Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:05 | ![]() |
|||
はじめよう
하지메요우 시작하자 2008 투더블오에잇 2008 扉の向こうへ 토비라노무코우에 문의 저편으로 まだまだ行けるはず 마다마다이케루하즈 아직 더 갈 수 있을 터 可能性の証明 카노우세노쇼우메이 가능성의 증명 不透明な未来 후토우메이나미라이 불투명한 미래 月光が照らす 겍코우가테라스 달빛이 비추는 あの輝きはフローレスダイヤ? 아노카가야키와후로오레스다이야? 저 빛은 flawless diamond? 旅から旅だ 타비카라타비다 여행으로 부터 여행이야 また今日から明日 마타쿄우카라아시타 다시 오늘부터 내일 逆境をモノにしたもん 걋쿄우오모노니시타 역경을 손에 넣은 자가 勝ちだ 몬카치다 승리다 無論 山あり谷あり崖あり 무론 야마아리타니아리가케아리 물론 산넘고 계곡 넘고 벼랑 건너서 今、現在28年目の「駆け出し」 이마, 겐자이니쥬우하치넨메노 지금, 현재 28번째의 「駆け出し」 "카케다시" "뛰어나감" クールとは違う 쿠우루토와치가우 쿨함과는 다른 ドライな笑い声が 도라이나와라이고에가 드라이한 웃음소리가 鼓膜から 코마쿠카라 고막으로부터 心臓へ 신죠우에 심장으로 冷たく走る 츠메타쿠하시루 차갑게 뛰어 混じる 野次と歓声のワンセット 마지루 야지토칸세이노완셋토 섞이는 야유와 환성의 원셋 これぞ健全 코레조켄젠 이거야말로 건전 我以外皆我師 와레이가이미나와레시 나 이외 모두 나의 스승 水溜りに映る月 미트다마리니우쯔루츠키 웅덩이에 비치는 달을 飛び越え 토비코에 뛰어넘어 我が身で耕すのみ 와가미데타가야스노미 내 몸으로 일굴 뿐 没頭し続ける背後に 봇토우시츠즈케루하이고니 계속 몰두하는 배후에 夜明けが鳥のさえずりを 요아케가토리노사에즈리 새벽이 새의 지저귐을 連れてくる 오쯔레테쿠루 데리고 와 立ち込める霧は 타치코메루키리와 자욱이 끼는 안개는 まだ 世界を滲ませてる 마다 세카이오니지마세테루 아직 세계를 부옇게 하고 있어 曖昧に漂う 아이마이니타다요우 애매하게 떠도는 希望を嘲笑うかのように 키보우오아자와라우카노요우니 희망을 비웃는 것처럼 I know it's not always easy but I know somewhere that the sun is rising. 眠たげな陽射しを 네무다케나히자시 졸린듯한 햇살을 蹴散らして 오케치라시테 쫓아버리고 ロクデナシなり 로쿠데나시나리니 변변치않은 사람 に描いてく 에가이테쿠 나름대로 그린 未来図 미라이즈 미래도 I know it's not always easy but I know somewhere that the sun is rising. 月光が照らし 겟코우가테라시 달빛이 비추기 出したのも 다시타노모 시작한 것도 せいぜい錆びかけのスプーン 세이제이사비카케노스푸운 기껏해야 녹슨 스푼 百も承知 햐쿠모쇼우치 충분히 알고 있어 メソメソと小雨が 메소메소토코아메가 조금씩 가랑비가 泣き出す日曜日 나키다스니치요우비 내리기 시작하는 일요일 濡れたアスファルトの 누레타아스화루토노 젖은 아스팔트의 独特な匂い 도쿠토쿠나니오이 독특한 냄새 あなたは誰の 아나타와다레노 그대는 누구의 腕の中で目を覚ます? 우데노나카데메오사마스? 팔 안에서 눈을 떠? 