Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:54 | ![]() |
|||
![]() |
2. |
| 4:29 | ![]() |
||
HEY! FRIENDS / 藤木直人
작사:井手コウジ 작곡:井手コウジ 해석:Cider HEY! FRIENDS すったもんだを 繰り返す日本を HEY! FRIENDS 슷타몬다오 쿠리카에스니혼오 HEY! FRIENDS 옥신각신 다툼을 반복하는 일본을 どうにかしたいなんて熱いこと 言えば引かれるけど 도-니카시타이난테아츠이코토 이에바히카레루케도 어떻게는 하고싶다는 뜨거운 것 말하면 이끌리지만 HEY! FRIENDS 勝ち組と負け組に どこで別れるのかな HEY! FRIENDS 카치구미토마케구미니 도코데와카레루노카나 HEY! FRIENDS 이긴팀과 진팀으로 어디서 갈리는걸까 追いかけてる夢の尻尾ぐらいは その手でつかまなきゃ 오이카케테루유메노싯포구라이와 소노테데츠카마나캬 뒤쫓고있는 꿈의 꼬리정도는 그 손으로 잡지않으면 안돼 街角のLONELY GIRL (You're Shinning Star) 마치카도노 LONELY GIRL (You're Shinning Star) 길거리의 LONELY GIRL (You're Shinning Star) 行き場ない YOUNG MAN (Never Give Up, Give Up) 이키바나이 YOUNG MAN (Never Give Up, Give Up) 갈곳없는 YOUNG MAN (Never Give Up, Give Up) 誰もが生きる意味を探して 疲れているね 夜の中で 다레모가이키루이미오사가시테 츠카레테이루네 요루노나카데 누구나 살아간다는 의미를 찾으며 지쳐있지 밤중에 FRIENDS もう一度 FRIENDS 自分を信じてみないか? FRIENDS 모-이치도 FRIENDS 지분오신지테미나이카? FRIENDS 다시한번 FRIENDS 자신을 믿어보지않을래? 押さえきれないほど 見果てぬ夢があるだろ 오사에키레나이호도 미하테누유메가아룬다로- 통제할수 없는 정도로 못다 이룬 꿈이 있는거야 FRIENDS ?がる FRIENDS ?した昨日に GOOD-BYE FRIENDS 츠나가루 FRIENDS 나미다시타키노-니 GOOD-BYE FRIENDS 이어진 FRIENDS 눈물흘린 어제에 GOOD-BYE 同じ時代の中で生きている僕ら 오나지지다이노나카데이키테이루보쿠라 같은 시대속에서 살아가고있는 우리들 手を伸ばせば そこにいるさ 테오노바세바 소코니이루사 손을 뻗으면 그곳에 있어 HEY! FRIENDS なんだかんだと 色?モメながら HEY! FRIENDS 난다칸다토 이로이로모메나가라 HEY! FRIENDS 이러쿵 저러쿵 여러가지로 옥신각신하며 少しは世の中 マシな方へ 向かっているの? 스코시와요노나카마시나호-에 무캇테이루노? 조금은 세상속의 더 나은 곳을 향하고있는거야? HEY! FRIENDS 今日はウソつかず 笑って過ごせたのかなあ? HEY! FRIENDS 쿄와우소츠카즈 와랏테스고세타노카나아? HEY! FRIENDS 오늘은 거짓말을 하지않고 웃으며 보낼수있었을까? 時にはミスして?んでも 自分で立たなくちゃ 토키니와미스시테코론데모 지분데타타나쿠챠 가끔은 실수해서 넘어진데도 혼자서 일어서야해 不器用なBAD BOY (You're Shinning Star) 부키요-나BAD BOY (You're Shinning Star) 서투른 BAD BOY (You're Shinning Star) ?探す LADY (Never Give Up, Give Up) 코이사가스 LADY (Never Give Up, Give Up) 사랑찾는 LADY (Never Give Up, Give Up) ホンの少しの違いだけで ?み合わないね 人と人は 혼노스코시노치가이다케데 카미아와나이네 히토토히토와 아주 조그만 차이이지만 맞아 떨어지지않네 사람과 사람은 FRIENDS 今夜は FRIENDS 夢を持ち寄ってみないか? FRIENDS 콘야와 FRIENDS 유메오모치욧테미나이카? FRIENDS 오늘밤은 FRIENDS 제각각 꿈을 가지고 모이지않을래? さばききれないほど ?みばかりあるけど 사바키키레나이호도 나야미바카리아루케도 처리할수없을 정도로 고민뿐이지만 FRIENDS 一?