Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:18 | ![]() |
|||
2. |
| 5:04 | ![]() |
|||
魂のルフラン 私に 還りなさい 記憶をたどり 나에게 돌아오세요 기억을 더듬어 와따시니 카에리나사이 키오쿠오타도리 優しさと 夢を 水原へ 다정함과 꿈의 근원으로 야사시사토 유메오 미나모토데 もいちど 星にひかれ 生まれるために 다시한번 별처럼 빛나라 태어나기 위해서 모이치도 호시니히카레 우마레루타메니 魂のルフラン 혼의 루프란 타마시이노 루흐란 蒼い影に つつまれた素肌が 푸른그림자에 감싸인 맨몸이 아오이카게니 쯔쯔마레타스하다가 時のなかで 靜にふるえてる 시간의 가운데 조용히 흔들린다 도키니나카데 시즈까니후루에떼루 命の行方を 問いかけるように 생명의 행방을 물어보는것처럼 이노치노유크에오 토이카케루요오니 指先は 私をもとめる 손끝은 나를 찾는다 유비사키와 와따시니모토메루 抱きしめてた運命の あなたは 껴안았던 운명의 당신은 다키시메떼타우은메이노아나따와 季節に1)さく まるで はかない花 계절에 피는 마치 허무한 꽃 키세쯔니사크 마루데 하카나이하나 希望のにおいを 胸に殘して 희망의 향기를 가슴에 남겨요 키보오노니오이오 무네니노코시테 散り急ぐ あざやかな 姿で 허무하게 지는 산뜻한 모습으로 치리이소그 아자야까나 스가따데 私に 還りなさい 生まれる前に 나에게 돌아오세요 태어나기 전에 와따시니 카에리나사이 우마레루마에니 あなたが 過ごした 大地へと 당신이 지나쳤던 대지에로 아나따가 스고시타 다이지에토 この腕に 還りなさい めぐり逢うため 이 팔에 돌아오세요 2)다시 만나기 위해 코노우데니카에리나사이 메구리아우타메 奇蹟は 起こるよ 何度でも 기적은 일어나요 몇번이라도 키세키와 오코루요 나은도데모 魂のルフラン 혼의 루프란 타마시이노 루흐란 祈るように まぶた閉じたときに 기도하듯 눈꺼풀이 닫힐때 이노루요오니 마부타토지타토키니 世界は ただ闇の底に消える 세계는 바로 어둠의 바닥으로 사라진다 세카이와타다야미노소코니키에루 それでも 鼓動はまた動きだす 그렇지만 고동은 아직 움직인다 소레데모 코도오와마타 우고키다스 限りある永原を搜して 끝이 있는 영원을 찾아요 카기리아루에이엔노사가시테 私に還りなさい 記憶をたどり 나에게 돌아오세요 기억을 더듬어 와타시니카에리나사이 키오쿠오타도리 優しさと夢を水原へ 다정함과 꿈의 근원에 야사시사토유메오미나모토에 あなたも 還りなさい 愛しあうため 당신도 돌아오세요 서로 사랑하기위해 아나타모카에리나사이 아이시아우타메 心も身もくりかえす 마음도 몸도 되돌려서 고꼬로모카라다모 쿠리카에스 魂のルフラン 혼의 루프란 타마시이노 루흐란 私に 還りなさい 生まれる前に 나에게 돌아오세요 태어나기전에 와따시니카에리나사이 우마레루마에니 あなたが 過ごした 大地へと 당신이 지나쳤던 대지에로 아나따가 스고시타 다이지에토 この腕に還りなさい めぐり逢うため 이 팔에 돌아오세요 다시 만나기 위해 코노우데니 카에리나사이 메구리아우타메 奇蹟は起こるよ 何度でも 기적은 일어나요 몇번이라도 키세키와오코루요 나은도데모 魂のルフラン 혼의 루프란 타마시이노 루흐란 |
||||||
3. |
| 3:50 | ![]() |
|||
4. |
| 4:08 | ![]() |
|||