一人どうにか 히토리도우미 혼자서 어떻게든 女々しさ片す 카메메시사카타스 연약함을 처리해 会いたい人を 아이타이히토오오모우 만나고 싶은 사람을 想う間に こぼ 아이다니 코보레 떠올리는 사이에 こぼれ落ちてく一日 코보레오치테쿠이치니치 흘러넘치는 하루 淋しき我 사비시키와레 쓸쓸한 나 get the glory 全力を賭す 젠료쿠오토스 전력을 다해 努力の範疇でだけは 도료쿠노한츄우데다케와고 노력의 범주에서만은 後悔のないように 우카이노나이요우니 후회가 없도록 誰かのせいに 다레카노세이니 누군가의 탓으로 しないと 시나이토 하지 않으면 いうことは 이우코토와 이라는 것은 自分自身のせいにで 지붕지신노세이 스스로의 탓으로 きるかっ 데키루캇테 할 수 있는가 ていうことさ 이우코토카 라는 것이야 胸にしまうべき言葉 무네니시마우베키코토바 가슴에 간직해야 하는 말 声に出すべき言葉 코에니다스베키코토바 소리내어 말해야하는 말 おのずと見えてくる 오노즈토미에테쿠루 저절로 보여 厚かましい程に 아쯔카마시이호도니 뻔뻔한 정도로 堂々 放つ 도우도우 하나쯔타마 당당히 발사하는 魂の波動砲 시이노하도우호우 영혼의 파동포 この清きこともなき世を 코노키요키코토모나키요오 이 맑을 일도 없는 세상을 泥に咲く蓮のように 도로니사쿠하스노요우니 진흙 속에서 피는 연꽃과 같이 色づくまで 이로즈쿠마데 물들 때까지 悲哀を温めては 히아이오타타메테와 비애를 따스하게 덥히고 「紡ぎ歌」にしてゆく "실을 자으면서" 부른 민요로 해 가 糸くずは 이토쿠즈와 실부스러기는 風に抱かれ 카제니다카레 바람에 안겨서 冬空に舞う 후유조라니마우 겨울하늘을 춤춰 I know it's not always easy but I know somewhere that the sun is rising. 降り積もる 후리쯔모루맛 내려서 쌓이는 真っ白い刹那 시로이세쯔나 새하얀 찰나 気付けば記憶の 키즈케바키오쿠노 정신 차리면 기억의 闇に溶けていく 야미니토케테이쿠 어둠 안에 녹아가 I know it's not always easy but I know somewhere that the sun is rising. 俺はその闇に用がある 오레와소노야미니요우가아루 나는 그 어둠에 용무가 있어 no pain, no gain 置き去りの 오키자리노 내버려두고 가는 痛みに学ぶ 이타미니마나부 아픔에서 배워 I know it's not always easy but I know somewhere that the sun is rising. 眠たげな陽射しを 네무다케나히자시 졸린듯한 햇살을 蹴散らして 오케치라시테 쫓아버리고 ロクデナシなり 로쿠데나시나리니 변변치않은 사람 なりに描いてく未来図 에가이테쿠미라이즈 나름대로 그린 미래도 I know it's not always easy but I know somewhere that the sun is rising. きらめきはいつも一瞬 키라메키와이쯔모잇슌 반짝거림은 언제나 한 순간 そのために 소노타메니 그것을 위해 百の瞬間積み上げる 햐쿠노슌칸쯔미아게루 백 개의 순간을 쌓아올려 |
||||||
2. |
| 3:39 | ![]() |
|||
3. |
| 4:12 | ![]() |
|||
4. |
| 5:50 | ![]() |
|||
5. |
| 4:57 | ![]() |
|||
6. |
| 4:56 | ![]() |
|||
7. |
| 2:42 | ![]() |
|||
8. |
| 5:41 | ![]() |
|||
9. |
| 4:18 | ![]() |
|||
블리치 6기 오프닝 - ALONES
by Aqua Timez 折れた淡い翼 君は少し 青すぎる空に疲れただけさ 오레타 아와이 츠바사 키미와 스코시 아오스기루 소라니 츠카레타 다케사 꺾여진 여린 날개, 그대는 너무나도 푸르른 하늘에 조금 지친 것 뿐이야 もう誰かのためじゃなくて 自分のために笑っていいよ 모- 다레카노 타메쟈 나쿠테 지분-노 타메니 와랏-테 이이요 더이상 누군가를 위해서가 아니라 자신을 위해서 웃어도 돼 依然として 忍び寄る孤独 内側に灯るローソク 이젠-토시테 시노비요루 코도쿠 우치가와니 토모루 로-소쿠 예전과 다를 바 없이 살며시 다가오는 고독 내면에서 