に FRIENDS 憎しみの世界に GOOD-BYE FRIENDS 잇쇼니 FRIENDS 니쿠시미노세카이니 GOOD-BYE FRIENDS 함꼐 FRIENDS 미움의 세계에 GOOD-BYE 想い描いた明日へ行こうよ 僕ら 오모이에가이타아시타에유쿄-요 보쿠라 마음을 그린 내일로 가자 우리들 きっといつか 着けるはずさ 킷토이츠카 츠케루하즈사 반드시 언젠가 다다를수 있는거야 We can change the world We make a brand new day FRIENDS もう一度 FRIENDS 自分を信じてみないか? FRIENDS 모-이치도 FRIENDS 지분오신지테미나이카? FRIENDS 다시한번 FRIENDS 자신을 믿어보지않을래? 押さえきれないほど 見果てぬ夢があるだろ 오사에키레나이호도 미하테누유메가아룬다로- 통제할수 없는 정도로 못다 이룬 꿈이 있는거야 FRIENDS ?がる FRIENDS ?した昨日に GOOD-BYE FRIENDS 츠나가루 FRIENDS 나미다시타키노-니 GOOD-BYE FRIENDS 이어진 FRIENDS 눈물흘린 어제에 GOOD-BYE 同じ時代の中で生きている僕ら 오나지지다이노나카데이키테이루보쿠라 같은 시대속에서 살아가고있는 우리들 手を伸ばせば そこにいるさ 테오노바세바 소코니이루사 손을 뻗으면 그곳에 있어 |
||||||
3. |
| 4:48 | ![]() |
|||
4. |
| 5:04 | ![]() |
|||
闇を 抜け 地上に 出た
야미오 누케 치죠-니 데타 어둠을 뚫고 지상에 나온 下り電車の 窓 月が 浮かぶ 쿠다리덴샤노 마도 츠키가 우카부 하행전철의 창밖에 달이 떠오르고 口実を 探していた 僕に 코-지츠오 사가시테이타 보쿠니 구실를 찾고 있던 나에게 そっと 夜が 微笑んだよう 솟토 요루가 호호엔다요- 살그머니 밤이 미소지은 것 같아 時間と ともに 지칸토 토모니 시간과 함께 白く 霞む 夜空 歯痒くて 시로쿠 카스무 요조라 하가유쿠테 하얗게 희미하게 보이는 밤하늘이 답답해져서 人影の ない ホ-ムに 駆けだした 히토카게노 나이 호-무니 카케다시타 인적없는 홈으로 뛰어나갔어 やわらかな 声が 야와라카나 코에가 부드러운 소리가 遥か 遠く 僕らを 繋いで 하루카 토-쿠 보쿠라오 츠나이데 아득하게 먼 우리들을 연결하고 あたためて くれるよ 아타타메테 쿠레루요 따뜻하게 해줄거야 キミと ならば 키미토 나라바 너와 함께라면 未来は どれほど 輝くだろう 미라이와 도레호도 카가야쿠다로- 미래는 얼마나 빛날까 きっと 迎えに 行く 킷토 무카에니 유쿠 반드시 맞이하러 갈게 春風を 濡らす 涙 하루카제오 누라스 나미다 봄바람을 적시는 눈물 求め合う ばかりの 僕らが いた 모토메아우 바카리노 보쿠라가 이타 서로 요구만 하던 우리들이 있었어 ただ そばに 居る ことさえ 타다 소바니 이루 코토사에 단지 옆에 있는 것조차 叶わない 明日に 怯えていたね 카나와나이 아시타니 오비에테이타네 견딜 수 없는 내일에 무서워하고 있었어 待たせるだけの 僕を 마타세루다케노 보쿠오 기다리게만 했던 나를 震えそうな 胸の 中 후루에소-나 무네노 나카 떨리는 가슴 속에서 時々は 責めたりして いたのかな 토키도키와 세메타리시테 이타노카나 가끔은 재촉하고 있었을까 心の すべてで 愛しい キミを 코코로노 스베테데 이토시- 키미오 마음 가득히 사랑스러운 너를 最期の 月夜も 사이고노 츠키요모 최후의 달밤에도 包んでいたいから 츠츤데이타이카라 감싸주고 싶으니까 たった ひとつ 舞い降りた 奇蹟 탓타 히토츠 마이오리타 키세키 단 하나 느닷없이 나타난 기적을 奏でながら 카나데나가라 연주하면서 ふたり 生きてゆこう 후타리 이키테유코- 둘이서 살아가자 やわらかな 声が 야와라카나 코에가 부드러운 소리가 遥か 遠く 僕らを 繋いで 하루카 토-쿠 보쿠라오 츠나이데 아득히 먼 우리들을 연결해 あたためて くれるよ 아타타메테 쿠레루요 따뜻하게 해줄거야 キミと ならば 키미토 나라바 너와 함께라면 未来は どれほど 輝くだろう 미라이와 도레호도 카가야쿠다로- 미래는 얼마나 빛날까 ふたり 生きてゆこう 후타리 이키테유코- 둘이서 살아가자 |
||||||
5. |
| 5:20 | ![]() |
|||
6. |
| 4:38 | ![]() |
|||
7. |
| 5:19 | ![]() |