願(ねが)い 事(こと) ひとつだけ 願(ねが)い 事(こと) ひとつだけ ?(かな)えて くれるなら 네가이코토 히토츠다케 카나에테 쿠레루나라 소원 한가지만 이루어 준다면 傷(きず)つけあった 愛(あい)が 始(はじ)まらないように… 키즈츠케앗타 아이가 하지마라나이요우니 서로 상처 주었던 사랑이 시작되지 않기를 どうして 二人(ふたり)は 出?(であ)ったの? 도우시테 후타리와 데앗타노? 어째서 두 사람은 만난 거에요? こんなに 淋(さび)しい 夕陽(ゆうひ)を 見(み)るなんて 콘나니 사비시이 유우히오 미루난데 이렇게 쓸쓸한 저녁 해를 보다니 ?(き)の 利(き)いた 言葉(ことば) 探(さが)しても 키노 키이타 코토바 사가시테모 맘에 들은 말을 찾아도 離(はな)れた 心(こころ)を つなぐ 言葉(ことば)なくて 하나레타 코코로오 츠나구 코토바 나쿠테 떨어진 마음을 이을 말이 없어서 出?(でき)るだけの 笑顔(えがお)で 手(て)を 振(ふ)れば 데키루다테노 에가오데 테오 후레바 할 수 있는 한 웃는 얼굴로 손을 흔들면 ちょっとだけでも 綺麗(きれい)に 見(み)えるのかな ?토다케데모 키레이니 미에루노카나? 조금이라도 시원스럽게 보일까요? 願(ねが)い 事(こと) ひとつだけ ?(かな)えて くれるなら 네가이코토 히토츠다케 카나에테 쿠레루나라 소원 한가지만 이루어 준다면 傷(きず)つけあった 愛(あい)が 始(はじ)まらないように… 키즈츠케앗타 아이가 하지마라나이요우니 서로 상처 주었던 사랑이 시작되지 않기를 思(おも)い出(で)の 歌(うた)が 流(なが)れると 오모이데노 우타가 나가레루토 추억의 노래가 흐르면 今(いま)でも 切(せつ)なさで 胸(むね)が 苦(くる)しくて 이마데모 세츠나사데 무네가 쿠루시쿠테 지금도 슬픔으로 가슴이 괴로워서 自由(じゆう)に 夢(ゆめ)を 追(お)いかけてる 지유우니 유메오 오이카케테루 자유롭게 꿈을 쫓아가는 あなたの ?(うわさ)を 聞(き)くことさえ 無理(むり)ね 아나타노 후와사오 키쿠 코토사에 무리네 당신의 소문을 듣는 것 조차 무리에요 目(め)を 閉(と)じるのも 怖(こわ)いの慣(な)れなくて 메오 토지루노모 코와이노나레나쿠테 눈을 감는 것도 무서움에 익숙해질 수 없어서 ahh 神?(かみさま) どうか 惑(まど)わさないで ahh 카미사마 도우카 마도와사나이데 아아 신이시여 부디 현혹하지 말아주세요 願(ねが)い 事(こと) ひとつだけ ?(かな)えて くれるなら 네가이코토 히토츠다케 카나에테 쿠레루나라 소원 한가지만 이루어 준다면 傷(きず)つけあった 愛(あい)が 始(はじ)まらないように… 키즈츠케앗타 아이가 하지마라나이요우니 서로 상처 주었던 사랑이 시작되지 않기를 私(わたし) こんなに 泣(な)き?(むし)じゃ なかった 와타시 코은나니 나키무시쟈 나캇타 나 이렇게 울보가 아니었어요 ゆっくり 進(すす)もう ゆっくり 風(かぜ)を 受(う)けて 유웃쿠리 스스모오 유웃쿠리 카제오 우케테 천천히 나가가요 천천히 바람을 받아서 愛(あい)は きっと 傍(そば)にある ?付(きづ)けば そこにある 아이와 킷토 소바니아루 키즈케바 소코니아루 사랑은 분명 곁에 있어요 알고 보면 거기에 있어요 次(つぎ)の 旅立(たびだ)ちまでは 地球(ちきゅう)と 回(まわ)りたい 츠기노 타비다치마데와 치큐우토 마와리타이 다음 여행까지는 지구와 돌고싶어요 願(ねが)い 事(こと) ひとつだけ ?(かな)えて くれるなら 네가이코토 히토츠다케 카나에테 쿠레루나라 소원 한가지만 이루어 준다면 記憶(きおく)の 中(なか)で いつも あなたと 生(い)きてたい 키오쿠노 나카데 이츠모 아나타토 이키테타이 기억 속에서 언제나 당신과 살고싶어요 |