켜지는 촛불은 賑わうパーティー 豪華なシャンデリアとは裏腹に 니기와우 파-티 고-카나 샹데리아토와 우라하라니 떠들석한 파티, 호화스러운 샹들리에와는 정 반대로 足りない言葉の 窪みを何で埋めたらいいんだろう 타리나이 코토바노 쿠보미오 나니데 우메타라 이인-다로- 부족한 대화의 웅덩이를 무엇으로 메워야지만 좋을까- もうわからないや 모- 와카라나이야 더는 모르겠어 せめて夢の中で自由に泳げたら 세메테 유메노 나카데 지유-니 오요게타라 적어도 꿈 속에서 만큼은 자유롭게 헤엄쳐 다닐 수 있다면 あんな空もいらないのに 안-나 소라모 이라나이노니 그렇게나 푸른 하늘은 필요도 없을 텐데 昨日までのことを塗り潰さなくても 明日に向かえるのに 키노-마데노 코토오 누리츠부사 나쿠테모 아스니 무카에루노니 어제까지의 사정을 감추지 않아도 내일로 향해 갈 수 있을 텐데 折れた淡い翼 君は少し 青すぎる空に疲れただけさ 오레타 아와이 츠바사 키미와 스코시 아오스기루 소라니 츠카레타 다케사 꺽여진 여린 날개, 그대는 너무도 푸르른 하늘에 조금 지친 것 뿐이야 もう誰かのためじゃなくて 自分のために笑っていいよ 모- 다레카노 타메쟈 나쿠테 지분-노 타메니 와랏-테 이이요 더이상 누군가를 위해서가 아니라 자신을 위해서 웃어도 돼 劣等感との和解は 簡単には叶わないさ 렛토-칸-토노 와카이와 칸-탄-니와 카나와나이사 열등감과의 화해는 그리 간단하게 이루어지는게 아니야 自意識のてっぺんに居座る鏡が映す花びら 지이시키노 텟-펜니 이스와루 카가미가 우츠스 하나비라 자의식의 정상에 버티고 앉은 거울이 비추는 꽃잎 振り絞るように 汚れた愛を叫んでみるけれど 후리시보루 요-니 요고레타 아이오 사켄-데미루 케레도 쥐어짜내듯 더럽혀진 사랑을 있는 힘껏 외쳐 보지만 もどかしくて 모도카시쿠테 뜻 대로 되지 않아 초조하고 巡る時の中で 傷口はやがて かさぶたに変わってゆく 메구루 토키노 나카데 키즈구치와 야가테 카사부타니 카왓-테 유쿠 돌아오는 시간 속에서 상처자욱은 결국 부스럼으로 변해 가 君はそれを待たず とても美しく とても儚げで・・・ 키미와 소레오 마타즈 도테모 우츠쿠시쿠 도테모 하카나게데 그대는 그렇게 되기를 기다리지 않고 너무도 아름답게 너무도 덧없이… 剥げれ落ちた痕の産毛のように 陽だまりの中で震える祈り 하가레 오치타 아토노 우부게노 요-니 히다마리노 나카데 후루에루 이노리 벗겨져 내린 상흔의 솜털처럼 양지 안에서 떨면서 기도해 今は無理に 誰かの事を愛そうと思わなくていいのに 이마와 무리니 다레카노 코토오 아이소-토 오모와나쿠테 이이노니 지금은 무리하게 누군가를 사랑하려 하지 않아도 괞찮을 텐데… 時にこの世界は 上を向いて歩くには 少し眩しすぎるね 토키니 코노세카이와 우에오 무이테 아루쿠니와 스코시 마부시스기루네 때때로 이 세계는 위를 향하여 걸어가기엔 조금 지나치게 눈이 부신 걸 沈むように 目を伏せると渇いた地面が涙をすする 시즈무요-니 메오 후세루토 카와이타 치멘-가 나미다오 스스루 가라앉듯이 눈을 내리면 메마른 지면이 눈물을 훌쩍일 거야 Why do We feel so alone anytime? 全てを受け止めなくてもいいよ 스베테오 우케토메나쿠테모 이이요 모든 것을 받아들이려 하지 않아도 괜찮아 Why do We feel so alone anytime? こらえることだけが勇気じゃない 코라에루 코토다케가 유-키쟈나이 참고 견디는 것만이 용기가 아니야 |
||||||
10. |
| 3:47 | ![]() |
|||
11. |
| 5:13 | ![]() |
|||
12. |
| 6:24 | ![]() |
|||
13. |
| 5:12 | ![]() |
|||
14. |
| 2:00 | ![]() |
|||