|||
8. |
| 3:56 | ![]() |
|||
9. |
| 3:50 | ![]() |
|||
10. |
| 4:53 | ![]() |
|||
11. |
| 4:57 | ![]() |
|||
<SAMURAI <BR FUNK>
作詞, 作曲:井手コウジ Freaks Say Funk! 淫らな仕草の Pretty Vacant (미다라나 시구사노 Pretty Vacant) 음란한 몸놀림의 Pretty Vacant 程よく熟れて Up Side Down (호도요쿠 우레테 Up Side Down) 적당히 익어서 Up Side Down 君がいればそれだけで?れそう (키미가 이레바 소레다케데 미다레소오) 네가 있으면 존재만으로도 어지러워져 Tell Me 心のすべてを Tell Me 見せるのが怖い? (Tell Me 코코로노 스베테오 Tell Me 미세루노가 코와이) Tell Me 마음 전부를 Tell Me 보이는 게 겁나? シラケちまう 投げやりに Kiss されちゃ (시라케치마우 나게야리니 키스사레쟈) 김이 새잖아 무책임한 키스를 당하면 今宵のすべてを僕にくれないか? (코요이노 스베테오 보쿠니 쿠레나이카) 오늘밤의 전부를 내게 주지 않겠어? 誰にも秘密の熱い夢を見せるよ (다레니모 히미츠노 아츠이 유메오 미세루요) 누구에게나 비밀의 뜨거운 꿈을 꾸게 하겠어 * Everybody Dance ?持ちのカ?ブは上げ上げ 飛ばしてみない? (기모치노 카-부와 아게아게 토바시테미나이) 기분의 굴곡은 상승상승, 날려보지 않겠어? 世知辛い浮き世を忘れて 踊れや A Ha Ha Ha (세치가라이 우키요오 와스레테 오도레야 A Ha Ha Ha) 야박한 속세를 잊고서 춤추는 거야 A Ha Ha Ha SAMURAI FUNK 惚れたのハレたのフワフワ 調子がいいね (호레타노하레타노 후와후와 쵸-시가 이이네) 반했다느니 어쨌다느니.. 컨디션 좋네 徒然のビ?トに?られて ?げや A Ha Ha Ha Ha (츠레즈레노 비-토니 유라레테 사와게야 A Ha Ha Ha) 따분한 비트에 흔들리며 요란하게 즐겨봐 A Ha Ha Ha お待たせ過ぎたね ご免 Ladies (오마타세스기타네 고멘- Ladies) 너무 기다리게 했지, 미안 Ladies そろそろ君が?しいよ (소로소로 키미가 코이시이요) 슬슬 네가 그리워 なんて?障な台詞も今日はありで (난-테 키자나 세리후모 쿄오와 아리데) 이런 거슬리는 대사도 오늘은 있지 瞳があうたびドギマギするほど (히토미가 아우타비 도기마기스루호도) 눈이 마주칠 때마다 허둥거릴 정도로 ?ぎ澄まされてる刀のように見せるよ (토기스마사레테루 카타나노요오니 미세루요) 잘 갈아놓은 칼처럼 보일 거야 Everybody Dance 老いも若きでもイケイケ 浮かれてみない? (오이모 와카키데모 이케이케 우카레테미나이) 늙은이도 젊은이도 상관없어, 들떠보지 않겠어? 世は唄に 唄は世につれて 踊れや A Ha Ha Ha (요와 우타니 우타와 요니 츠레테 오도레야 A Ha Ha Ha) 세상은 노래에, 노래는 세상에 이끌려 춤추는 거야 A Ha Ha Ha SAMURAI FUNK ド派手に傾いてギラギラ ヤラかしたいね (도하데니 카부이테 기라기라 야라카시타이네) 너무 심하게 자유분방해서 번쩍번쩍, 저지르고 싶어져 泡沫の光に包まれ ?げや A Ha Ha Ha Ha (우타카타노 히카리니 츠츠마레 사와게야 A Ha Ha Ha) 덧없는 빛에 감싸여 요란하게 즐겨봐 A Ha Ha Ha Dance Now, Breakin' Out SAMURAI Boogie Down Dance Now, Breakin' Out OMATSURI Freak It Up Dance Now, Breakin' Out SAMURAI Boogie Down Dance Now, Breakin' Out OMATSURI Freak It Up つれない仕草じゃ味?ない夜さ (츠레나이 시구사쟈 아지케나이 요루사) 무정한 몸놀림으론 따분한 밤이야 心を開いて?い僕を見せるよ (코코로오 히라이테 와루이 보쿠오 미세루요) 마음을 열어 못된 나를 보이겠어 * REPEAT |
||||||
12. |
| 6:26 | ![]() |
|||
Disc 2 | ||||||
1. |
| - | ![]() |
|||