||||||
5. |
| 4:10 | ![]() |
|||
想ってが いっぱい 古いアルバムの中に隱れて想い出がいっぱい 후루이아루바무노나카니카쿠레테오모이데가잇빠이 낡은앨범안에는숨겨진추억들이한가득있죠 無邪氣な笑顔の下の日付けは遙かなメモリ- 무쟈키나에가오노시타노히즈케와하루카나메모리- 순수한웃는얼굴아래의날짜는아득히먼기억 時は無限のつながりで終りを思いもしないね 토키와무겐노츠나가리데오와리오오모이모시나이네 시간은무한의연결이어서끝나려고하지도않아요 手に屆く宇宙は限りなく澄んで君を包んでいた 테니토도쿠우츄-와카기리나쿠슨데키미오츠츤데이타 손에닿는우주는끝없이맑게그대를감싸고있었죠 大人の階段昇る君はまだシンデレラさ 오토나노카이단노보루키미와마다신데레라사 어른의계단을오르는그대는아직신데렐라인걸요 幸福は誰かがきっと運んでくれると信じてるね 시아와세와다레카가킷토하콘데쿠레루토신지테루네 행복은누군가가분명가져다줄거라고믿고있죠 少女だったといつの日か想う時がくるのさ 쇼죠-닷타토이츠노히카오모우토키가쿠루노사 소녀였었다고언젠가추억하는때가오는거죠 キラリ木洩れ陽のような眩しい想い出がいっぱい 키라리코모레비노요-나마부시이오모이데가잇빠이 반짝이는나무가지사이의햇살같이눈부신추억들이한가득있죠 一人だけ橫向く紀念寫眞だね戀を夢見る頃 히토리다케요코무쿠키넨샤신다네코이오유메미루코로 혼자만옆을보고있는기념사진이죠사랑을꿈꾸고있을무렵의 硝子の階段降りる硝子の靴シンデレラさ 카라스노카이단오리루카라스노쿠츠신데레라사 유리계단을내려오는유리구두의신데렐라죠 踊り場で足を止めて時計の音氣にしている 오도리바데아시오토메테토케이노오토키니시테이루 무도회장에서발을멈추고시계의초침소리에귀를기울이고있어요 少女だったと懷かしく振り向く日があるのさ 쇼죠-닷타토나츠카시쿠후리무쿠히가아루노사 소녀였었다고그립게돌아보는날이있는거죠 大人の階段昇る君はまだシンデレラさ 오토나노카이단노보루키미와마다신데레라사 어른의계단을오르는그대는아직신데렐라인걸요 幸福は誰かがきっと運んでくれると信じてるね 시아와세와다레카가킷토하콘데쿠레루토신지테루네 행복은누군가가분명가져다줄거라고믿고있죠 少女だったといつの日か想う時がくるのさ 쇼죠-닷타토이츠노히카오모우토키가쿠루노사 소녀였었다고언젠가추억하는때가오는거죠 少女だったと懷かしく振り向く日があるのさ 쇼죠-닷타토나츠카시쿠후리무쿠히가아루노사 소녀였었다고그립게돌아보는날이있는거죠 |
||||||
6. |
| 4:04 | ![]() |
|||
殘酷(ざんこく)な 天使(てんし)のように 자은코쿠나 테은시노요오니 잔혹한 천사처럼 少年(しょうねん)よ 神話(しんわ)に なれ 쇼오넹-요 싱-와니 나레 소년이여 신화가 되거라 靑(あお)い 風(かぜ)が 今(いま) 아오이 카제가 이마 푸른 바람이 지금 胸むねの ドアを 敲(たた)いても 무네노 도아오 타타이테모 가슴의 문을 두드려도 私(わたし)だけを ただ 見(み)つめて 와타시다케오 타다 미츠메테 나만을 단지 쳐다보며 笑(ほほ)えんでる 君(あなた) 호호에은데루 아나타 미소짓는 당신 そっと ふれるもの 소옷토 후레루모노 살며시 닿는 것을 もとめる ことに 夢中(むちゅぅ)で 모토메루 코토니 무츄우데 찾는 것에 빠져 運命(ウンメイ)さえ まだ 知(し)らない 우은메이사에 마다 시라나이 운명조차 아직 알지 못하는 いたいけな 瞳(ひとみ) 