cameras and things 카메라와 잡동사니들을 팔고 I smelled your lighter oil mixed with coffee and cream 난 커피와 크림향기가 섞인 당신의 라이터기름 냄새를 맡았죠 an odor still lingered from the lines you gave me 그리고 당신의 말과 함께 머무르는 그 냄새도 맡았죠 you said it did not you? 이렇게 말하지 않았나요? "just do it kill me" "그냥 날 죽여줘." today is a day that in particular 오늘이 바로 특별한 날입니다. I seem to be smiling and laughing quite a lot 내가 아주 많이 웃으며 미소짓는것처럼 보이겠죠. I just had a dream and in it you had died 난꿈을 꿨는데, 당신이 죽었어요. and I had no choice then but to love you 그리고, 난 당신을 사랑할수밖에 없없어요. do not think to abandon or ever leave me 날 버린다거나 떠난다는 생각은 하지말아요. so wash me cut me 그러니 날 씻겨줘요. 날 잘라줘요. I am underwater 난 물속에 있어요. my lungs and breathing are quite affected 내 폐와 숨쉬는것이 꽤 힘들어요. please watch me closely and do check to see 제발 날 가까히 와서 보고 확인해주세요. I dry out completely I dry through and through 내가 완전하게 말랐는지, 완전히 말랐는지. come shine me tear me 와서 날 비춰줘요. 눈물을 흘려줘요. I am underwater 난 물 속에 있어요. relying completely on zero gravity 완벽한 중력0에 맡겨저서. and when I do melt down entirely immediately 그리고 내가 완전히 녹아버렸을때 곧 bon appetit 욕망이 태어납니다. it was you who was dying there right in front of me 내 앞에서 죽어갔던 사람은 바로 당신이었군요. and i could not stop the tears i could not hold them in 그리고 난 눈물을 멈출 수가 없었어요. 눈물을 참고 삼킬 수가 없었어요. all of the little things of this little world 이 작은 세계의 작은 모든 것들이 are so very dear to me it hurts to think of them 내게는 너무나도 사랑스러워서 그것들을 생각하기만 해도 맘이 아프죠. oh do not make me have those kind of dreams again 오, 다시는 내가 그런 꿈을 꾸게 하지 마세요. a scent so sweet that it got me dirty 향기가 너무나도 달콤한 나머지 날 더럽히는군요. the troops to protect me were out on patrol 날 지켜야 할 부대는 순찰을 하지않아요. please watch me closely and do check to see 와서 날 봐줘요 그리고 확인해 주세요 i dry out completely i dry through and through 내가 완전히 말라서 사라져 버렸는지 a lie so big that it got me dirty 거짓말은 너무나도 커서 나를 더럽히는군요 as soon as i said it a wound opened up 내가 그 거짓말을 하자마자 상처가 생겨났어요. and when i do melt down entirely immediately 그리고 내가 완전히 녹아버렸을 때, 그 즉시 bon appetit 욕망이 태어나죠. you said it did not you? 이렇게 말하지 않았나요? "just do it kill me" "그냥 날 죽여줘." so wash me cut me 그러니 날 씻겨줘요. 날 잘라줘요. so wash me cut me 그러니 날 씻겨줘요. 날 잘라줘요. I am underwater 난 물속에 있어요. my lungs and breathing are quite affected 내 폐와 숨쉬는것이 꽤 힘들어요. please watch me closely and do check to see 제발 날 가까히 와서 보고 확인해주세요. I dry out completely I dry through and through 내가 완전하게 말랐는지, 완전히 말랐는지. come shine me tear me 와서 날 비춰줘요. 눈물을 흘려줘요. I am underwater 난 물 속에 있어요. relying completely on zero gravity 완벽한 중력0에 맡겨저서. and when i do melt down entirely immediately 그리고 내가 완전히 녹아버렸을 때, 그 즉시 bon appetit 욕망이 태어나죠. i am not afraid of a little boredom 난 약간의 지루함이 두렵지 않아요. why did the two of them ever chance to meet? 왜 그 둘은 우연히 만났을까요? i am not afraid of a little boredom 난 조금의 지루함도 두렵지 않아요. why did the two of them ever chance to meet? 왜 그 둘은 우연히 만났을까요? i am not afraid.. 난 두렵지 않아요.. ㅡHACHIKO