이타이케나 히토미 가련한 눈동자 だけど いつか 覺(きず)くでしょう 다케도 이츠카 키즈쿠데쇼우 하지만 언젠가는 알게 되겠지요 その 背(せなか)には 소노 세나카니와 그 등에는 はるか 未來(みらい) めざす ための 하루카 미라이 메자스 타메노 한없는 미래로 향하기 위해 翼(はね)が あること 하네가 아루코토 날개죽지가 있다는 것을 殘酷(ざんこく)な 天使(てんし)の て-ぜ 자은코쿠나 테은시노 테-제 잔혹한 천사의 테제 窓(まど)べから やがて 飛(どび)だつ 마도베카라 야가테 도비다츠 창가에서 이윽고 날아올라 ほとばしる あつい ぱとすで 호토바시루 아츠이 파토스데 용솟음치는 뜨거운 파토스로 思(おも)いでを 背反(うらぎ)る なら 오모이데오 우라기루 나라 추억을 배반한다면 この 空(そら)を 抱(だい)て 輝(かがや)く 코노 소라오 다이테 카가야쿠 이 우주를 안고 빛나는 少年(しょうねん)よ 神話(しんわ)になれ 쇼오넹-요 싱-와니 나레 소년이여 신화가 되거라 ずっと 睡(ねむ)ってる 즈읏토 네무읏테루 계속 잠자고 있는 私(わたし)の 愛(あい)の 搖籃(ゆりかご) 와타시노 아이노 유리카고 내 사랑의 요람 君(あなた)だけが 夢(ゆめ)の 使者(ししゃ)に 아나타다케가 유메노 시샤니 당신만이 꿈의 사자에게 呼(よ)ばれる 朝(あさ)が くる 요바레루 아사가 쿠루 불리워지는 아침이 와요 ほそい くびすじお 호소이 쿠비스지오 가는 목덜미를 月(つき) 燈(あかり)が 照(うつし)てる 츠키 아카리가 우츠시테루 달빛이 비추이고 世界中(せかいちゅ)の 時(とき)を 止(と)めて 세카이쥬우노 토키오 토메테 세상가운데의 시간을 멈추어 とじこめ たいけど 토지코메 타이케도 가두고 싶지만 或(もしも) 二人(ふたり) 合(あ)えた ことに 모시모 후타리 아에타 코토니 혹시 두사람의 만남에 意未(いみ)が あるなら 이미가 아루나라 의미가 있다면 私(わたし)は そう 自由(じゆう)を 知(し)る 와따시와 소오 지유우오 시루 나 그래요 자유를 알기 ための ばいぶる 타메노 바이브루 위한 바이블 殘酷(ざんこく)な 天使(てんし)の て-ぜ 자은코쿠나 테은시노 테-제 잔혹한 천사의 테제 悲(かなしみ)が そして 始(はじ)まる 카나시미가 소시테 하지마루 슬픔이 그리고 시작한다 抱(だきし)めた 命(いのち)の 方(かたち) 다키시메타 이노치노 카타치 껴안은 생명의 형태 その 夢(ゆめ)に 覺(めざ)めた 時(とき) 소노 유메니 메자메타 토키 그 꿈에 눈떴을 때 だれよりも 光(ひかり)を 發(はな)つ 다레요리모 히카리오 하나츠 누구보다도 빛을 뿜어내는 少年(しょうねん)よ 神話(しんわ)になれ 쇼오넹-요 싱-와니나레 소년이여 신화가 되거라 人(ひと)は 愛(あい)を 積(つむぎ)ながら 히토와 아이오 츠무기나가라 사람은 사랑을 쌓아가며 歷史(れきし)を 造(つく)る 레키시오 츠쿠루 역사를 만든다 女神(めがみ)なんて なれない まま 메가미나은테 나레나이 마마 여신따위는 될수 없는 채 私(わたし)は 行(いき)る 와타시와 이키루 나는 살아간다 殘酷(ざんこく)な 天使(てんし)の て-ぜ 자응코쿠나 테은시노 테-제 잔혹한 천사의 테제 窓(まど)べから やがて 飛(どび)だつ 마도베카라 야가테 도비다츠 창가에서 이윽고 날아올라 ほとばしる 熱(あつ)い ぱとすで 호토바시루 아츠이 파토스데 용솟음치는 뜨거운 파토스로 思(おも)いでを 背反(うらぎ)る なら 오모이데오 우라기루 나라 추억을 배반한다면 この 空(そら)を 抱(だい)て 輝(かがや)く 코노 소라오 다이테 카가야쿠 이 우주를 안고 빛나는 少年(しょうねん)よ 神話(しんわ)になれ 쇼오넹-요 싱-와니나레 소년이여 신화가 되거라 |
||||||
7. |
| 4:31 | ![]() |
|||
8. |
| 4:48 | ![]() |
|||
9. |
| 5:24 | ![]() |
|||
10. |
| 4:44 | ![]() |
|||
11. |
| 4:02 | ![]() |
|||
Disc 2 | ||||||
1. |
| 4:43 | ![]() |
|||
かわいた かぜが ふく 카와이타 카제가 후쿠 매마른 바람이 불어와 まちは こごえている 마찌하 코고에테이루 마을은 얼어가고 있어 いくつの きせつが そっと おともなく すぎさったのだろ 이쿠쯔노 키세쯔가 솟토 오토모나쿠 스기삿타노다로 몇 번인가의 계절이 살짝 소리도 없이 지나가고 있어 ゆきかう ひとは みない 유키카우 히토하 미나이 오고 가는 사람은 보이지 않아 おもいにもつせおて 오모이니모쯔세오테 생각에 지닌 책임을 지고 とくに うれる かげろうのなかに あしたをみつける 토쿠니 우레루 카게로우노나카니 아시타오미쯔케루 특히 유명해진 보잘것없는 것 속에서 내일을 찾았어 このてを こぼれ おづ すなのように かんじょう 코노테오 코보레 오즈 스나노요우니 칸죠우 이 손에 넘치는 두려움 솔직한것같은 감정 あのとき むねに ささった ことばが ふいに うつくけど 아노토키 무네니 사삿타 코토바가 후이니 우쯔쿠케도 그 때 가슴에 속삭였던 말이 의외에 비추어도 はてない よるを かぞえながら 하테나이 요루오 카조에나가라 끝나지 않는 밤을 세어가며 じぶんの かけら さがしていた 지분노 카케라 사가시테이타 자신의 조각을 찾고있어 うしなうほどに この おもいが たしかに まってく 우시나우호도니 코노 오모이가 타시카니 맛테쿠 놓친만큼에 이 생각이 확실히 기다리고 있어 いまなら きっと あるいてゆける とこまでも 이마나라 킷토 아루이테유케루 토코마데모 지금이라면 꼭 걸어나갈거야 어디라도.. どうして この そらは こんなに ひろいのだろ 도우시테 코노 소라하 콘나니 히로이노다로 어째서 이 하늘은 이렇게도 넓은걸까 さけんでみても こえりならなくて なみだが あふれた 사켄데미테모 코에리나라나쿠테 나미다가 아후레타 보아도 목소리가 들리지 않아 눈물이 흘러 じゆうに かぜきて とりたちは とこへゆくの 지유우니 카제키테 토리타찌하 토코헤유쿠노 자유에 새들은 어디로 가는걸까 すこしたじかんのように おなじばしょうに もどれない 스코시타지칸노요우니 오나지바쇼우니 모도레나이 지나간 시간처럼 똑같은 장소에 돌아가지 않아 このまま ゆめを あきらめても 코노마마 유메오 아키라메테모 이대로 꿈을 지게 되어도 たからるこをさえてきれない 타카라루코오사에테키레나이 소중한 맑아져 없어지지 않아 いつかは きっと ちかづきたい あのくもの たかさ 이쯔카하 킷토 찌카즈키타이 아노쿠모노 타카사 언젠가 꼭 친해지고 싶어 이 구름의 높이 もう いちど こころに つばさ ひろげ とびだとう 모우 이찌도 코코로니 쯔바사 히로게 토비다토우 이제 한번 마음에 날개를 펴고 날아보자 かならず たどりつけるはず 카나라즈 타도리쯔케루하즈 반드시 다다르게 할거야 はてない よるを かぞえながら 하테나이 요루오 카조에나가라 끝나지않는 밤을 세어가며 じぶんの かけら さがしていた 지분노 카케라 사가시테이타 자신의 조각을 찾고있어 うしなうほどに このおもいが たしかに まってく 우시나우호도니 코노오모이가 타시카니 맛테쿠 놓친만큼 이 생각이 확실히 기다리고 있어 いまなら きっとあるいてゆける とこまでも 이마나라 킷토아루이테유케루 토코마데모 지금이라면 꼭 걸어나갈거야 어디라도.. |