|
||||||
20. |
| 3:08 | ![]() |
|||
21. |
| 3:25 | ![]() |
|||
22. |
| 4:29 | ![]() |
|||
映日紅の花 (무화과 꽃) 「もしもし そろそろ逢ひたいな」 「모시모시 소로소로 아이따이나」 「여보세요, 슬슬 만나고 싶어.」 庭には 花菱草(はなびしそう) 니와니와 하나비시소오 마당에는 금영화(金英花) 何時何時(いついつ) 出やる 後ろの正面 이쯔이쯔 데야루 우시로노 쇼-멘 어느 달 어느 날에 나갈까, 뒤의 정면 振り返つて 후리카엣떼 돌아봐 줘. 振り返つて 후리카엣떼 돌아봐 줘. 彼(あ)の子は未(ま)だだよと 아노코와 마다다요또 그 애는 아직이야 라고 「もしもし お?わり無いですか」 「모시모시 오까와리 나이데스까」 「여보세요, 별일 없으세요?」 庭には夏が?(き)さう 니와니와 나쯔가 키소오 마당에는 여름이 돌아오는듯해 何時何時 出やる 後ろの正面 이쯔이쯔 데야루 우시로노 쇼-멘 어느 달 어느 날에 나갈까, 뒤의 정면 待ち望むで 마치노존데 기다려 줘. 待ち望むで 마치노존데 기다려 줘. 彼の子にまう良いかいと 아노꼬니 모오 이이까이또 그 애는 이제 괜찮을까 라고 鳥渡(ちょつと)仰(あお)いで ?토 아오이데 잠시 올려봐 줘. ?惑(とまど)ひは太陽を?す雲 토마도이와 타이요오 카쿠스 쿠모 망설임은 태양을 숨기는 구름. 置いて行かないで 오이떼 이까나이데 두고 가지 말아줘. 空は金と朱色 互ひ違ひ 소라와 킨또 슈이로 타가이 치가이 하늘은 금과 붉은 색 서로 달라 ?の無い花は 미노 나이 하나와 열매 없는 꽃은 枯れても永遠に愛(め)でらるる無?の罪 카레테모 에이엔니 메데라루루 무지쯔노 쯔미 말라도 영원히 사랑스러운 무한의 죄. ?に成つて魅せてくれ 쯔보미니 낫떼 미세테쿠레 꽃봉오리를 이루어 유혹해줘. さあ 今日と明日を結べ 사아 쿄오또 아스오 무스베 자, 오늘과 내일을 이어줘. 急度(きっと)祈つて 킷또 이놋떼 분명히 기도해 줘. 恥ぢらひが陶?に負ける風 하지라이가 토우스이니 마케루 카제 수치심에 도취해 패배한 바람. 付いて?ないで 츠이떼 코나이데 따라 오지 마. 我は綿の混紡(こんぼう) 互ひ違ひ 와레와 멘노 콤보- 타가이 치가이 나는 면의 혼방이 서로 달라 花の?かない?は 하나노 사까나이 미와 꽃이 피지 않는 열매는 朽(く)ち永遠に忘らるる無骨な罰 쿠찌 에이엔니 와스라루루 부꼬쯔나 바쯔 썩어서 영원히 잊혀진 무례한 벌 貳(ふた)ツに割つて召し上がれ 후타쯔니 왓떼 메시아가레 둘로 갈라 드셔 보세요. さあ 今日も明日も 御? 사아 쿄오모 아스모 고란 자, 오늘도 내일도 보세요. ?の無い花が 미노 나이 하나가 열매 없는 꽃이 枯れゆき永遠の名を貰(もら)ふよ 카레유끼 에이엔노 나오 모라우요 말라가는 영원의 이름을 받겠지. 膨らむでゆく (후쿠란데유쿠) 부풀어 가는 衣纏(まと)ひし此(こ)の子は誰? 코로모마또이시 코노꼬와 다레 옷자락, 이 애는 누구? 妙に甘く鮮やかな? 묘오니 아마꾸 아자야까나 미 묘하게 달콤하고 신선한 열매. 嗚呼(ああ) 아아. 아아 哀しみ携(たずさ)えし子よ 眠れ 까나시미 타즈사에시 꼬요 네무레 슬픔을 거느린 아이여, 잠들렴.
|
||||||
23. |
| 2:06 | ![]() |
|||
赤飯を炊いて御祝いをせんで
寧(むし)ろ 汚して 遠のいて行って 肯定派呼んで毎晩騒いで 仲介企業と接待の祭典 「いいえ わたしは秀麗ばい そりゃ ちかっぱ端麗たい 真剣に尋いてくれんかいな だって走ると痛いっちゃもん」 赤飯を炊いて御祝いをせんで 寧(むし)ろ 汚して 遠のいて行って 肯定派呼んで毎晩騒いで 仲介企業と接待の祭典 「いいえ わたしは秀麗ばい そりゃ ちかっぱ端麗たい 真剣に尋いてくれんかいな だって走ると痛いっちゃもん」 「いいえ わたしは秀麗ばい そりゃ ちかっぱ端麗たい 真剣に尋いてくれんかいな だって走ると痛いっちゃもん」 |
||||||
24. |
| 2:34 | ![]() |
|||
レンジでチンして食べて
三時迄には帰ります 美味しい糠を買っておいで 胡瓜洗って切って置いておいて ギラリズム 十七 八男子 チラリズム 十八 九の女子は 貴方が思う程拙くない イカれた事情其れも真実なり 三年間もケンカしたけど バイクのことは忘れた 塗れてまえ コーンスープの粉末 殺してまえ ホ・トトギスなんて 滅茶苦茶 ヤ・バイ青き思ひ出 イカれた事情其れも真実なり ギラリズム 十七 八男子 チラリズム 十八 九の女子は 貴方が思う程拙くない イカれた事情其れも真実なり |
||||||
25. |
| 3:40 | ![]() |
|||