||||||
2. |
| 3:37 | ![]() |
|||
3. |
| 4:30 | ![]() |
|||
4. |
| 4:34 | ![]() |
|||
5. |
| 5:14 | ![]() |
|||
例(たと)えばね 淚(なみだ)が こぼれる 日(ひ)には 타토에바네 나미다가 코보레루 히니와 예를 들어 말이지 눈물이 흘러넘치는 날에는 その 背中(せなか)を ひとりじめしたいけど 소노 세나카오 히토리지메시타이케도 그 등을 독차지하고 싶지만 優(やさ)しさは 時時(ときどき) 殘酷(ざんこく)だから 야사시사와 토키도키 자은코쿠다카라 상냥함은 때때로 잔혹하니까 求(もと)める 程(ほど) こたえを 見失(みうしな)う 모토메루 호도 코타에오 미우시나우 추구할수록 정답을 놓치네 雨上(あめあ)がりの 街(まち) 虹(にじ)が 見(み)えるなら 아메아가리노 마치 니지가 미에루나라 비가 개인 거리에 무지개가 보인다면 今(いま) 步(ある)き出(だ)そう 何(なに)かが 始(はじ)まる 이마 아루키다소오 나a니카가 하지마루 이제 걷기 시작하자 무언가가 시작돼 君(きみ)が いるから 明日(あした)が あるから 키미가 이루카라 아시타가 아루카라 네가 있으니까 내일이 있으니까 一人(ひとり)きりじゃ 生(い)きてゆけないから 히토리키리쟈 이키테유케나이카라 혼자선 살아갈 수 없으니까 こんなに 近(ちか)くに 感(かん)じる それが, 愛(あい)でしょう 코은나이 치카쿠니 카음지루 소레가, 아이데쇼오 이렇게 가깝게 느끼네 그게, 사랑이겠지 淚(なみだ)の 數(かず)の 痛(いた)みを 君(きみ)は 知(し)ってるから 나미다노 카즈노 이타미오 키미와 시잇테루카라 넌 눈물을 흘린 만큼의 아픔을 알고 있으니까 透(す)き通(とお)る その 目(め)の 中(なか)に 確(たし)かな 意味(いみ)を 探(さが)して 스키토오루 소노 메노 나카니 타시카나 이미오 사가시테 투명한 그 눈 속에 있는 뚜렷한 의미를 찾아서 笑顔(えがお) 見(み)つけたい 에가오 미츠케타이 웃는 얼굴을 찾고 싶어 何(なに)も 言(い)わないでも こんな 氣持(きも)ちが 나니모 이와나이데모 코은나 키모치가 아무런 말 하지 않아도 이런 마음이 君(きみ)の 胸(むね)に 傳(つた)われば いいのに 키미노 무네니 츠타와레바 이이노니 너의 가슴에 전해졌으면 좋으련만 少(すこ)しずつ 街(まち)は 色(いろ)を 變(か)えるけど 스코시즈츠 마치와 이로오 카에루케도 조금씩 거리는 색을 바꾸지만 ほら 想(おも)い出(で)が また ひとつ 增(ふ)えた 호라 오모이데가 마타 히토츠 후에타 봐 추억이 또 하나 늘었어 |
||||||
6. |
| 4:42 | ![]() |
|||
下川みくに
君に吹く風 (그대에게 부는 바람) 走りだす瞬間 坂道で風になる 달리기 시작한 순간, 언덕길에서 바람이 돼요. (하시리다스 슌칸 사카미치데 카제니나루) 燒きつけた陽射しが 胸の奧熱くした 타오르는 햇살이 가슴 속을 뜨겁게 했어요. (야키츠케타 히자시가 무네노 오쿠 아츠쿠시타) Ah- 君に近づいて 行くたび早くなる 그대에게 가까워져 갈 때마다 점점 빠르게 돼요. (키미니 치카즈이테 이쿠타비 하야쿠나루) 時を駈ける 始まりの予感させる眼差しが好き 시간을 달리며, 시작의 예감이 들게 하는 그 눈빛이 좋아요. (토키오 카케루 하지마리노 요칸사세루 마나자시가 스키) 小さな愛でいい いつも側で あたり前の時間 작은 사랑으로 충분해요. 항상 옆에 있는 게 당연한 시간. (치이사나 아이데이이 이츠모 소바테 아타리마에노 지칸) 今日出來ることは こんな風に 何氣ないことで 오늘 할 수 있는 건 이런 식으로 아무렇지 않게 (쿄오 데키루코토와 콘나후우니 나니게나이 코토데) 君が振り向くように短く切った髮がゆれて 그대가 돌아보도록 짧게 자른 머리를 흔드는 것. (키미가 후리무쿠요오니 미지카쿠 킷타 카미가 유레테) また一つ增える笑い聲 空に響いていく 또 하나 늘어난 웃음 소리가 하늘에 울려 퍼져요. (마타 히토츠 후에루 와라이고에 소라니 히비이테이쿠) 優しさに甘えて 少しだけ傷ついた 상냥함에 기대다 조금 상처 받았어요. (야사시사니 아마에테 스코시다케 키즈츠이타) 移りゆく季節に また二人結ばれる 흘러가는 계절에 또 두 사람은 맺어지겠죠. (우츠리유쿠 키세츠니 마타 후타리 무스바레루) Ah- こんな瞬間を シアワセと呼べたら 이런 순간을 행복이라 부를 수 있다면 (콘나 슌칸오 시아와세토 요베타라) 見つめあってこの街で 出會えた奇跡を感じてる 함께 바라보던 이 거리에서 만난 기적을 느끼고 있어요. (미츠메앗테 코노 마치데 데아에타 키세키오 칸지테루) 遠回りして歸ろう 側にいて 風になれたら 멀리 돌아서 가요. 옆에 있어줘요. 바람이 될 수 있다면 (토오마와리시테 카에로오 소바니이테 카제니나레타라) 雲の切れ間に屆きそうだね 同じ空を見上げ 구름 끝까지 닿을 것 같아요. 같은 하늘을 올려다보며 (쿠모노 키레마니 토도키소오다네 오나지 소라오 미아게) その瞳に映した明日も こうして過ごしたい 그 눈동자에 비친 내일도 이렇게 보내고 싶어요. (소노 히토미니 우츠시타 아시타모 코오시테 스고시타이) Ah- 今日も手のひらに のるようなヨロコビが 오늘도 손바닥을 펼쳐진 기쁨이 (쿄오모 테노히라니 노루요오나 요로코비가) あふれるから“ありがとう” 넘치나니까 ""고마워요."" (아후레루카라 아리가토오) 優しくなりたい 君のため 상냥해지고 싶어요, 그대를 위해. (야사시쿠나리타이 키미노타메) 小さな愛でいい いつも側で あたり前の時間 작은 사랑으로 충분해요. 항상 옆에 있는 게 당연한 시간. (치이사나 아이데이이 이츠모 소바테 아타리마에노 지칸) 今日出來ることは こんな風に 何氣ないことで 오늘 할 수 있는 건 이런 식으로 아무렇지 않게 (쿄오 데키루코토와 콘나후우니 나니게나이 코토데) 君が振り向くように短く切った髮がゆれて 그대가 돌아보도록 짧게 자른 머리를 흔드는 것. (키미가 후리무쿠요오니 미지카쿠 킷타 카미가 유레테) また一つ增える笑い聲 空に響いていく 또 하나 늘어난 웃음 소리가 하늘에 울려 퍼져요. (마타 히토츠 후에루 와라이고에 소라니 히비이테이쿠) |
||||||
7. |
| 4:06 | ![]() |
|||
8. |
| 5:10 | ![]() |
|||
9. |
| 5:05 | ![]() |
|||
10. |
| 4:37 | ![]() |
|||
11. |
| 3:51 | ![]() |
|||